出版時間:2010-6 出版社:國防工業(yè)出版社 作者:徐蔚 頁數(shù):534
前言
語言是隨著時代而發(fā)展的,詞匯作為語言中最為活躍的部分,則是社會變革發(fā)展的風向標。政治的改革、經(jīng)濟的發(fā)展、科學技術(shù)的進步、社會生活的多姿多彩催生了許多生動的詞匯。在我們用英語進行對外交流時,一個非?,F(xiàn)實的問題就是,如何用英文準確表達具有中國特色的、富有強烈時代感的詞匯。 針對現(xiàn)實問題,本書按時事政治、經(jīng)濟改革、教科文衛(wèi)、軍事國防、三農(nóng)問題、組織機構(gòu)、民俗俚語和飲食文化八大類,收集了當前中國社會的熱點詞匯,并提供其英文譯文供廣大讀者學習參考。這些詞匯均為各個領(lǐng)域中的高頻用語,是在讓世界了解中國,讓中國走向世界的國際交流中不可或缺的語言。因此,本書具有很強的實用價值。本書所選詞匯具有很強的時代感,其中的最新詞匯尚未被普通字典收錄。詞匯按漢語拼音順序排列,便于查找。書中漢語熱點詞匯的英文表達,均選自中國權(quán)威性媒體,因而具有規(guī)范性,有些詞匯給出多個英文表達,供使用者酌情選用?! ∮捎跓狳c詞匯層出不窮,難免掛一漏萬,敬請讀者斧正。
內(nèi)容概要
本書所收集的詞匯具有很強的時代感和中國特色,內(nèi)容涉及政治經(jīng)濟、軍事國防、文化教育等領(lǐng)域中高頻率出現(xiàn)的熱點詞匯,一般詞典尚未收錄,是對外交流中不可缺少的工具書,實用性強。全書共分八章,按漢語拼音順序排列,便于查找。所提供的漢語熱點詞匯的英文表達,多選自各種權(quán)威的媒體,因而其表述地道、規(guī)范,有些詞匯給出多個英文表達,供使用者在不同場合選用。
書籍目錄
第1章 時事政治 A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第2章 經(jīng)濟改革 A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第3章 教科文衛(wèi) A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第4章 軍事國防 A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第5章 三農(nóng)問題 A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第6章 組織機構(gòu) A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第7章 民俗俚語 A B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z 第8章 飲食文化 B C D E F G H J K L M N P Q R S T W X Y Z
章節(jié)摘錄
Eight-honor and Eight-shame (honor to those who love the motherland, andshame on those who harm the motherland; honor to those who serve the peo-ple, and shame on those who betray the people; honor to those who quest forscience, and shame on those who refuse to be educated; honor to those whoare hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work~honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at theexpense of others; honor to those who are trustworthy, and shame on thosewho trade integrity for profits; honor to those who abide by law and disci-pline, and shame on those who break laws and disciplines; honor to those whouphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in ex-travagance and pleasures).
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載