出版時間:2010-1 出版社:國防工業(yè)出版社 作者:盛丹丹 主編 頁數(shù):288
前言
隨著國際間商務交往的愈加頻繁,國內(nèi)掀起了學習商務英語的熱潮,而真正實用的商務類圖書卻很少。應廣大讀者的要求,我們推出了這套《商務英語步步贏》。本套叢書采用獨特的“點、線、面”結合的思維模式,邀請眾多外教和商界成功人士并聯(lián)手明星級BEC培訓教師齊力打造雙語“情景灌輸”的學習方法。這套書不僅為正在從事著或即將從事涉外商務活動的人士提供了交流工具,更為BEC、雅思以及托業(yè)考生提供了應試寶典?! 对~不離境贏天下》把商務考試和商務談判中的高頻詞匯(點)融入到一個實際的情境(面)之中,在一個完整的情景對話中,重點提出這些詞匯,進行系統(tǒng)地擴展學習,由此詞匯再進行8倍、10倍、20倍等的拓展速記,并列舉大量例句(線),加深記憶。本書還把BEC考試和實際商務應用中的高頻詞匯進行了拓展,真正地實現(xiàn)了觸類旁通,事半功倍。全書分為6章20個單元,包括合作開端、討論價格、訂購貨物、運送貨物、風險與紛爭、合作方式等商務場景。該書簡化了一些商務情景下冗長難懂的詞匯和句子,例句全部是商務活動中最典型和具有代表性的句子,目的是使讀者在學習商務詞匯的同時,通過大量實用例句的輸入,提高應試語感和商務交際能力?! 度f用句典贏天下》特點是“急用”、“全面”,是此套叢書的“線”。全書分為7章59個單元300多個情景小話題,包含商務接待、市場營銷、有關展會、對外貿(mào)易、商務談判、商務會議、人力資源等內(nèi)容。本書對商務場景中可能會遇到的種種句子,進行全面、系統(tǒng)的概括,可以隨查隨用。雖然是“線”的積累,但是相信這種經(jīng)緯縱橫的交錯,可以網(wǎng)羅商務場景下的所有實戰(zhàn)經(jīng)典句!
內(nèi)容概要
《商務英語步步贏:萬用句典贏天下》分為7章59個單元300多個情景小標題,系統(tǒng)地展示商務接待、市場營銷、有關展會、對外貿(mào)易、商務談判、商務會議、人力資源等場合使用的各種語句,方便大家隨查隨用?!渡虅沼⒄Z步步贏:萬用句典贏天下》是此套書的“線”,通過經(jīng)緯交錯的“線”精心編織成“網(wǎng)”,可將商務場景下所有可能會遇到的實戰(zhàn)經(jīng)典句“一網(wǎng)打盡”!
書籍目錄
Chapter 1 Business Reception 商務接待Unit 1 Picking Up the Client at the Airport機場接人Unit 2 Accommodating the Client安排住所Unit 3 Factory Tours參觀工廠Unit 4 Entertaining the Client款待客戶Unit 5 Presenting Gift禮尚往來Unit 6 Seeing Off the Client送別客戶Chapter 2 Business Marketing 市場營銷Unit 1 Market Research市場調(diào)研Unit 2 Advertising and Promotion廣告宣傳Unit 3 Product Launch產(chǎn)品發(fā)布Unit 4 Promoting Sales產(chǎn)品促銷Unit 5 After-Sale Service售后服務Unit 6 Sale and Distribution銷售情況Chapter 3 About Exhibition 有關展會Unit 1 Planning an Exhibition會展籌劃Unit 2 Preparation for Exhibition展前準備Unit 3 Reception at the Hall展臺接待Unit 4 After the Show展后事宜Unit 5 Attending the Trade Show參加外展Chapter 4 Foreign Trade 對外貿(mào)易Unit 1 Establishing Business Relations建立商貿(mào)關系Unit 2 Calling for Bids and Tenders招標與投標Unit 3 Inquiry,Quotation and Counter-Offer詢盤、報盤和還盤Unit 4 Order and Delivery訂購與交貨Unit 5 Logistics and Transportation物流運輸Unit 6 Barter Trades易貨貿(mào)易Unit 7 Compensation Trade補償貿(mào)易Unit 8 Processing Trade加工貿(mào)易Unit 9 Trade Mark,Copyright and Patent商標、版權和專利Unit 10 Letter of Credit信用證Unit 11 Credit and Financing信貸與融資Unit 12 Customs Entries and Duties海關申報及關稅Unit 13 Import and Export進口與出口Chapter 5 Business Negotiation 商務談判Unit 1 Price價格Unit 2 Quality and Quantity質(zhì)量和數(shù)量Unit 3 Commission傭金Unit 4 Packing包裝Unit 5 Agency代理Unit 6 Insurance保險Unit 7 