茶花女

出版時間:2008  出版社:外文出版社  作者:Alexander Dumas  頁數(shù):224  
Tag標簽:無  

內容概要

瑪格麗特是一個貧苦的鄉(xiāng)下姑娘,來到巴黎后令貴族公子爭相追逐,使她成為有名的“交際花”。她隨身的裝扮總少不了一束茶花,人稱“茶花女”。一個偶然的機會,她結識了阿芒,阿芒真誠地體貼她,令瑪格麗特深受感動并接受了他的愛情。他們回到鄉(xiāng)間居住,然而平靜的生活卻因瑪格麗特原來的身份而再起波瀾,最后美麗的茶花女帶著對美好愛情與幸福的憧憬,離開了人間。

書籍目錄

Chapter 1Chapter 2Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5Chapter 6Chapter 7Chapter 8Chapter 9Chapter 10Chapter 11Chapter 12Chapter 13Chapter 14Chapter 15Chapter 16Chapter 17Chapter 18Chapter 19Chapter 20Chapter 21Chapter 22Chapter 23Chapter 24Chapter 25Chapter 26Chapter 27

章節(jié)摘錄

  Ifound Armand in bed.On seeing me he held out aburning hand.“You are feverish,”I said to him.“It isnothing,the fatigue of a rapid journey;that is a11.”“You have been to see Marguerite’S sister?”“Yes;who toldyou?”“I knew it.Did you get what you wanted?”  “Yes;but who told you of my journey,and of myreason for taking it?”  “The gardener of the cemetery.”  “Youhave seenthetomb?”  I scarcely dared reply,for the tone in which the wordswere spoken proved to me that the speaker was stillpossessed by the emotion which I had witnessed before,and that every time his thoughts or speech travelled back tothat mournful subject emotion would still,for a long time tocome,prove stronger than his will.I contented myself withanodofthehead.  “He has 100ked after it well?”continued Armand.Twobig tears rolled down the cheeks of the sick man,and heturned away his head to hide them from me.I pretendednot to see thera,and tried to change the conversation.“Youhave been away three weeks,”I said.  Armand passed his hand across his eyes and replied,“Exactly three weeks.’’  “You had a long joumey.”  “Oh,1 was not travelling all the time.1 was ill for afortnight or I should have returned long ago;but I hadscarcely got there when I took this fever,and 1 was obliged to keep my room.”  “And you started to come back before you were reallywen?”  “If I had remained in the place for another week,I should have died there.”  “Well,now you are back again,you must take care of yourself;your friends will come and look after you;myself,first of all,if you will allow me.”  “I shall get up in a couple ofhours.”  “It would be very unwise.”  “I must.”  “What have you to do in such a great hurry?”  “I must go to the inspector of police.”  “Why do you not get one of your friends to see afterthe matter?It is likely to make you worse than you arenow.”  “It is my only chance of getting better.I must see her.Ever since I heard of her death,especially since I saw hergrave,I have not been able to sleep.I Can not realize thatthis woman,so young and SO beautiful when I left her,isreally dead.I must convince myself of it.I must see whatGod has done with a being that I have loved SO much,andperhaps the horror of the sight will cure me of my despair.Will you accompany me,if it wont be troubling you toomuch?”  “What did her sister say about it?”  “Nothing.She seemed greatly surprised that a strangerwanted to buy a plot of ground and give Marguerite a newgrave,and she immediately signed the authorization that Iasked her for.”  “Believe me,it would be better to wait until you arequite well.”  “Have no fear;I shall be quite composed.Besides,Ishould simply go out of my mind if 1 were not to carry out aresolution which I have set myself to carry out.I swear toyou that I shall never be myself again until I have seenMarguerite.It is perhaps the thirst of the fever,a sleeplessnight’S dream,a moments delirium;but though 1 were tobecome a Trappist,like M.de Rance,after having seen,1will see.”  “I understand,”I said to Armand,“and I am at yourservice.Have you seen Julie Duprat?”  “Yes,I saw her the day I returned,for the first time.”  “Did she give you the papers that Marguerite had leftfor you?”  Armand drew a roll of papers from under his pillow,and immediately put them back.  “I know all that is in these papers by heart,”he said.“For three weeks I have read them ten times over every day.You shall read them,too,but later on,when I am calmeG and can make you understand all the love and tendernesshidden awayinthis confession.Forthemomentlwantyoutodome a service.”  “What is it?”  “Your Cab is below?”  “Yes.”  “Well,will you take my passport and ask if there are any letters for me at the poste restante?My father and sister must have written to me at Paris,and 1 went away in SUch haste that I did not go and see before leaving.When you come back we will go together to the inspector of police,and arrange for to-morrow’S ceremony.”  Armand handed me his passport,and 1 went to Rue Jean Jacques Rousseau.There were two letters addressed to Duval.I took them and returned.When I re-entered the room Armand was dressed and ready to go out.

