新英漢科學(xué)技術(shù)詞典

出版時間:2009-1  出版社:國防工業(yè)出版社  作者:孫復(fù)初  頁數(shù):2518  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  清華大學(xué)孫復(fù)初教授等編寫的《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》出版發(fā)行三十多年來,一直暢銷不衰,深受廣大科技工作者喜愛,獲得首屆“中國辭書獎”,被評為“全國優(yōu)秀科技圖書”、“全國優(yōu)秀暢銷書”。三十多年來,該書作為一代又一代科技工作者的常備工具書,見證了我國科技事業(yè)的快速發(fā)展?! ‘?dāng)前,我國與世界各國的科技交流和合作更加深入密切,新的科技成果和科技詞匯與日俱增。為了滿足時代的需要,原《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》主編孫復(fù)初教授邀請許多學(xué)者重新成立編寫組,在總結(jié)以前編寫經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,通過廣泛調(diào)研、檢索,歷時八年,終于完成了這部《新英漢科學(xué)技術(shù)詞典》?!缎掠h科學(xué)技術(shù)詞典》不僅保留了原《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》釋義豐富、例詞實用、收詞量大等特點,還具有了兩個顯著的創(chuàng)新點。第一,多學(xué)科,跨專業(yè)。改變過去英漢類科技辭書主要側(cè)重機械、電力、電子、化工、土建等傳統(tǒng)學(xué)科專業(yè)詞匯的做法,廣泛收錄了環(huán)境保護、新能源開發(fā)、生命科學(xué)、生物工程、醫(yī)藥衛(wèi)生等邊緣和新興前沿科技領(lǐng)域的詞匯,增加了它們的比重。第二,文理結(jié)合,文理貫通。除自然科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域詞匯外,還重視收錄政治、經(jīng)濟、文化、社會常用詞匯。  《新英漢科學(xué)技術(shù)詞典》全書收錄詞目數(shù)達(dá)20萬條,比原《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》增加了近一倍。國防工業(yè)出版社組織出版這部大型辭書,又一次為我國科技界做了一項非常重要的基礎(chǔ)工作。相信這部辭書能夠以其豐富的內(nèi)容和優(yōu)良的出版質(zhì)量受到廣大科技人員、翻譯工作者的歡迎和喜愛。

作者簡介

 孫復(fù)初,清華大學(xué)教授,江蘇常州人,1953年畢業(yè)于清華大學(xué),在清華大學(xué)任教48年。曾任清華大學(xué)外語系副主任等職。
主編的《英漢技術(shù)詞典》、《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》,獲首屆“中國辭書獎”、被評為“全國優(yōu)秀暢銷書”、“最受讀者歡迎的書”,發(fā)行量達(dá)400余萬冊。主編《漢英科學(xué)技術(shù)辭?!?、《漢英常用詞語詞典》、《英漢雙解理工詞典》。享受國務(wù)院頒發(fā)特殊津貼。

書籍目錄

序編者的話代序同青年科學(xué)家和大學(xué)生談英文文獻閱讀使用說明符號說明詞典正文附錄1 希臘字母表附錄2 英語不規(guī)則動詞表附錄3 英美拼寫法對照表附錄4 英語常用詞頭及詞尾附錄5 英美大數(shù)命名對照表附錄6 十進制倍數(shù)及分?jǐn)?shù)的詞頭及符號附錄7 常用數(shù)學(xué)符號及一些數(shù)學(xué)式的讀法附錄8 基本粒子附錄9 基本常數(shù)附錄10 國際單位制附錄11 化學(xué)元素表附錄12 中國地質(zhì)年表附錄13 英語國家主要大學(xué)名稱附錄14 主要英文科學(xué)技術(shù)期刊雜志名稱附錄15 中國、美國、英國軍銜附錄16 對外貿(mào)易常用術(shù)語

編輯推薦

《英漢科學(xué)技術(shù)詞典》經(jīng)典權(quán)威,影響巨大,累計銷售400余萬冊,《新英漢科學(xué)技術(shù)詞典》釋義豐富,例詞實用,收詞達(dá)20萬條,改變側(cè)重傳統(tǒng)學(xué)科做法,涵蓋多學(xué)科多專業(yè),繼承創(chuàng)新,文理貫通,廣泛收錄前沿科技領(lǐng)域詞匯。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    新英漢科學(xué)技術(shù)詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計68條)

 
 

