法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)

出版時(shí)間:2005-6  出版社:外文出版社  作者:蔡小紅  頁(yè)數(shù):351  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)(3級(jí))》的編寫中,編者既以《英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)(3級(jí))》為藍(lán)本,主要參考其中的編寫模式和主題內(nèi)容,更注重口譯訓(xùn)練的基本原則和技能。1、盡量選擇真實(shí)的口譯語(yǔ)篇素材。2、盡量把書面資料改編為口頭語(yǔ)篇。3、即便在為應(yīng)試編寫的“單句翻譯”練習(xí)中,編者也盡量選用套語(yǔ)、口號(hào)、常見表達(dá)等既具獨(dú)立語(yǔ)言形式又有完整交際意思的句子。4、把《英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)(3級(jí))》中的“英漢互譯”和“課文口譯”分別改為“對(duì)話口譯”與“語(yǔ)篇口譯”,旨在突出話語(yǔ)語(yǔ)篇的口頭表達(dá)特點(diǎn)。口譯思維程序主要分為:邏輯理解、概念記憶和交際表達(dá)三個(gè)階段,每個(gè)階段均依靠一系列相關(guān)的技能。其中邏輯理解階段依賴的主要是源語(yǔ)信息接收、分析歸納、預(yù)測(cè)推理等技巧,為此,每個(gè)單元的“口譯操練”配有聽力填空練習(xí),各單元口譯語(yǔ)篇均配錄音。

書籍目錄

第一單元 禮儀祝詞SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第2單元 國(guó)際交流SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第3單元 旅游觀光SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第4單元 文化教育SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第5單元 體育運(yùn)動(dòng)SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第6單元 媒體與出版SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第7單元 衛(wèi)生保健SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第8單元 會(huì)展介紹SectionⅠ:對(duì)話口譯 Dialogue a interpreterSectionⅡ:語(yǔ)篇口譯 Discours a interpreterSectionⅢ:口譯講評(píng) Commentaire de 1'interpretationSectionⅣ:詞語(yǔ)補(bǔ)充 Vocabulaire et expressioncomplementairesSectionⅤ:口譯操練 Exercices de 1'interpretation第9單元 表演與藝術(shù)第10單元 國(guó)際關(guān)系第11單元 國(guó)情報(bào)告第12單元 經(jīng)濟(jì)形勢(shì)第13單元 經(jīng)貿(mào)合作第14單元 商務(wù)會(huì)談第15單元 科學(xué)技術(shù)第16單元 信息時(shí)代參考譯文

編輯推薦

  《法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)(3級(jí))》納入國(guó)家職業(yè)資格證書制度,面向全社會(huì),取得證書人員,可按級(jí)受聘相應(yīng)職務(wù),實(shí)施統(tǒng)一證后,全國(guó)不再進(jìn)行翻譯專業(yè)任職資格證審。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)6條)

 
 

  •   對(duì)法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)的評(píng)價(jià)
  •   書是新書,沒光盤
  •   法語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)(3級(jí))
  •   比較實(shí)用!真的很不錯(cuò)??!
  •   不錯(cuò)對(duì)法語(yǔ)提高有幫助
  •   包裝很好,有光盤!
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7