緬甸詩人的回憶錄

出版時(shí)間:2010-1  出版社:苗溫、 吳梭紐(U Soe Nyunt) 外文出版社 (2010-01出版)  

前言

梭紐先生是緬甸著名詩人、前文化部副部長,長期熱心于中緬友好事業(yè),生前曾多次訪華。他的兩部歌頌中緬友誼的詩集《伊江揚(yáng)子友誼頌》和《中緬友誼頌歌》先后于2000年、2007年在中國翻譯出版發(fā)行。2009年梭紐先生已是77歲高齡,在其彌留之際,仍念念不忘《緬甸詩人的回憶錄》的出版,希望再次為增進(jìn)中緬兩國人民的相互了解和友誼作出自己的貢獻(xiàn)。曾在軍隊(duì)中長期服役的梭紐先生于1990年代末以文化工作者、作家、詩人的多重身份訪問過北京、上海、貴陽、昆明、麗江,親身感受了中國的巨大變化,體會了中華文化的博大精深。其間與他的中國同行們坦誠相見、探討文化管理異同、交流藝術(shù)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),取長補(bǔ)短、親密無問。這部作品根據(jù)梭紐先生此次訪華的記錄整理而成,詳盡記錄了他12天的訪華經(jīng)歷,還配發(fā)了多首詩作,既樸實(shí)可信又生動活潑,“胞波”之情躍然紙上,反映了中緬兩國人民之間的深厚感情,是中緬友好的又一重要見證。

內(nèi)容概要

《緬甸詩人的回憶錄:1998,中國的朋友(英漢對照)》根據(jù)梭紐先生此次訪華的記錄整理而成,詳盡記錄了他12天的訪華經(jīng)歷,還配發(fā)了多首詩作,既樸實(shí)可信又生動活潑,“胞波”之情躍然紙上,反映了中緬兩國人民之間的深厚感情,是中緬友好的又一重要見證。

作者簡介

作者:(緬甸)吳梭紐(U Soe Nyunt) 改編:(緬甸)苗溫吳梭紐(U Soe Nyunt),筆名“鐵拉悉都”,1932年生于緬甸曼德勒省密鐵拉市瑞悉蒂村,畢業(yè)于仰光戴基大學(xué)。1950年參軍,1982年轉(zhuǎn)入地方工作,先后在文化、宗教、農(nóng)林、國防、宣傳等部任職,曾擔(dān)任新聞期刊公司董事長、文化部副部長、緬甸報(bào)刊協(xié)會主席等職務(wù)。 吳梭紐自幼酷愛詩歌,14歲起開始作詩,50多年來共發(fā)表詩集14部,創(chuàng)作詩歌1000余首,散文等1500余篇,小說集11部。在上述著作中,有不少作品被譯成英文、中文、法文、日文和俄文。1962年,著名詩集《湄公河的老黃葉》獲緬甸文學(xué)宮詩歌創(chuàng)作獎,后又被荷蘭史蒂芬出版社譯成英文出版。此外,小說《索》和《翡翠珍珠鏈》被拍成電影。2001年,中國作家協(xié)會授予其“文學(xué)友誼使者”稱號。2002年,英國劍橋國際傳記中心授予其“千名亞洲偉人獎”和“21世紀(jì)成就獎”。2004年,愛爾蘭都柏林首都大學(xué)授予其哲學(xué)博士學(xué)位。

書籍目錄

序  葉大波前言  苗溫第一章  1998年8月29日第二章  1998年8月30日第三章  1998年8月31日第四章  1998年9月1日第五章  1998年9月2日第六章  1998年9月3日第七章  1998年9月4日第八章  1998年9月5日第九章  1998年9月6日第十章  1998年9月7日第十一章  1998年9月8日第十二章  1998年9月9日關(guān)于作者出版后記

