機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)

出版時(shí)間:2010-5  出版社:電子工業(yè)出版社  作者:高成秀 編著  頁(yè)數(shù):301  

前言

  隨著我國(guó)加入世界貿(mào)易組織,成為制造業(yè)大國(guó),我國(guó)和國(guó)外的技術(shù)交流越來(lái)越廣,企業(yè)的技術(shù)人員不僅要具備專(zhuān)業(yè)的知識(shí),而且要具備閱讀英文技術(shù)資料、文獻(xiàn)、產(chǎn)品使用說(shuō)明書(shū)的能力。為了使工科學(xué)生適應(yīng)現(xiàn)今社會(huì)技術(shù)的發(fā)展,滿(mǎn)足企業(yè)對(duì)技術(shù)人才知識(shí)廣而博的要求,我們編寫(xiě)了本教材?! ∪珪?shū)分5部分(5個(gè)部分的劃分參見(jiàn)目錄),共45單元,每個(gè)單元包括課文、生詞及專(zhuān)業(yè)詞匯注釋、長(zhǎng)難句解析、課后練習(xí)題、趣味閱讀等內(nèi)容。本書(shū)內(nèi)容包括機(jī)械制圖、機(jī)械原理、機(jī)械設(shè)計(jì)、公差、液壓、金屬材料、熱處理、鑄造、鍛壓、焊接、金屬切削機(jī)床、刀具、夾具、計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)、計(jì)算機(jī)輔助制造、柔性制造系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)輔助編程、電火花加工、質(zhì)量控制、數(shù)控原理與加工、制造管理等方面的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)。本書(shū)各單元的內(nèi)容既有系統(tǒng)性的編排,又相互獨(dú)立,各個(gè)學(xué)校可以根據(jù)具體情況自行選擇教學(xué)內(nèi)容?! ”緯?shū)由高成秀擔(dān)任主編,徐創(chuàng)文擔(dān)任主審。參加編寫(xiě)工作的有:高成秀(PartⅢ、PartV、各單元名人名言、各單元單詞注音),王珺(PartⅡ),楊永萍(Part I中第l~11單元),張紅巖(Part I中第12~14單元,Part1Ⅳ),許萍(每單元后的趣味閱讀)。全書(shū)由高成秀統(tǒng)稿?! ⊥ㄟ^(guò)本書(shū),希望讀者能夠?qū)τ嘘P(guān)機(jī)械零件及其加工方法和過(guò)程的知識(shí),以及有關(guān)機(jī)械零件及其加工方法和過(guò)程的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)有一個(gè)全面的認(rèn)識(shí),希望本書(shū)能夠幫助讀者學(xué)到知識(shí),并且從中獲得學(xué)習(xí)的動(dòng)力和樂(lè)趣?! ”緯?shū)在編寫(xiě)過(guò)程中,得到了多位老師和同仁的大力支持,在此向他們表示衷心的感謝。  由于編者水平有限,難免會(huì)有不妥之處,歡迎讀者批評(píng)指導(dǎo)。

內(nèi)容概要

本書(shū)系統(tǒng)地介紹了機(jī)械制圖、機(jī)械原理、機(jī)械設(shè)計(jì)、公差、液壓、金屬材料、熱處理、鑄造、鍛壓、焊接、金屬切削機(jī)床、刀具、夾具、計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)、計(jì)算機(jī)輔助制造、柔性制造系統(tǒng)、計(jì)算機(jī)輔助編程、電火花加工、質(zhì)量控制、數(shù)控原理與加工、制造管理等方面的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)。全書(shū)分5部分,共45單元,每個(gè)單元包括課文、生詞及專(zhuān)業(yè)詞匯注釋、長(zhǎng)難句解析、課后練習(xí)題、趣味閱讀等內(nèi)容。本書(shū)配有精美課件、習(xí)題答案等教學(xué)資源,供任課教師選用,以方便教學(xué)、提高教學(xué)質(zhì)量。    本書(shū)可作為高職高專(zhuān)院校相關(guān)專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材,也可以作為工程技術(shù)人員的學(xué)習(xí)參考資料。

