中國EFL學(xué)習(xí)者過渡語交際策略研究

出版時(shí)間:2012-5  出版社:國防工業(yè)出版社  作者:郭繼東  頁數(shù):234  字?jǐn)?shù):306000  

內(nèi)容概要

  《中國EFL學(xué)習(xí)者過渡語交際策略研究》采用定性分析和定量分析相結(jié)合的方法,對(duì)中國EFL學(xué)習(xí)者的過渡語交際策略進(jìn)行了研究,研究問題基本涵蓋了中國學(xué)生英語,頭交際的主要情況。

書籍目錄

chapter 1 introduction
1.1 introduction
1.2 rationale of this study
1.3 purpose and research questions of this study
1.4 organization of this book
1.5 summary
chapter 2 literature review
2.1 introduction
2.2 a brief historical overview of cs research
2.3 interlanguage
2.3.1 concept of interlanguage
2.3.2 starting point and stages of intedanguage development
2.3.3 general features of intedanguage
2.4 communicative competence and strategic competence
2.4.1 hymes' model
2.4.2 canale and swuin's model
2.4.3 bachman's model
2.4.4 wen's model
2.4.5 celee-murcia's model
2.5 defining and classifying communication strategies
2.5.1 definitions
2.5.2 classifications of css
2.6 some typical empirical studies of css at home and abroad
2.6.1 cs classifications and research methods
2.6.2 factors affecting the choices of css
2.6.3 teachablity and teaching of css
2.6.4 effectiveness of css
2.7 summary
uhapter 3 research methodology
3.1 introduction
3.2 research questions
3.2.1 questions on cps and css
3.2.2 questions on cs use in oral tests
3.2.3 questions on css in interpreting
3.3 subjects
3.3.1 subjects for the study on css and cps
3.3.2 subjects for the study on cs use in the oral test
3.3.3 subjects for the study on css in interpreting
3.4 instruments and procedures
3.4.1 instruments and procedures for the study on cps and css
3.4.2 instruments and procedures for the study on css in the oral
test
3.4.3 instruments and procedures for the study on css in
interpreting
3.5 summary
chapter 4 conununirafion strategies and conununicafion
problems
4.1 introduction
4.2 css and cps of all subjects
4.2.1 css of all subjects
4.2.2 cps of all subjects
4.3 css and cps of non-english majors
4.3.1 css of non-english majors
4.3.2 cps of non-english majors
4.4 css and cps of english majors
4.4.1 css of english majors
4.4.2 cps of english majors
4.5 discussion
4.6 summary
chapter 5 communication strategies in oral tests
5.1 introduction
5.2 overall distribution of css in the oral test
5.3 general language proficiency and css in the oral test
5.4 oral proficiency and css in the oral test
5.5 differences of cs use in oral test between gender groups
5.6 css in testing and non-testing situations
5.7 discussion
5.8 summary
chapter 6 communication strategies in interpreting
6.1 introduction
6.2 classification of css in interpreting
6.2.1 gist-obtaining strategies
6.2.2 gist-delivering strategies
6.2.3 asking for help (appealing)
6.2.4 using prefabricated patterns
6.2.5 restructuring
6.2.6 memorizing and retrieving
6.3 general beliefs about css in interpreting
6.3.1 interpreting is communication and interpreters are bound to
employ css
6.3.2 cs competence is one of the components of interpreting
competence
6.3.3 leachability of css in interpreting
6.3.4 interpreters' cs competence is developed mainly in
interpreting
6.3.5 css should be one of the components of interpreting
teaching
6.4 beliefs about the use of specific css in interpreting
6.4.1 overall distribution of the beliefs about cs use
interpreting
6.4.2 beliefs about the cs use in interpreting and l2
proficiency
6.4.3 beliefs about the cs use in interpreting and gender
6.4.4 beliefs about the cs use in interpreting and interpreting
experience
6.5 discussion
6.6 summary
chapter 7 couclusion
7.1 introduction
7.2 major findings
7.2.1 communication strategies and communication problems
7.2.2 communication strategies in oral tests
7.2.3 communication strategies in interpreting
7.3 implications
7.3.1 theoretical impheations
7.3.2 pedagogical implications
7.4 suggestions for further research
7.4.1 studying css used in written communication
7.4.2 studying css used on different stages of interlanguage
development
7.4.3 studying css used in non-educational situations
7.4.4 studying css used in problem-absent situations
7.4.5 studying css from a reeeptive perspective
appendices
appendix i
appendix ii
appendix iii
appendix iv
bibliography
acknowledgements

編輯推薦

  《中國EFL學(xué)習(xí)者過渡語交際策略研究》除了摘要、參考文獻(xiàn)和附錄以外,本書在結(jié)構(gòu)上由五部分組成。第1章是導(dǎo)言部分,介紹本研究的理據(jù)、目的、主要研究問題和本書框架;第2章是文獻(xiàn)綜述部分,回顧、對(duì)比和分析了交際策略研究的相關(guān)文獻(xiàn);第3章也是本書的第三部分,集中介紹了本研究的主要方法;第四部分是研究結(jié)果和討論部分,由第4章、第5章和第6章構(gòu)成;最后,第7章是第五部分,是本書的結(jié)論。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國EFL學(xué)習(xí)者過渡語交際策略研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7