章節(jié)摘錄

幾個(gè)世紀(jì)以來,靈光寺已成為北京的一個(gè)重要名勝古跡。1900年,當(dāng)八國聯(lián)軍入侵北京時(shí),北京城里遭到掠奪,火光沖天。那時(shí),坐落在京郊的靈光寺被炮彈擊中,招仙塔也被摧毀。戰(zhàn)爭結(jié)束時(shí),僧人們開始清理碎磚爛瓦,他們吃驚地發(fā)現(xiàn)了一個(gè)埋藏在瓦礫中的石函,函中還有沉香木匣,木匣上有“釋迦牟尼佛靈牙合利天會七年四月廿三日記善慧書”題記。天會是五代時(shí)北漢王朝年號,天會七年是963年,木匣上“善慧書”的題記是五代時(shí)期的高僧善慧所題,這一點(diǎn)在明河所著《補(bǔ)續(xù)高僧傳》里有述。該佛牙在1071年被供奉后,到1900年重見天日,這時(shí),它已在佛塔中被供奉和朝拜了830年。在佛牙被發(fā)現(xiàn)的那個(gè)世紀(jì)的中期,由于中國軍閥之間的混戰(zhàn),僧眾不能在佛教儀式上敬拜佛牙。新中國成立之后,1955年,在北京佛教徒的要求和人民政府的力薦下,佛牙被請往廣濟(jì)寺供奉。因供奉了7件合利,廣濟(jì)寺成為國內(nèi)外佛教徒虔心向往和膜拜之所。當(dāng)佛牙合利應(yīng)邀到緬甸和斯里蘭卡供奉時(shí),當(dāng)?shù)氐姆鸾绦疟娊K于獲得千載難逢的機(jī)會來表達(dá)對圣牙的虔敬。1957年,在中國佛教協(xié)會的監(jiān)督下,按照佛教儀式,為了長期安奉佛牙合利,在靈光寺進(jìn)行了重建佛塔的工作。從1958年夏至1964年夏,修建了一個(gè)莊嚴(yán)的新合利塔和附屬殿堂。佛塔高51米,八角型、13層密檐,承以22米見方,高出地面2.7 米的寬大拜臺,供敬佛者坐拜。該建筑采用現(xiàn)代施工技術(shù),但其設(shè)計(jì)卻仿照古代佛塔以保持傳統(tǒng)文化特色。塔身外用的是唐宋時(shí)期北方流行的單層密檐形式,配以碧瓦,塔頂安有鎏金寶瓶,金光閃閃、美麗非凡。它的綺窗復(fù)拱,簡樸、秀麗、高貴。塔身內(nèi)部分作七層殿堂。底層為一靜思室,四周墻嵌鑲石刻碑記和經(jīng)文。沿著室外螺旋石梯,可上達(dá)佛牙合利堂。堂中飾有一幅雷神因陀羅的彩繪像和彩繪屏風(fēng)。佛牙和另外七件寶物一起被供奉和膜拜。堂內(nèi)墻壁用大理石嵌成,堂頂是藻井:一面彩鏡周圍盤臥一條金龍。整個(gè)合利堂顯出莊嚴(yán)肅穆、恬靜和平之氣。其上六層,分別供養(yǎng)著漢、藏、蒙各族佛眾敬獻(xiàn)的珍貴經(jīng)象和法物。1964年6月25日,中國佛教協(xié)會為該合利塔舉行落成儀式,來者如云。應(yīng)邀來訪的有來自柬埔寨、斯里蘭卡、印尼、日本、老撾、蒙古、尼泊爾、巴基斯坦和越南的佛教代表團(tuán)。許多外交官和大使館人員也參加了儀式。各代表團(tuán)成員對儀式的壯觀贊不絕口,并被這種前所未有的場景所打動。他們衷心祝愿圣牙塔恒久永存。最后,來者為世界和平和人民的健康進(jìn)行祈禱和祝愿。按照日程安排,在參拜完合利塔后,友好代表團(tuán)一行又去拜訪中國作家協(xié)會。中國作協(xié)有自己的辦公樓、餐廳、客房和會議廳,其建設(shè)資金來自政府撥款。協(xié)會秘書長和幾名工作人員前來迎接代表團(tuán),他們臉上帶著喜悅的微笑??腿藗?yōu)闁|道主熱烈的歡迎所打動。中緬兩國畢竟是好親戚,不是嗎?秘書長開場即說:“我們歡迎副部長閣下和全體代表團(tuán)成員,難得在我們自己的辦公樓招待各位,希望大家一切都好?!