品讀中國城市個性

出版時間:2009-1  出版社:外文出版社  作者:蔡箐  頁數(shù):201  譯者:Liz Carter  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  中國的城市因為幾千年的歷史積淀有著數(shù)不清的文物古跡,因為東西南北的地理差異有著迥異的民風(fēng)民俗,因為迅猛的全球化有著日新月異的改變。本書選擇了比較能代表中國各區(qū)域文化的20座城市,力圖探尋每個城市最具代表性的特征,從不同的角度詮釋城市的魅力?! 〕鞘械奶卣骶拖裨参铮瑥囊粋€城市的歷史中自然形成,為一個城市所獨有。講到北京的歷史,很可能從一鍋涮羊肉開始,然后說到蒙古大軍的遠征,說到北京民俗中保留至今的蒙滿民族特色。盡管在全球化的過程中我們的城市正在變得驚人地相似,但透過簇新的外表,你仍能發(fā)現(xiàn)那些固有的特征還在城市的土壤中生長著,并頑強地活下去。  講到城市的景物,本書會從城市的歷史中找尋讓這個城市“如此美麗”的根源。從杭州西湖可能聯(lián)想到幾個美麗女子的傳說,這些傳說又寄托了中國古代文人的人生夢想。講到城市的人們,他們會帶著群體特征出現(xiàn):北京爺、陜西冷娃、山東好漢、湖南辣妹等等。盡管各地區(qū)的人都讀著統(tǒng)一的教科書、看著同樣的電視節(jié)目長大,有人甚至來往于世界各地,但性情中的鄉(xiāng)土氣仍然難以磨滅?! ”緯鴺O力避開“歷史悠久”、“風(fēng)景秀麗”、“人才輩出”之類的程式化語言,因為這些詞匯無法說明屬于各個城市的昨天、今天和明天。感謝我周圍的朋友和同事,他們把自己家鄉(xiāng)的趣聞貢獻給了本書。感謝Liz carter’的辛勤工作,她的翻譯不僅忠實原文,還有很多出彩的地方。還要感謝Graham Paterson的細致校訂和對本書寫作提出的極有價值的建議。

內(nèi)容概要

您翻開的這本書——    選擇了比較有代表性的20個中國城市,從新風(fēng)舊俗中探尋城市的特征,從平淡生活中品味城市的魅力,從紛繁往事中梳理城市的脈絡(luò)。    所有文字都配有地道流暢的英語譯文,從事翻譯或?qū)ν饨涣鞯淖x者能從中吸取有用的語言和有趣的談資。

書籍目錄

前 言 Foreword北京 1.走向國際化的古都 2.北京人的老屋,四合院3. 北京的爺4.京劇老戲迷5.豪情涮羊肉上海6.最好的和最壞的7.當(dāng)東方遇到西方8.早起的鳥 9.購物天堂10.上海人的精明 廣州11.頭啖湯12.眾神庇護的廣東人13.我行我素14.養(yǎng)生之道西安15.秦漢雄風(fēng) 16.和祖先在一起17.陜西冷娃南京18.不思量,自難忘19.帝王之都 蘇州20.隱士的天堂21.咫尺乾坤杭州22. 文人的西湖夢23. 美女與美景24. 龍井飄香 深圳25.時間就是金錢,效率就是生命哈爾濱26.不怕冷的人們 27.俄羅斯風(fēng)情 大連28. 浪漫工程 青島29.愛的港灣30.山東的文化節(jié) 31.山東好漢 廈門32.音樂之島33.鼓浪嶼的老房子 洛陽34.洛陽與三種宗教 35.盧舍那佛的微笑 36.牡丹,王者之花37.豫劇中的女角 武漢38.武漢三鎮(zhèn)39.九頭鳥的傳說40.武漢的夏天 長沙41.吃辣椒的革命家42.辣妹子成都43.寄情山水44.只做小丈夫45.善待自己 重慶 46. 霧中的山城 桂林47.桂林山水麗江48.麗江的水 拉薩49.千年的街巷50.干凈的地方

章節(jié)摘錄

  A:某雜志搞了一個中國城市特色評選,南京市獲得了一個稱號:中國最傷感的城市。他們認為南京經(jīng)歷了慘痛的歷史,城市一定彌漫著傷感的情調(diào)。  B:不過,南京人自己評出的城市特色并不那么傷感。他們選出了鬧市夫子廟、最愛吃的食物鹽水鴨、最愛看的電視搞笑節(jié)目《非常周末》、最愛讀的市民小報《揚子晚報》。這意思明擺著:我們過得好好的,哪里有什么傷感?生在南京、長在南京的作家葉兆言曾經(jīng)說:“‘毀壞’構(gòu)成了南京的歷史,可是,南京是最能抗毀滅和損壞的城市。生活在南京,就像生活在唐詩宋詞里?!薄 :可能正因為經(jīng)歷的苦難太多,南京人反倒有一種豁達的心態(tài)?! :是這樣。南京人的口頭禪是“多大事啊”,這句話表面意思是:沒什么大不了的。歷經(jīng)滄桑的南京,還有什么災(zāi)難不能忍受?你所能做的就是接受現(xiàn)實,平靜生活。南京人還給自己取了一個有趣的綽號叫“大蘿卜”,就是大大咧咧、沒心沒肺的意思。你想想,從“名士風(fēng)流”到“大蘿卜”,這是多大的轉(zhuǎn)變?  A:也許,在南京人看來,你再怎么名士精英、再怎么工于心計,到頭來照樣被雨打風(fēng)吹去,還不如做個快快活活的大蘿卜呢!  B:有道理。不過,歷史對于南京人,是“不思量,自難忘”。他們平時很少提及1937年12月13日的“南京大屠殺”。但是,每年的那一天,全城都會響起凄厲的警報聲,每個人立即停下手中的事,默哀3分鐘。市民們自發(fā)地聚集到南京大屠殺遇難同胞紀(jì)念館,聚集到長江邊,用菊花和蠟燭悼念亡靈?! :我聽說當(dāng)?shù)赜袀€搖滾樂隊寫了一首歌《1937南京警報》,在南京各酒吧巡回演唱,讓來自不同國家的年輕人了解大屠殺的真相。  B:南京人無意當(dāng)中已經(jīng)充當(dāng)了提醒者的角色。每年的12月13日,他們都讓急于向前趕路的中國人放緩腳步,回頭看一看這個民族共同的歷史。

