高級漢英口譯教程

出版時間:2004-6  出版社:外文出版社  作者:王逢鑫  頁數(shù):412  字數(shù):350000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書以語言學、教學法和翻譯理論為基礎(chǔ),試圖建立漢英口譯教學的科學體系,闡明漢英口譯的理論、原則、方法和技巧,本書適應21世紀培養(yǎng)高素質(zhì)人才的需要,目的在于教會學生較強的口語表達能力,包括漢英譯能力,會說,還要會譯。漢英口譯的培訓,不單純是傳授知識和培訓技能,而且為塑造高素質(zhì)人才起到極大的作用。   本書編寫遵循三個大綱:結(jié)構(gòu)大綱(structural-syl-labus)、意念大綱(notional syllabus)和主題大綱(topical syllabus)。   結(jié)構(gòu)大綱反映語言自身的規(guī)律,著重體現(xiàn)中國人說話時常用的詞匯和常用的句型。   意念大綱反映語言功功能的項目。除漢語和英語共有的功能項目外,還有漢譯英所需的功能技巧。  主題大綱反映語言表達的內(nèi)容。教材表現(xiàn)人們最想談論的熱門話題。本書課文的主題涉及素質(zhì)教育、終身教育、人才培訓21世紀的學習、心理健康、肥胖與健康、互聯(lián)網(wǎng)、旅游、汽車、環(huán)境保護、時裝、茶文化、休閑、廣告、品牌和企業(yè)文化等方面。本書體現(xiàn)了日新月異的時代特征,注意時效性,但也保持相對穩(wěn)定,力爭在若干年里內(nèi)容不過時。

作者簡介

本書作者王逢鑫,1939年生于山東省青島市,1962年畢業(yè)于北京大學西方語言文學系英國語言文學專業(yè),并留校任教至今。1981年至1983年在英國愛丁堡大學中文系教授中國文學、語言和文化。曾先后于1979年、1990年和1999年在巴黎聯(lián)合國教科文組織總部擔任同聲傳譯、筆譯和審校工作。1992年赴加拿大從事研究工作?,F(xiàn)任北京大學外國語學院英語系教授、博士生導師。在中國大陸和港臺地區(qū)已出版的主要論著有:《英漢比較語義學》、《英語意念語法》、《英語同交表達法》、《活用英語動詞》、《英語詞匯的魅力》(修訂版)、《英語構(gòu)詞的玄妙》(修訂版)、《漢英飲食文化詞典》、《漢英旅游文化詞典》、《漢英口譯教程》、《英語詞匯分類聯(lián)想學習法》。

書籍目錄

代序  我是怎樣進行漢英口譯教學的編寫大綱第一課 大學生喜歡讀書  翻譯技巧    1 “意念對意念”的表示法    2 “加字”與“減字”表示法  補充練習 知識經(jīng)濟時代的學習第二課 互聯(lián)網(wǎng)給我們帶來了什么?  翻譯技巧    1 詞序表示法    2 一句多譯表示法  補充練習 互聯(lián)網(wǎng)與虛擬現(xiàn)實第三課 什么是終身教育  翻譯技巧    1 如何避免冗贅    2 如何翻譯俗語、諺語和格言  補充練習 人人需要樹立終身教育的理念第四課 大學生的心理健康問題  翻譯技巧    1 如何翻譯漢語習語    2 如何翻譯長句中的并列語言單位  補充練習 心理脆弱不利于大學生就業(yè)第五課 旅游文化含義  翻譯技巧    1 “不肯”表示法     2 增長方式表示法  補充練習 發(fā)展經(jīng)濟與保護歷史遺產(chǎn)的關(guān)系 第六課 青少素質(zhì)教育  翻譯技巧    1 “一詞多義”的表示法    2 “多詞一義”的表示法  補充練習 什么是素質(zhì)教育?第七課 飲茶的學問  翻譯技巧    1 特征表示法    2 列舉表示法  補充練習 紫砂壺第八課 關(guān)于使用汽車的討論  翻譯技巧     1 “禁止”的表示法    2 分級性表示法  補充練習第九課 休閑使生活豐富多彩  翻譯技巧    1 翻譯以詞組為本位    2 基于語義場的相關(guān)詞匯  補充練習 休閑的意義第十課 服裝的功能  翻譯技巧    1 “過程”與“結(jié)果”的表示法    2 “事物”與“動作”的表示法  補充練習 消費觀念的多樣化第十一課 肥胖與疾病第十二課 關(guān)于人才的對話第十三課 一個關(guān)于電視收視情況的調(diào)查第十四課 建設(shè)21世紀企業(yè)文化第十五課 品牌的重要性第十六課 發(fā)展經(jīng)濟與保護生態(tài)環(huán)境附錄 口譯概論

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    高級漢英口譯教程 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   這本漢英是我見過最好的了,無論任何口譯考試還是任何場合口譯,這本書會讓你成功。
  •   這本書編的蠻好,student-friendly,我個人覺得比梅德明編的口譯書要好
  •   內(nèi)容豐富,而且涉及的面較廣,金融、社科、人文、政治都涉及到了,在同類書籍當中還是很不錯的,物有所值
  •   這本書是用來參加研究生復試用的,到貨的速度很快,書也很好~就是當當?shù)臅獫M一定的錢才可以免郵費,真的有點不如**網(wǎng)呀,嘿嘿
  •   還是外文局出版的不知道是不是沖著作者的名號才出的設(shè)計都沒有什么質(zhì)量里面唯一可取的就是一句多譯
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7