出版時間:2012-5 出版社:外文出版社 作者:張保林 編 頁數:423 字數:700000
Tag標簽:無
內容概要
在中國的文學長河中。從來沒有哪一種文體像雜文這樣,有著鳳凰浴火般傳奇的經歷。古典文學中的諸子百家、唐宋八大家、明清時期的性靈派和桐城派等等,都著有許多鞭辟入里的論述古文。“五四”時期,魯迅以及其他作家繼承了這種優(yōu)良的文學傳統(tǒng),同時接受了歐美尤其是英國隨筆式文體的影響。有意識地使用歐美散文隨筆創(chuàng)作的風格進行破舊立新,使中國雜文發(fā)展為一種直接而迅速地反映社會現實生活或表現作者思想觀點的文藝性論文。張保林主編的《最好的雜文大全集》所選200余篇作品代表著雜文創(chuàng)作的最高成就,或鞭撻丑惡、針砭時弊,或求索真理、剖析人生……一起來翻閱《最好的雜文大全集》吧!
書籍目錄
亞洲
中國
印度
日本
北美洲
加拿大
美國
歐洲
奧地利
捷克
英國
法國
德國
意大利
波瀾
羅馬尼亞
俄羅斯
章節(jié)摘錄
美國前國務卿貝爾納斯,退職后寫了一本書,是為《老實話》。這本書中國已經有了不止一個譯名,或作《美蘇外交秘錄》,或作《美蘇外交內幕》,或作《美蘇外交紀實》,《秘錄》、《內幕》和《紀實》都是《老實話》的意譯。前不久筆者參加了一個宴會,大家談起貝爾納斯的書,談起這個書名。一個美國客人笑著說,“貝爾納斯最不會說老實話!”大家也都一笑。貝爾納斯的這本書是否說的全是“老實話”,暫時不論,他自題為《老實話》,以及中國的種種譯名都含有“老實話”的意思,卻可見無論中外,大家都在要求著“老實話”。貝爾納斯自題這樣一個書名,想來是表示他在做國務卿辦外交的時候有許多話不便“老實說”,現在是自由了,無官一身輕了,不妨“老實說”了--原名直譯該是“老實說”,還不是“老實話”。但是他現在真能自由的“老實說”,真肯那么的“老實說”嗎?--那位美國客人的話是有他的理由的。 無論中外,也無論古今,大家都要求“老實話”,可見“老實話”是不容易聽到見到的。大家在知識上要求真實,他們要知道事實,尋求真理。但是抽象的真理,打破沙缸問到底,有的說可知,有的說不可知,至今紛無定論,具體的事實卻似乎或多或少總是可知的。況且照常識上看來.總是先有事后才有理,而在日常生活里所要應付的也都是些事,理就包含在其中,在應付事的時候,理往往是不自覺的。因此強調就落到了事實上。常聽人說“我們要明白事實的真相”,既說“事實”,又說“真相”,疊床架屋,正是強調的表現。說出事實的真相,就是“實話”。買東西叫賣的人說“實價”,問口供叫犯人“從實招來”,都是要求“實話”。人與人如此,國與國也如此。有些時事評論家常說美蘇兩強若是能夠,肯老實說出兩國的要求是些什么東西,再來商量,世界的局面也許能夠明朗化??墒怯钟行┰u論家認為兩強的話,特別是蘇聯方面的,說的已經夠老實了,夠明朗化了。的確,自從去年維辛斯基在聯合國大會上指名提出了“戰(zhàn)爭販子”以后,美蘇兩強的話是越來越老實了,但是明朗化似乎還未見其然?! ∪藗?yōu)槭裁床荒懿豢险f實話呢?歸根結蒂,關鍵是在利害的沖突上。自己說出實話,讓別人知道自己的虛實,容易制自己。就是不然,讓別人知道底細,也容易比自己搶先一著。在這個分配不公平的世界上,生活好像戰(zhàn)爭,往往是有你無我;因此各人都得藏著點兒自己,讓人莫名其妙。于是乎鉤心斗角,捉迷藏,大家在不安中猜疑著。向來有句老話,“知人知面不知心”,還有“逢人只說三分話,未可全拋一片心”,這種處世的格言正是教人別說實話,少說實話,也正是暗示那利害的沖突。我有人無,我多人少,我強人弱,說實話恐怕人來占我的便宜;強的要越強,多的要越多,有的要越有。我無人有,我少人多,我弱人強,說實話也恐怕人欺我不中用;弱的想變強,少的想變多,無的想變有。人與人如此,國與國又何嘗不如此! ……
編輯推薦
戰(zhàn)斗的日子里,雜文是匕首,是投槍,刺破敵人險惡的用心,和平的歲月中,雜文是響鼓,是金鐸,震顫人們麻木的神經,我們這個時代更需要雜文,洞悉人性善惡、人世百態(tài)、人情冷暖,談古論今旁征博引直面人生,針砭時弊?! ≌劰耪摻?、旁征博引、直面人生、針砭時弊。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載