英語(yǔ)同義詞辨析詞典

出版時(shí)間:2008-1  出版社:外文  作者:黃德遠(yuǎn)  頁(yè)數(shù):584  

前言

一家公司在一份著名報(bào)紙上進(jìn)行廣告宣傳,用醒目的字體宣稱(chēng)自己是某產(chǎn)品的“始作俑者”。該廣告實(shí)際要表達(dá)的意思是,這家公司是最早生產(chǎn)該產(chǎn)品的廠家,技術(shù)先進(jìn)而獨(dú)特,領(lǐng)先于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。漢語(yǔ)里有許多詞可以表達(dá)“最早做某事者”這個(gè)意思,比如“始發(fā)軔者…”“先驅(qū)……”“先矢”“矢鏑”等,當(dāng)然,“始作俑者”也是其一。但是“始作俑者”是一個(gè)貶義詞,典出《孟子?梁惠王上》:“仲尼日:“始作俑者,其無(wú)后乎!”翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)就是,那個(gè)第一個(gè)造土偶來(lái)殉葬的人應(yīng)該斷子絕孫吧!

內(nèi)容概要

1.本詞典內(nèi)容包含正文與索引兩個(gè)部分。    2.正文收錄了近一千組同義詞詞條,共涉及將近三千個(gè)單詞或詞組。    3.每個(gè)詞頭含有兩個(gè)或兩組以上的同義詞,按字母順序排列。詞條按詞頭首個(gè)單詞的字母順序排列。    4.索引部分包含正文收錄的全部單詞和詞組,均按字母順序排列。每條索引均包含一組同義詞當(dāng)中的全部單詞,便于讀者進(jìn)行交叉檢索。其中,大寫(xiě)的單詞為詞頭首個(gè)單詞,可直接在正文中檢索;小寫(xiě)的單詞非詞頭首個(gè)單詞,需要通過(guò)先查找同組的大寫(xiě)單詞進(jìn)行檢索。

書(shū)籍目錄

前言使用說(shuō)明正文索引

章節(jié)摘錄

tyro的意思與novice相關(guān),指的是某個(gè)inexperienced的人,如:AliceWaS atyro duringherfirsttwoweeks atthe company.艾麗絲在這個(gè)公司的最初兩個(gè)星期還是個(gè)生手。amatory,amorous這兩個(gè)詞指的是戀人的或者表示愛(ài)情的,當(dāng)用作形容詞時(shí)可能會(huì)被人們認(rèn)為不如loving高雅,因?yàn)樗鼈兯摹靶浴钡囊馕侗萳oving要強(qiáng)一些。盡管amorous比amatory更多地用在人的身上,但是兩者在意義和用法方面并沒(méi)有多大的區(qū)別。amaze,astonish,astound,dumbfound,flabbergast,surprise這些動(dòng)詞意思是因其出其不意或不尋常而強(qiáng)烈地影響一個(gè)人。哪aze指“由于認(rèn)為似乎不可能或極少可能發(fā)生的事出現(xiàn)而感到大為詫異、迷惑不解”,語(yǔ)意較強(qiáng),如:The violinist’S virtuosity hasareazed audiences all OVer the world.小提琴家的精湛技藝使全世界的觀眾驚詫不已。astonish指“由于出乎意料而又不能理解而感到吃驚”,語(yǔ)意較強(qiáng),如:The sightofsuch an enormous crowd astonishedus.看到如此龐大的人群我驚訝萬(wàn)分。astotmd暗指由于未經(jīng)歷過(guò)的事情產(chǎn)生的震驚,語(yǔ)意比amaze強(qiáng),如:Wewere astounded at the high cost oftravelingin Japan.日本昂貴的旅游費(fèi)用令我們震驚。dumbfound除了有aStound的意思外,還表示困惑及無(wú)話可說(shuō),如:His denial that he had witnessed the accident dumbfounded me.他否認(rèn)曾親眼目睹這一事故的發(fā)生把我驚呆了。flabbergast與aStound、astonish或amaze意義相同,但更富于色彩,如:The aldermen were flabbergasted;they were speechless .

編輯推薦

《英語(yǔ)同義詞辨析詞典》收錄978組詞條,2990個(gè)單詞或詞組。體例簡(jiǎn)明,索引科學(xué),便于交叉檢索。小巧精致,實(shí)用方便。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)同義詞辨析詞典 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)19條)

 
 

  •   這個(gè)詞典是我們老師叫我們買(mǎi)的,我同學(xué)早就買(mǎi)了,我看內(nèi)容很好,很適合英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人用。如果要考專(zhuān)四,專(zhuān)八的同志們都 可以買(mǎi)一本,很有用喲。
  •   小巧的一本書(shū),里面的解釋很使用,規(guī)范化
  •   書(shū)不錯(cuò),以為是一大本,其實(shí)是小本,不過(guò)攜帶方便
  •   學(xué)習(xí)英語(yǔ)必備工具書(shū)?。『脮?shū)??!
  •   質(zhì)量很不錯(cuò),很好的書(shū),很實(shí)用!
  •   這本字典不錯(cuò),外面本身帶了一層薄膜包裝!
  •   正版,看著還行,像新華字典那么大,要是能大一點(diǎn)就更好了
  •   資料很齊全,詞語(yǔ)辨識(shí)度高
  •   詞語(yǔ)辨識(shí)度高
  •   打開(kāi)字典,看到單詞把Q寫(xiě)成P,作為外文出版社,校對(duì)太不嚴(yán)謹(jǐn)了
  •   辨析有點(diǎn)牽強(qiáng),不過(guò)例句都不錯(cuò)。
  •   作為備用詞典工具用
  •   對(duì)于職稱(chēng)考來(lái)說(shuō),這本詞典作用不大。
  •   內(nèi)容一般吧!還行1
  •   內(nèi)容太少,而且是16開(kāi)的。和想象的不一樣。不喜歡。
  •   不是很好用 書(shū)的編排結(jié)構(gòu)不是很清晰
  •   要想學(xué)好英語(yǔ)的,這本只適合英語(yǔ)四級(jí),以上的不適合
  •   這本書(shū)一般, 沒(méi)有我想象的好
  •   濃縮的都是精華!喜歡!
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7