編輯推薦

  本書描寫一個妓女的愛情悲劇,取材于當時巴黎一名妓的真實故事。本書系法國著名作家小仲馬之傳世佳作。小說描寫青年阿爾芒與巴黎名妓瑪格麗特熱戀。正當她決定變賣家具以便同戀人開始新的生活之際,卻遭到阿爾芒父親的百般阻撓,以致有情人難成眷屬?,敻覃愄夭恍也」?,阿爾芒悲痛萬分……小說以細膩的筆觸,把一個名妓的復雜心態(tài)描寫得淋漓盡致,令人讀后不禁掩卷沉思。本冊為英文版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    茶花女 PDF格式下載


用戶評論 (總計61條)

 
 

  •   呵呵,重溫名著是件好事。發(fā)貨快,打開書本一股書香味,會讓你覺得花錢買書是一件很愉悅的事情
  •   書的紙質很好,很漂亮,書本身更是沒得說,名著?。?!
    值得推薦!!
  •   茶花女就是愛情。
  •   英語版茶花女,可以領略英語原汁原味。
  •   特別喜歡這個系列的、、雖然他是全英的、讀不懂、但還是忍不住要買、、
  •   質量不錯,很喜歡這個版本系列
  •   看過電影再看書的。書中對女主角死前的描述讓我印象深刻。雖然故事情節(jié)現(xiàn)在看來有點老套,但那個年代而言算是很超前的了。身為交際花的女主人公,得到了男主角的青睞,第一次有人為她流淚,她也付出了真感情。雖然身處那個社會,她需要交際應酬,所以脾氣有些暴躁,但不影響她美麗善良的心靈。她知道沒多少人真正在乎她,因此更顯出她死得凄慘。
    作者的母親也一度不被承認,或許這樣的經(jīng)歷讓他寫起來更感同身受吧??蓱z的女性太多,但這位女主角為愛犧牲的偉大精神還是很感人的。尤其那句。“除了你的侮辱是你始終愛我的證據(jù)外,我似乎覺得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就會顯得越加崇高。” 讓我難以忘懷。
  •   一開始就以悲劇開頭。不過很喜歡白茶花
  •   看了中文之后很想買本原版看看,但當時英語不好。過了許多年之后,以償夙愿。
  •   字體大小合適,內容也不太復雜,適合提高閱讀水平,總之不錯
  •   送朋友的,不錯···對提高英語閱讀能力有幫助
  •   幫別人買的,感覺書質量好,價格也優(yōu)惠,送貨速度也快,,喜歡當當
  •   還沒讀完,才進行到第六章,動容!
  •   書沒有壓壞喔~我以前看過這本書,這次買來收藏的。
  •   經(jīng)典么 必須滿意
  •   好書~內容外觀都很好~
  •   干凈利落 看著很舒服
  •   可以提高英語翻譯水平
  •   是原版的,全部讀完了。
  •   已經(jīng)幫朋友在當當買了好多書,他很滿意
  •   讀好書好讀書
  •   書還不錯 紙張不錯
  •   很久沒有讀英文了,感受一下英語氣息。
  •   用來提高英語滴
  •   很精致的書。
  •   很簡單的一本書,紙質也不是很上等的,但書的手感不錯,拿著還是很有感覺的。值得購買的一本書。
  •   這本書很適合想提高英文能力的讀者,很喜歡這本書
  •   書皮很漂亮,很有手感,全書讀下來英語閱讀水平有很大提高,很有幫助。
  •   封皮很漂亮,但是不大氣,內容還好。
  •   從內容到封面設計都非常喜歡,感覺很清新。
  •   有點薄,估計內容也是被縮減了很多吧;設計還行,里面的紙質是自己喜歡的那種;希望內容不會山間的厲害從而失去了原味。。
  •   外觀不錯 里面紙質一般
  •   簡簡單單的書但是很精致想要買一套呢就是看起來費勁啊```自個英文水平有限恩書很好我喜歡值得買買一系列!
  •   內容很吸引人,有點傷感的結局~書的質量還是不錯的~送貨速度也很快!
  •   以前看過,這次買的還沒看呢。。呵呵,相信不錯。。。
  •   書的封面很不錯,印刷的字體也夠清晰,是一本不錯的書呢
  •   挺好的,就是我沒注意竟是是英文版的!不過也好,增加一下自己的閱讀量!贊一個
  •   當當發(fā)貨速度很快哦!書的包裝很精美,不過就是容易弄臟。。。。唯一缺憾是書有了一個小小的折痕,這對于非常喜愛書的我來說很郁悶。。。。其他方面都很好!
  •   不錯的小說呀
  •   看過一點,英文有點難,會堅持看完的。
  •   印刷的英文很清晰,而且每行之間有小距離,可以做筆記。紙張較薄,但書的設計還算漂亮。

    送書的速度很好。
  •   這個沒看,不好說
  •   還沒讀,但挺期待的
  •   質量一般 便宜
  •   價格便宜,質量也挺好。
  •   書的質量很好 排版啊、封面啊很贊
  •   這套書也不錯,就是紙質稍差些
  •   書皮兒看著很舒服,全是英文,看著不錯。
  •   包裝不錯,薄薄的~
    可惜紙張不怎么好……不過對得起價錢了·
  •   確實有味道,不過我一點也不覺得難聞,呵呵
  •   封面很漂亮 紙張不怎么好
  •   沒仔細看,但是裝幀給人感覺很舒服,到貨也很及時。
  •   為了英語6級而買,可是沒有毅力讀下去。。。
  •   字體大小都蠻合適.看著比較舒服.印刷也不錯.
  •   物美價廉,看了以后覺得還行,有待提高自己的英語水平,加油的啦
  •   畢竟是世界名著,慢慢讀吧
  •   封皮很漂亮,可惜打開才看到是英文版
  •   沒有標明 是全英文的 不夠理想
  •   全英文的?。?!
  •   封面設計不錯,挺典雅的。只是紙張略微薄了點。
  •   不好意思,當當網(wǎng)的工作人員,我在第一次收到這本書的時候,因發(fā)現(xiàn)書的質量有問題退回后,就沒有收到這本書了,麻煩你們查一下,是不是出了什么問題?謝謝!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7