書(shū)籍目錄

Part I  Foundation of Mechanics Unit 1  Engineering Drawings and Tolerance  Unit 2  Dimensional Tolerances and Surface Roughness Unit 3  Basic Concepts in Mechanics  Unit 4  Movement Analysis  Unit 5  Kinematic Synthesis  Unit 6  Fundamentals ofMechanical Design  Unit 7  Mechanism  Unit 8  Gears  Unit 9  Bearing  Unit 10  Hydraulic System and Its Elements  Unit 11  Industrial Hydraulic Circuits  Unit 12  Engineer Material  Unit 13  Hot Metalworking Processing (I) Unit 14  Hot Metalworking Processing (Ⅱ) Part II  Mass-Reducing Processes Unit 15  Characteristics of Mass-Reducing Processes  Unit 16  Chip Formation  Unit 17  The Tool Material and The Tool Geometry   Unit 18  The Surface Quality    Unit 19  The Single-point Cutting Tools    Unit 20  The Multipoint Cutting Tools    Unit 21  Lathes  Unit 22  Jigs and Fixtures Part III  Numerically Controlled Machine Tools Unit 23  Advantages of CNC  Unit 24  Construction of Machine Tools  Unit 25  Machining Centers  Unit 26  Principles of Operation of NC Machine Tools  Unit 27  Part Programs  Unit 28  Operation Part IV  Advanced Manufacturing Technology Unit 29  Computer-aided Design(CAD)  Unit 30  Computer-aided Manufacturing(CAM)  Unit 31  Computer Aided Process Planning  Unit 32  Flexible Manufacturing System  Unit 33  Computer Integrated Manufacturing System  Unit 34  Agile Manufacturing  Unit 35  The Electrical Discharge Machining Process  Unit 36  Quality Control and Assurance Part V  Foundations of Manufacturing Management Unit 37  Introduction  Unit 38  Inventory Control: From EOQ to ROP  Unit 39  The MRP Crusade  Unit 40  The JIT Revolution  Unit 41  A Science of Manufacturing  Unit 42  Total Quality Manufacturing  Unit 43  Production Scheduling  Unit 44  Supply Chain Management  Unit 45  Capacity Management 附錄A  How to Write the English Resume 參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  In those days,even the finest glass lenses,ground by the best professional lens-makers,could magnify things only ten times.They were used mainly for reading,by people with weak eyesight.But Leeuwenhoek was not satisfied with the store-bought lenses.He knew very well that he could make better odes himself He worked hard in his store in the daytime.At night,he would hurry home and spend long hours over his work table,grinding and polishing tiny bits of glass no bigger than a large dot.  He made hundreds and hundreds of these lenses.His skill improved with practice,and finally he Was able to make lenses that could magnify a flea So that it looked 150 times as large as it actually was.Leeuwenhoek made gold or silver flames for his lenses,and sometimes he attached handles to them So that he could carry them around and examine things through them.  Then he thought of something better.He mounted a lens on a little frame and put a mirror beneath it to reflect the light up into the lens.On a strip of clear glass between the lens and the mirror, he placed whatever he wanted to examine:the eye of a fly,a speck of pepper or a bit of skin.The magnifying glass was now a microscope.Forty years before he Was born,another Dutch lens-maker had perfected a microscope scope with two lenses,but Leeuwenhoeks single lens machine was far better and easier to use.

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)25條)

 
 

  •   專(zhuān)業(yè),全面,很適合我們機(jī)械專(zhuān)業(yè)的同學(xué)學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),涉獵各個(gè)方面的知識(shí)學(xué)習(xí)!
  •   有助于提高機(jī)械英語(yǔ)能力的一本書(shū),挺好的,是本很適合提高能力的書(shū)
  •   機(jī)械專(zhuān)業(yè)的詞匯匱乏了 用這一本很有必要
  •   對(duì)機(jī)械知識(shí)有個(gè)詳細(xì)的解釋了,正在研讀中
  •   得好好學(xué)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)了,非常不錯(cuò)的書(shū)
  •   知識(shí)量大,需要慢慢吸收,后面的英語(yǔ)故事比較簡(jiǎn)單,適合輕松閱讀
  •   比較專(zhuān)業(yè),值得一看
  •   書(shū)不錯(cuò), 就是全英文版本,如果有參考答案就更好了
  •   正在讀著這本書(shū),感覺(jué)挺實(shí)用的!不錯(cuò)!
  •   相當(dāng)于閱讀理解類(lèi)的東東,還不錯(cuò)!
  •   書(shū)的內(nèi)容很充實(shí),整體感覺(jué)不錯(cuò)~
  •   發(fā)貨快,挺滿(mǎn)意
  •   書(shū)不錯(cuò) 送貨快
  •   知識(shí)很齊全,很好
  •   內(nèi)容是挺豐富的,但是好多單詞要查!單詞解釋不夠詳細(xì)
  •   這個(gè)商品還可以,內(nèi)容也還好,但是一起買(mǎi)的東西,一批到了,一批還沒(méi)有發(fā)貨
  •   可以當(dāng)科普讀物看看~
  •   剛剛簽收了快遞,從無(wú)錫發(fā)到南京的,很快。書(shū)暫時(shí)還沒(méi)有讀,全英文的,需要好好下功夫去看,應(yīng)該會(huì)很實(shí)用的。
  •   要是配上中文翻譯就好了
  •   全英文,課文為主.講的內(nèi)容又一定不會(huì)比課本全面.看完后不知道能不能掌握大不份機(jī)械詞匯.
  •   內(nèi)容比較專(zhuān)業(yè),就是版式不很新穎。
  •   還不錯(cuò)了 就是沒(méi)有相應(yīng)的中文翻譯,只有重點(diǎn)詞句的翻譯和解析。有利有弊,可以逼著自己去查相關(guān)的字典 書(shū)籍搞明白,短處是太耗費(fèi)時(shí)間,大家時(shí)間寶貴 根據(jù)自己的安排 謹(jǐn)慎選擇。
  •   隨便翻翻 就發(fā)現(xiàn)了 個(gè)錯(cuò)誤
  •   不怎么好,還是別買(mǎi)的好
  •   全英文的,沒(méi)有中文翻譯,在網(wǎng)上找原文又找不到,這樣讀起來(lái)很費(fèi)時(shí)間,又不能確定自己翻譯的句子正確與否,失望
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7