备辈块L答道:“非常感謝貴協(xié)會給我們到此拜訪的機(jī)會。每次我到中國,通常會找個(gè)時(shí)間拜訪你們作協(xié)。我喜歡近距離地與你們的作家和記者討論。我們都很好,我們也希望協(xié)會主席巴金先生身體健康?!泵貢L繼續(xù)說道:“我們協(xié)會主席的身體不是很好,他住進(jìn)了上海總醫(yī)院。他患了肺病,現(xiàn)在他說不了話了。我們昨天特地派代表去看望了他。近10年來,中緬兩國的作家和記者之間的關(guān)系越來越好。我們的作家每次訪緬回來都匯報(bào)說,緬甸朋友非常熱情好客。現(xiàn)在我們也非常高興能見到你們?!备辈块L說道:“10年來,我們有多次的友好互訪。我曾是報(bào)刊協(xié)會的主席,現(xiàn)在已在文化部副部長的位置上干了4年,當(dāng)時(shí)的報(bào)刊協(xié)會秘書長已被提拔成了協(xié)會的主席。我們從1991年開始,就不斷促成兩國的互訪。每次到訪北京,我都會拜訪貴國的作家記者協(xié)會。”秘書長強(qiáng)調(diào):“我非常感謝吳梭紐先生為中緬友好做出的努力。在我們的作家寫的報(bào)道中,我們高興地讀到了他們的緬甸紀(jì)行。他們每次訪緬歸來,都會提到貴國美麗的自然風(fēng)光,這在其他國家是少見的。這種做法都成了習(xí)慣了。我們有位已去世的著名詩人曾創(chuàng)作和發(fā)表了一系列贊頌緬甸之美的詩歌?!甭牭竭@話,副部長心情沉重,他說道:“聽到他不在了真讓人感到震驚,我們之前沒聽說此事,我向他的家人致敬。很遺憾我們再也見不到他了?!币幻袊呐骷也逶挼溃骸皩α耍以竭^緬甸的許多地方,還在中國的報(bào)紙上發(fā)表過一篇關(guān)于撣邦的茵萊湖美麗景色的文章。此外,我還撰寫了關(guān)于古城蒲甘美不勝收的黃昏美景的文章,文章有8000多字?!泵貢L介紹說:“她是中國著名的專欄作家……”副部長回道:“你隨中國記者團(tuán)訪問仰光之時(shí),我因忙于其他部門的工作而沒能見到你。不管怎樣,現(xiàn)在我們終于相見,這源于我們深厚的友誼。”秘書長說道:“我們有位作家寫過一部八卷的書,書名是《萬里長城》,他70歲開始寫,80歲完稿,據(jù)說該書還涉及了中日戰(zhàn)爭。”副部長詢問道:“那么,前文化部部長、作家王蒙先生怎么樣了?他在任期間我拜訪過他,好像是在1987年……”秘書長說:“他很好?,F(xiàn)在他是作協(xié)的副主席。目前他在東北出差,正如閣下您所說,他曾任文化部部長?!泵貢L接著說:“我們的作家和記者撰寫和發(fā)表的小說反映了我國56個(gè)民族的生活風(fēng)貌。1919年之后被看作是文學(xué)的新時(shí)代,現(xiàn)在我們也處于這個(gè)新時(shí)代,并做了關(guān)于新文學(xué)的研究。我們思想開放,通聯(lián)世界,積極培養(yǎng)和提攜青年作家和記者。從全國選拔出來的作家和記者還被送到作協(xié)的魯迅文學(xué)院進(jìn)行培訓(xùn),實(shí)際上,現(xiàn)在有許多活躍在文壇的作家來自魯迅文學(xué)院。目前正有22名優(yōu)秀作家在接受培訓(xùn):有三位部級干部負(fù)責(zé)講解中國的領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平的思想;央行的行長也受邀對世界金融危機(jī)做了講演;來自企業(yè)和高科技部門的專家也參與了培訓(xùn);同時(shí),還邀請了外交部的高級官員,重點(diǎn)對世界政治形勢作了分析報(bào)告。