英漢.漢英建筑施工詞匯

出版時間:2010-1  出版社:化學工業(yè)出版社  作者:劉運生 編  頁數:448  

內容概要

隨著國家對基礎建設的重點投入并大力推進自主創(chuàng)新能力建設的國際交流與合作,近年來國內外建筑領域的交流更加頻繁。政府鼓勵建筑業(yè)采用國際標準和國外先進標準和技術,尤其以建筑設計、施工技術、施工安全、裝飾風格、建筑結構、建筑機械、建筑室內環(huán)境以及新型建材等方面的技術活動和交流更為廣泛。建筑領域的專業(yè)技術人員和管理人員很需要掌握一些實用的英漢/漢英專業(yè)詞匯用以參考與學習。為此,我們會同十余位土木建筑方面及相關專業(yè)的技術人員,參考了大量國內、國外土建工程方面的資料,同時結合多年工作積累,精心編譯,整理了這套書。     本詞匯收錄英漢/漢英詞匯約1?3萬條,分別用英漢/漢英兩種形式釋義。書中除收集主體詞、復合詞、專業(yè)術語外,還適當地收集了相關的俚語、外來語等,盡可能使專業(yè)詞匯對譯準確,簡明實用。在對選定詞匯進行編寫時,我們查閱了大量的相關資料,特別注重譯文的準確、精煉,盡可能地結合相關標準和規(guī)范,并兼顧國外的一些習慣和稱謂,力求做到專業(yè)、簡明、實用和富有時代氣息。詞匯的釋義均以原詞匯的釋義為依據,結合我國的行業(yè)標準、規(guī)范、教材、習慣稱謂,并參考國內相關資料的釋義而定名。對一些難以理解的詞匯給以必要的注釋或說明,并充分突出專業(yè)詞典的特色。

書籍目錄

前言 凡例 英漢部分漢英部分漢語拼音檢字表筆畫檢字表

章節(jié)摘錄

插圖:

編輯推薦

《英漢·漢英建筑施工詞匯》是由化學工業(yè)出版社出版的。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    英漢.漢英建筑施工詞匯 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   印刷質量好,包裝也好,快
  •   正版!但是我買錯了!
  •   詞匯數量還可以,不過按字母分類不太合理,如果按工程類別和工序分類就好了
  •   內容和形式都很好,就是詞條能夠再多點就好了
  •   真本書很好一直都很喜歡
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7