出版時間:2009-6 出版社:外文出版社 作者:汪班 編譯 頁數(shù):417
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
昆曲,亦稱昆劇,在中國的文化史上已有500多年的歷史,是明清兩代的代表戲曲。作為“人類口述非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”之一,昆曲也是中國戲曲中美學(xué)成就最高者?!侗瘹g集》精選在國外經(jīng)常上演的9種昆曲,共26出戲,包括《牡丹亭》、《長生殿》等,譯成英文,以英漢對照形式出版。這部昆曲選劇英譯,一個重要特點是譯自場上演出本,以流暢、淺顯、優(yōu)美的文字把昆曲經(jīng)典展現(xiàn)在英語國家的讀者面前;而英漢對照形式出版,既可以讓很多讀者借著一個美好的故事完成兩種語文的雙向欣賞,又可以為一些古典戲劇的出國演出作一種翻譯方法上的參考。昆曲,亦稱昆劇,在中國的文化史上已有500多年的歷史,是明清兩代的代表戲曲。作為“人類口述非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”之一,昆曲也是中國戲曲中美學(xué)成就最高者?!侗瘹g集》精選在國外經(jīng)常上演的9種昆曲,共26出戲,包括《牡丹亭》、《長生殿》等,譯成英文,以英漢對照形式出版。這部昆曲選劇英譯,一個重要特點是譯自場上演出本,以流暢、淺顯、優(yōu)美的文字把昆曲經(jīng)典展現(xiàn)在英語國家的讀者面前;而英漢對照形式出版,既可以讓很多讀者借著一個美好的故事完成兩種語文的雙向欣賞,又可以為一些古典戲劇的出國演出作一種翻譯方法上的參考。
作者簡介
汪班,江蘇省連云港人,臺灣淡江文理學(xué)院外文系學(xué)士,美國西東大學(xué)文學(xué)碩士。 現(xiàn)任聯(lián)合國語言部中文教師,紐約華美協(xié)進(jìn)社資深語言文化教師,紐約昆曲社顧問兼首席翻譯,等等。自1969年先后于紐約哥倫比亞大學(xué)、紐約大學(xué)等校教授中國語文與中英翻譯,并以英語教授有關(guān)中國文學(xué)課程。 1988年,以中譯《成長路》一書獲中國臺灣文協(xié)文學(xué)翻譯獎。 2003年,獲紐約市政府頒發(fā)“對文化有特殊貢獻(xiàn)最杰出公民獎”。
書籍目錄
《玉簪記》琴挑問病偷詩催試秋江《爛柯山》逼休癡夢潑水《獅吼記》梳妝游春跪池夢悟《昭君出塞》《孽海記》《思凡》《下山》《虎囊彈》《山門》《牡丹亭》游園驚夢尋夢拾畫《鐘馗嫁妹》《長生殿》絮閣驚變聞鈴哭像彈詞附錄:戲曲梗概
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載