Shipment裝運Unit 8 Payment支付Unit 9 Technology Transfer技術轉(zhuǎn)讓Unit 10 Contract Terms合同條款Unit 11 Establishing Joint Venture合資企業(yè)Unit 12 Claims索賠Unit 13 Arbitration仲裁Unit 14 Inspection商品檢驗Chapter 6 Conference and Meeting 商務會議Unit 1 Arranging for the Meeting安排會議Unit 2 Setting Agenda設定議程Unit 3 Beginning the Meeting會議開始Unit 4 Free Discussion會議討論Unit 5 Presentation演講Unit 6 Closing the Meeting結束會議Unit 7 After the Conference會后事務Unit 8 Making Appointment訂約會Chapter 7 Human Resources 人力資源Unit 1 Employment and Interviewing求職面試Unit 2 Signing an Employee Contract簽訂勞動合同Unit 3 Staff Training員工培訓Unit 4 Promotion and Demotion升職與降職Unit 5 Personnel Transfer人事調(diào)動Unit 6 Fire,Quit and Retirement解雇、辭職與退休Unit 7 Salary and Bonus 工資與獎金
章節(jié)摘錄
請注意我們的保險范圍只是發(fā)票金額的110%。 ·The HCC offers a full range of financial and insurance services worldwide. 中國人民保險公司在全球范圍內(nèi)提供全面的金融保險服務?! e usually insure the goods against All Risks and War Risk for 110%of the invoice value. 我們通常按發(fā)票金額1 10%投保一切險和戰(zhàn)爭險?! ur insurance company is a state—operated enterprise enjoying high prestige in settling claims promptly and equitably. 我們的保險公司是國營企業(yè),在及時索賠和公正處理上聲譽頗佳?! or transaction concluded on a CIF basis,we usually effect insurance with the People’S Insurance Company of China against All Risks. 對于以到岸價成交的生意,我們通常向中國人民保險公司投保一切險。 ·Since the premium varies with the extent of insurance,extra premium is for buyer’S account. 因為保險費率隨保險范圍而定,額外保險費由買方支付。 ·If you desire US to insure against a special risk,an extra premium will have to be charged. 如果你方需要我方投保特殊險,則需要支付額外保險費。 ·There are three basic covers,namely,F(xiàn)ree from Particular Average,With Particular Average and All Risks. 主要條款有平安險、水漬險和綜合險三種?! ill you please quote your terms for providing the required cover,which should include loading and discharging.9 敬請報告貴方客戶指定的保險收費條件,包括貨物裝卸費在內(nèi)。 ·Please send US the insurance policy together with your receipt for the premiums paid as soon as possible. 請盡快寄保單及已支付的保險費收據(jù)?! he consignee should apply immediately for survey to the surveying agent or the claim settling agent. 收貨人應該立即向驗貨代理或理賠代理申請貨物檢驗?! he rates vary with the nature of the goods,the degree of cover desired and the place of destination. 保險費率要根據(jù)商品性質(zhì)、所要投保的范圍以及目的地而有所不同。
編輯推薦
情景應用BEC高頻詞匯 一網(wǎng)打盡職場經(jīng)典句型 真實再現(xiàn)談判桌前鋒芒 妙語連珠搞定商務公文 點線面層層遞進步步為營
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載