我們現(xiàn)任記者協(xié)會主席強(qiáng)調(diào)世界各國進(jìn)行直接的交流聯(lián)絡(luò)。此外,作家學(xué)員們還要討論新小說和現(xiàn)代小說創(chuàng)作的主題問題;知識產(chǎn)權(quán)也是討論主題之一。使學(xué)員及時(shí)了解國內(nèi)外時(shí)事、開闊他們的眼界,是重要的學(xué)習(xí)培訓(xùn)目的。有些學(xué)員來自農(nóng)村,閱歷不足,他們需要提高自己的理解能力、擴(kuò)大知識面。實(shí)際上,本培訓(xùn)課程就是為拓展他們的知識面而設(shè)計(jì)的,我們必須得讓他們了解當(dāng)今世界時(shí)事,特別是高科技。學(xué)員反映,培訓(xùn)非常實(shí)用,給他們帶來頗多助益。”副部長回應(yīng)道:“我非常欣賞這一點(diǎn)。我相信這種培訓(xùn)能使你們的學(xué)員預(yù)見到文學(xué)創(chuàng)作中的各種因素:文學(xué)的、科學(xué)的、金融的、經(jīng)濟(jì)的。作家們會提高思考、寫作和正確地看問題的能力。實(shí)際上有兩種文學(xué):一種是美學(xué)的,要滿足美學(xué)欣賞的要求;一種是信息性或教育性的,就是要予人知識。時(shí)事寫作等范疇屬于信息性的文學(xué),而小說詩歌等反映人的創(chuàng)造力和個(gè)人趣味。各種文學(xué)形式都嘗試的作家,在經(jīng)過培訓(xùn)之后很可能做出自己選擇。在寫作實(shí)踐中,他們中有的人可能選擇做新聞;那些創(chuàng)新能力、感知能力強(qiáng)的,可能選擇美學(xué)文學(xué)創(chuàng)作的道路。進(jìn)行美學(xué)文學(xué)創(chuàng)作的是純作家、純詩人。世界文學(xué)界也是這樣界定的。文學(xué)和藝術(shù)是精神生產(chǎn)活動,其創(chuàng)作過程與眾不同,沒人能夠重復(fù)或模仿,走這種文學(xué)道路的人只靠自己。新聞、經(jīng)濟(jì)、政治領(lǐng)域?qū)σ粋€(gè)國家的貢獻(xiàn)巨大,而作家的創(chuàng)作也不例外。在培訓(xùn)過程中,培訓(xùn)者的角色就猶如用自己胸膛的溫度去孵蛋的母雞,而多少蛋會變成小雞,多少會變成小鴨,頗有懸念,這很有意思、很令人期待?!甭牭竭@話,秘書長說道:“其實(shí),他們不是寫作新手。他們已經(jīng)積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)在他們進(jìn)行的是進(jìn)一步的培訓(xùn)?!备辈块L補(bǔ)充說道:“這樣的培訓(xùn)肯定會對文學(xué)起到很大的支持作用。我們現(xiàn)在還做不了這樣的培訓(xùn)。許多緬甸的文學(xué)作家都改行做新聞記者了?!泵貢L說:“在中國,情況正好相反,許多記者漸漸變成了作家?!备辈块L解釋道:“開始一些作家寫小說。比如沙瓦那在戰(zhàn)前是成功的小說家。戰(zhàn)后,他步人了新聞領(lǐng)域。著名作者瑞烏東以前寫小說、做翻譯、寫傳記,但后來他成為報(bào)紙的編輯?!痹趫龅哪俏慌骷覍Υ撕苡信d趣,問道:“在緬甸,作家是由于經(jīng)濟(jì)原因改做新聞工作的嗎?”副部長答道:“杜瑪瑪萊既是作家,又是記者。