出版時間:2008-1 出版社:外文出版社 作者:盧敏 頁數(shù):176 字?jǐn)?shù):200000
內(nèi)容概要
由試題、參考答案和綜合解析組成,讓考生能夠深入地了解三級口譯考試的命題理念、題型、題量、難易度等。
作者簡介
盧敏,譯審?,F(xiàn)任中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心副主任,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語專家委員會委員,中國翻譯協(xié)會專家委員。曾任中央編譯局文獻(xiàn)部英文處處長。長期從事黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人著作、全國人民代表大會及中國共產(chǎn)黨全國代表大會重要文件和國際會議的翻譯工作,參
書籍目錄
英語口譯三級考試大綱(試行)口譯綜合能力應(yīng)試技法口譯實(shí)務(wù)應(yīng)試技法全國資格考試答題卡模擬試題(一) 口譯綜合能力 參考答案 綜合解析 錄音材料 口譯實(shí)務(wù) 參考譯文及采分點(diǎn)解析模擬試題(二) 口譯綜合能力 參考答案 綜合解析 錄音材料 口譯實(shí)務(wù) 參考譯文及采分點(diǎn)解析模擬試題(三) 口譯綜合能力 參考答案 綜合解析 錄音材料 口譯實(shí)務(wù) 參考譯文及采分點(diǎn)解析模擬試題(四) 口譯綜合能力 參考答案 綜合解析 錄音材料 口譯實(shí)務(wù) 參考譯文及采分點(diǎn)解析模擬試題(五) 口譯綜合能力 參考答案 綜合解析 錄音材料 口譯實(shí)務(wù) 參考譯文及采分點(diǎn)解析全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試問答
章節(jié)摘錄
口譯綜合能力應(yīng)試技法 口譯考試中綜合能力部分反映了譯者聽和寫方面的綜合語言知識和語言基礎(chǔ)能力。二級綜合部分的主要題型有判斷句義正誤,段落、篇章聽力理解和綜述;三級部分除包括上述題型外,還有篇章填空題。雖然口譯綜合能力部分題型多樣化,但萬變不離其宗,各個題型都從不同側(cè)面檢查了考生的基本語言能力。因此,對于這部分要做好踏實(shí)的準(zhǔn)備工作,培養(yǎng)扎實(shí)的語言基本功。在此基礎(chǔ)上還應(yīng)著重注意以下幾方面: 1.循序漸進(jìn)地?cái)U(kuò)大詞匯量,提高聽力理解水平 口譯綜合部分的考試要求考生不僅有豐富的詞匯量而且還要具備對詞匯、短語過硬的理解能力,具體表現(xiàn)為不僅能夠在聽的瞬間判斷詞匯或短語含義,而且還要判斷能否在試題對應(yīng)文本中找出其同義詞或反義詞。此外,綜合能力部分還側(cè)重考查考生對語義內(nèi)涵的理解,包括通過上下文來理解句子含義、通過句子內(nèi)在邏輯來理解語義或根據(jù)特定文化背景理解語言的含義等,這就要求考生不僅能夠聽清楚語句,而且還要具有良好的理解能力??傊鲜瞿芰Σ皇嵌虝r間能夠練成的,需要考生的點(diǎn)滴積累?! ?.譯者應(yīng)擴(kuò)大自己的知識面,以適應(yīng)不同的聽力話題 綜合能力部分的聽力理解涉及內(nèi)容廣泛,天文、地理、歷史、科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化等人類社會生活各主要方面的內(nèi)容無所不包,這就要求考生在平時努力擴(kuò)大自己的知識面,積累豐厚的背景知識。但是同時也應(yīng)看到,雖然考試中涉及的話題廣泛,但是基本還都屬于一般常識的范疇,不會涉及專門學(xué)科的復(fù)雜專業(yè)技能知識。因此,考生只需在日常生活中做個有心人,加強(qiáng)對生活各領(lǐng)域的觀察即可。當(dāng)然,做生活通,也是翻譯者應(yīng)該具備的基本素質(zhì)之一?! ?.注重語法知識的積累和語法水平的提高 口譯綜合部分還要求考生對語法知識的把握,語法水平的能力直接影響考生的聽力理解水平。對此,考生應(yīng)特別注意培養(yǎng)對主要語法知識的掌握,如對復(fù)雜長句、比較結(jié)構(gòu)、虛擬語氣等的理解。聽力的完形填空部分還要求應(yīng)試者對細(xì)小語法現(xiàn)象注意,如名詞單復(fù)數(shù)形式、動詞時態(tài)、語態(tài)的運(yùn)用等;而且尤其注意一些符號的運(yùn)用,如連字符的使用等。在句首的單詞注意,其首字母大寫及某些專有名詞的首字母大寫。 4.寫綜述時,要抓框架性內(nèi)容,理清主要細(xì)節(jié)
編輯推薦
根據(jù)英語三級口譯考試要求,幫助考生考前熱身。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載