媒體關(guān)注與評論

  中國城市的特征非一言所能概括,但此書卻能在有限的篇幅里敏銳地捕捉到城市的神髓,并以靈動簡約的形式傳達給讀者。這是一本讓人眼前一亮的書?!  本┩鈬Z大學(xué)英語學(xué)院副教授、副院長 章曉英  圖文并茂、雙語呈現(xiàn)、主副文照應(yīng)、重要詞語特別標(biāo)注,寬闊的視界,準(zhǔn)確的把握,得體的裁剪……這本書不但讓你在最經(jīng)濟的時間里在最富中國特色的城市里做一番身心愉悅的漫步,還使你在身處海外或與外國人交往時有了最好的談資?!  稘h語世界》雜志主編 草荃  你閱讀嗎?在這個行走的年代。我們都行跡匆匆?! “阎袊辞宄憧梢蚤喿x,把這本書放在案頭。  你真的不用行走,這一次。在靜謐安閑中,或開卷遐想,或掩卷沉思,讓心靈陪你行走中國城市?!  獢y程旅行網(wǎng)副總裁 郭東杰  It is impossible to write a book about any Chinese city without looking at the heritage and traditions that form the foundation of its origin.Chinese cities have evolved over many centuries and,no matter how modem they are today,they all carry the roots of their past.This book explores the history and attractions of a small fraction of the thousands of cities around China and offers the reader a truer insight than is found in any of the glossy tourist publications.  ——Graham Paterson

編輯推薦

  本書圖文并茂、雙語呈現(xiàn)、主副文照應(yīng)、重要詞語特別標(biāo)注,寬闊的視界,準(zhǔn)確的把握,得體的裁剪……這《品讀中國城市個性(英漢對照有聲讀本)》不但讓你在最經(jīng)濟的時間里在最富中國特色的城市里做一番身心愉悅的漫步,還使你在身處海外或與外國人交往時有了最好的談資。解讀城市和城市人的個性文字,描述中國和中國人的地產(chǎn)英文。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    品讀中國城市個性 PDF格式下載


用戶評論 (總計17條)

 
 

  •   延續(xù)千百年的地理、歷史的描述不足以表達中國城市的個性,是那些生活在城市中的歷史人、現(xiàn)代人、大人物、小人物賦予城市個性。這本書將他們“一網(wǎng)打盡”,一頁一頁地用鮮活的、栩栩如生的、耀眼的文字再現(xiàn)著可愛的中國人的風(fēng)采。以后,有得給老外炫耀的了!
  •   這本書內(nèi)容很有意思啊,里面說的城市人逗死了,尤其是那個山東好漢、成都小丈夫、北京爺,很多事情沒想到作者會這么寫。另外英文也很地道,是美國人翻譯的,很稀飯~~
  •   地道的英文,得體的翻譯。城市文化,確實饒有趣味。
  •   中英文對照,中國主要城市的講解,幫助學(xué)習(xí)英語和地理知識
  •   對每個城市的品讀很細微,不像那種政治報道,真正的人性品味~
    而且?guī)Ч獗P讀音哦~
  •   作者的觀點蠻新穎,讀起來蠻有意思,英文也很地道。另外封面看起來很有味道,整個書讀起來很舒服。
  •   前不久從圖書館借來看過,覺得內(nèi)容不錯,雙語對照,讀文章、學(xué)英文??吹疆?dāng)當(dāng)有貨買一本再看看。
  •   英文簡單易懂,中文解說有趣,閑暇時打磨時光的一本好書。
  •   有趣味的英文讀物
  •   隨機播放,應(yīng)該聽過兩遍了,很不錯。早上讀一讀也不錯,懷念晨讀的日子……
    要好好利用,培養(yǎng)一下語感,呵呵。
  •   很時尚的書哈哈~~
  •   不錯的城市導(dǎo)讀。可惜是中國人著外國人翻譯為英文,不是從外國人角度來看中國。書怎么被粘在一起了,好不容易才一頁一頁分開,全部!將近兩百頁呢
  •   這本書對城市特色有比較全面的介紹,文筆不錯,還可以看到英文表達。最近在寫這方面的東西,這本書是很好的參考。
  •   拿到手 翻了之后,發(fā)現(xiàn)有很多 對話,我開始還以為是純粹的 城市 中英文介紹。不過總體來說 感覺還不錯·~
  •   剛開始看,覺得中文和英文很多地方對不上。最后發(fā)現(xiàn)是先有中文,再有英文的。英文翻譯的很隨意,但容易理解。
  •   封面挺不錯的,內(nèi)容嘛,還沒看,最近忙~
    圖片再多點就好
  •   看了一點,覺得還可以,能學(xué)到不少東西。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7