兌格都妙都開始是詩人,后來做了記者??梢钥闯鏊麄兊闹救ぞ驮谟诋?dāng)記者。我期望更多地了解兩國作家之間的差異?!迸骷覒?yīng)道:“兩國情況差不多吧……”副部長說:“人們認(rèn)為,詩人理當(dāng)令人驕傲。德欽哥都邁曾是個(gè)著名的愛國詩人,也當(dāng)過記者,他被授予了蘇聯(lián)斯大林文學(xué)獎?!泵貢L說:“中國也有三個(gè)人得到了斯大林文學(xué)獎,其中有一位叫丁玲的女士。請問,緬甸有許多作家寫佛教方面的作品嗎?”副部長回應(yīng)道:“不只寫佛教方面的作品,還描寫生活和愛。緬甸有13種國家級的文學(xué)獎項(xiàng),其中包括詩歌、小說、教育、科普、文學(xué)、戲劇和政治等獎項(xiàng)。如果作品有損國家利益,那么就不會得獎。自1984年開始,就一直堅(jiān)持評獎活動。詩歌和小說處于獎項(xiàng)的最高端,也有翻譯作品獎。文學(xué)獎每年頒發(fā)……”秘書長說:“中國的情況也是一樣的……”副部長說:“在我國,一個(gè)項(xiàng)獎十萬緬元。但愿隨著貴國的發(fā)展,中國的作家能靠寫作為生;而在緬甸,作家還是為生活所困。目前,我們的政府為上了年紀(jì)的作家提供蓋房子的土地,不收取任何費(fèi)用。其他的作家也能得到這樣的建房用地,但要付一定的費(fèi)用。”秘書長詢問道:“緬甸的作家靠稿費(fèi)能生活嗎?”副部長說:“在緬甸,靠稿費(fèi)能生活的和不能生活的都有。詩人和作家收入不高。我們每年在建軍節(jié)舉行文學(xué)和藝術(shù)比賽,內(nèi)容有歌、詩、小說、散文和作曲。比賽也在學(xué)生中舉辦。”秘書長說:“您可否說說在緬甸稿費(fèi)是怎么付的嗎?”副部長說:“有些出版商提前支付,費(fèi)用從十萬到幾十萬緬元不等……”秘書長說:“是以字?jǐn)?shù)付費(fèi)還是以印數(shù)付費(fèi)?”副部長說:“大多時(shí)候是以印數(shù)為準(zhǔn)。我們還有以個(gè)人名義命名的獎項(xiàng),比如,有個(gè)獎是以巴科庫吳翁佩命名的。開始的基金只有760萬緬元,用該筆基金銀行的利息支付每年的獎金。”秘書長又問道:“十萬緬元能夠花多久呢?”副部長答道:“看怎么花了,一般來講,能花一年。但是,大多數(shù)作家不只靠寫作維生,他們只把它看作一種副業(yè),還有其他職業(yè),比如,做一些編輯出版方面的活,有些人還有自己的雜志和出版社。他們就是這樣生活的……”秘書長繼續(xù)說道:“在中國,作品翻譯日盛,出版了許多書,有各種各樣的翻譯作品。有些小說被翻譯成了外文,如《紅樓夢》,它是中國古典長篇小說的范本?!备辈块L說:“在緬甸,這部小說也廣為人知,是妙丹寧翻譯的。1950年后,通過翻譯,蘇聯(lián)的短篇小說、長篇小說、詩歌等文學(xué)作品為我國讀者所熟知,同時(shí),能夠反映中國意識形態(tài)的作品,如:劉少奇的《論共產(chǎn)黨員的修養(yǎng)》,魯迅作品,艾青的詩,也被介紹到我國,受到了讀者的歡迎。魯都杜阿瑪還通過自己的出版社出版了關(guān)于中國的翻譯作品。作家覺昂寫了一個(gè)關(guān)于一位外國醫(yī)生為中國革命作貢獻(xiàn)的故事,故事中這位醫(yī)生被贊譽(yù)為心地善良之士,該故事流傳很廣。我還讀到過著名作家魯迅的格言,大意是:雖千萬道路不相同,但文學(xué)之路卻相通。中國著名作家老合的小說《駱駝祥子》,由我們同樣杰出的作家臺圖翻譯成緬文。”秘書長說:“魯迅是在翻譯了許多作品之后,才開始進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作的。此外,在中國,人們既寫韻體詩、又寫自由體詩。過去,中國人喜歡寫韻體詩,毛澤東和魯迅就大量使用韻體進(jìn)行詩歌創(chuàng)作。實(shí)際上,自由體詩很晚才有,是西方文化影響的結(jié)果。自由體詩很容易表達(dá)思想。郭沫若和艾青寫的就是自由體詩?!备辈块L說:“說到自由體詩,因?yàn)樗裆⑽模械脑姼枵b讀時(shí)很難理解,常有讀者反映這方面的問題,有很多人批評難懂的自由體詩?!泵貢L說:“在中國自由體詩也存在這樣的問題。在小說創(chuàng)作上的問題是:有些詩人和作家不注重對現(xiàn)實(shí)生活的考察,但是我們鼓勵描寫現(xiàn)實(shí)?!备辈块L說:“緬甸重視對國家和人民有益的文學(xué)創(chuàng)作。我們設(shè)有國家級文學(xué)獎,不鼓勵創(chuàng)作缺乏民族關(guān)懷的作品,包括自由體詩,這些都廣受批評?!泵貢L說:“中國也一樣,文學(xué)必須與國家利益一致?!备辈块L說:“我們別無選擇。如果我們忽視或不忠實(shí)于國家利益,會再次被奴役?!泵貢L說:“您說的太對了?!备辈块L說:“當(dāng)然,我們需要有文學(xué)和文化的自由,但我們必須分清西方文化表達(dá)的內(nèi)容。東南亞正面臨金融衰退。我們被諸如索羅斯那樣的金融大鱷所迷惑和欺騙。中緬是真正的朋友,我們同舟共濟(jì),需互相幫助,我們今天討論的是真正的現(xiàn)實(shí)問題?!泵貢L說:“閣下,您可以繼續(xù)跟上海作協(xié)的朋友交流這些話題。我們一定會進(jìn)一步深化中緬友誼,加強(qiáng)兩國文學(xué)和文化方面的交流。今天我們就先到這里吧?!彪S后,中國作家協(xié)會秘書長及其同事以晚宴款待緬甸朋友,東道主慷慨宴客,熱情友好,為能在作協(xié)自己的餐廳宴請遠(yuǎn)方賓客而感到格外高興。緬甸記者協(xié)會以前也有自己的辦公場所,但在1984至1985年間,宣傳部的報(bào)刊協(xié)會對此進(jìn)行翻修后,就在此長期辦公?,F(xiàn)在,緬甸作家與記者協(xié)會沒有自己的辦公樓,而電影與音樂協(xié)會有獨(dú)立的辦公場所。晚宴結(jié)束后,緬甸友好代表團(tuán)感謝了東道主,回到了賓館。此時(shí)已是晚上8點(diǎn),一天下來已非常疲憊,他們早早上床歇息。

后記

緬甸前文化部副部長吳梭紐先生于1998年訪華,至今已經(jīng)十余年過去了。我們真誠地期望,本書的出版能夠傳達(dá)出他對中國的深厚情感,并再現(xiàn)中緬人民友好往來的珍貴場景。然而,在編輯出版過程中,雖由多方專家對其中的人名、地名、事件等進(jìn)行詳盡核對,并進(jìn)行必要的編輯加工,但仍恐有訛誤與不足之處,懇請讀者指正。一并致謝!

編輯推薦

《緬甸詩人的回憶錄:1998,中國的朋友(英漢對照)》根據(jù)緬甸前文化部副部長吳梭紐1998年訪華的紀(jì)要摘錄翻譯整理而成,讓世界知道,讓世界看到,在這片土地上,值得懷念的記憶恣肆汪洋,記載下來和世人分享,就在此刻實(shí)現(xiàn)理想!

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    緬甸詩人的回憶錄 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7