  •   孫先生為了編撰該書,幾近失明(序言中縮寫)。這本書集老先生畢生心血。略微翻看,即有所感,這本書集老先生畢生心血。全書,對各種科技詞匯的科技文獻中的釋義和常用科技詞組,進行了簡明標(biāo)注。還有相關(guān)詞匯的常用搭配,這方面不夠全。對于科技常用詞組和慣用搭配,舉了很多實例。實例一般以介詞,動詞或名詞性短語為主,并標(biāo)明釋義。從我的英文論文寫作的角度上講,在中翻譯英的過程中,個別詞匯使用是否恰當(dāng),往往可以在該書中找到相應(yīng)的詞條,對我有很大的幫助。所以該書不止是一個閱讀科技文獻的好幫手,也是一個寫作文獻的好助手。孫先生的漢英科學(xué)技術(shù)辭海更是一個大部頭,希望以后經(jīng)濟寬裕的時候,在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)再訂閱一本,以作備用。英漢科學(xué)技術(shù)辭海,估計全本的那個,例句很多,非常有用。但是精編版可能例句要少一些。不過也蠻期待的??串?dāng)當(dāng)網(wǎng)的評價非常高。所以心理一直癢癢的,想購買。最后,愿孫老身體安康,福壽如意。
  •   新英漢科學(xué)技術(shù)詞典詞條豐富,涵蓋廣泛。
  •   相比(英漢科學(xué)技術(shù)詞典),貴客點!也不如英漢用的多
  •   是英漢科技類詞典中的經(jīng)典之作,適用廣泛,受到普遍喜愛。
  •   這本詞典真是一個好詞典,收詞量很大。
  •   適合翻譯使用,基本詞匯的話還是要用通用寫的詞典,很好的字典
  •   本人對國防工業(yè)出版社的該類詞典非常喜歡,本書是升級版
  •   詞典還沒開始使用,看起來倒挺厚的,送貨挺快!
  •   對科技工作者查閱專業(yè)名詞有很大幫助。
  •   這是一本凝聚著孫老心血的著作,使用價值極大。個人覺得如果將各門類、學(xué)科的詞語分開的話會更容易查找和平時的翻閱、檢索,不過那樣的話更像一本詞匯手冊而不是字典了呵呵,看來孫老自有自己的把握和分寸。該書最好的一點是附錄,一些英美常用的部門機構(gòu)名稱以及術(shù)語,還有一些外貿(mào)專用詞匯。在此感謝孫老這些年的辛勤耕作,同時祝他老人家安康、長壽!
  •   這次字典到手非常滿意,內(nèi)容不用說對于科技翻譯非常有用
  •   像我們做技術(shù)的人很需要這種翻譯書籍。畢竟,要看的外文樣本太多了。這種書很適合相對寬一點的需要,沒啥行業(yè)壁壘。以前用過第一版,這書不錯的。
  •   剛剛買過,和以前的比較了一下,詞的解釋多了一些,印刷質(zhì)量也不錯。是案頭常用的工具書。
  •   我是英文翻譯,這是辦公室的工具書,實用
  •   書的質(zhì)量不錯 內(nèi)容也豐富
  •   IT人士非常實用的工具書,書桌上信手翻來,非常受用!
  •   送貨快,態(tài)度也好書剛才拿到,翻了一下,內(nèi)容豐富,詳細(xì)會對閱讀外文文獻很有幫助
  •   雖然有點重不過內(nèi)容很豐富啊
  •   從買時就一直在期待這本書的到來,當(dāng)時是看別人的評價,感覺不錯?,F(xiàn)在拿到書了,的確不錯。擁有一本,對于學(xué)習(xí)是非常有用的。
  •   東西拿到后很滿意,是正版的,因為是專業(yè)用書所以選擇了在當(dāng)當(dāng)上買,絕對正版,價格實惠,比我在我這的書店便宜很多,不錯!
  •   很好,對我們理工科專業(yè)畢業(yè)生閱讀英語文獻很有幫助
  •   查詢方便,實用
  •   對于工科學(xué)生來說,翻譯的大利器~
  •   ,以用他翻譯幾篇文獻,可以擺脫電腦的束縛
  •   質(zhì)量不錯,一看就是正版
  •   書不錯,就是字有點??!
  •   書很不錯,發(fā)貨也很忙,滿意!
  •   今天收到了,發(fā)貨速度很快,2號就到了,書也挺好。
  •   這本書很好啊,真的很好啊啊啊
  •   總的感覺不錯,比上一版字體大多了,看的不累。
  •   
    很贊
  •   就是紙張?zhí)×?/li>
  •   價廉,超值,坐享其成,受益匪淺
  •   裝訂很好,送貨也很快
  •   用得比較少,一般還是直接用電子詞典了
  •   送的詞典很及時,很好。字典的紙張還行。
  •   翻譯論文用,比上一版擴充了一倍的詞匯,要是能有字母索引就好了,使用起來會更方便
  •   收詞量大,適合翻譯使用。
  •   這本書還不錯,就是字好小啊,內(nèi)容挺豐富的,封面能硬點就更好了
  •   書的內(nèi)容和紙張的質(zhì)量很好,但是由于是小開本,所以字太小了,得用放大鏡看!這次當(dāng)當(dāng)送達(dá)的時間長了點,不過畢竟送來了,包裝和書的質(zhì)量都很好.
  •   書的內(nèi)容很好,包裝教精美,唯一有點不好的是書里有一頁給粘起來了,屬于壞頁,希望工作人員下次發(fā)貨的時候能仔細(xì)檢查一下書的里面。確認(rèn)沒有破損后再發(fā)。
  •   挺厚的,還沒認(rèn)真看,就是配送的時候可能弄破了點,不過不影響我閱讀。
  •   字典涵蓋范圍很廣,很適合辦公室使用。也具有一定的權(quán)威性。
  •   字典沒有想象中的專業(yè)哦
  •   不滿意的地方時字體太小,如果能開本能大一點,字體再大點,就完美了。
  •   拿到書的感覺好厚啊。大致翻了一下,內(nèi)容分的很細(xì),也很具體。對我們這一行業(yè)蠻有幫助的,希望以后能出一本能隨身攜帶的版本就更好了。很值得買!
  •   科研工作的好幫手!
  •   除了價格折扣低,用著還不錯!
  •   還可以了,不過側(cè)面沒有字幕提示,查的時候不是很方便
  •   一個星期了貸都沒有收到,郁悶呀我,服務(wù)不會不到位吧
  •   這本書評價很高,但是對于做一個工具書,在索引方面做的好,沒有按照不同科技分類。
  •   這本字典專業(yè)性比較強,里面還收錄了語法,對于翻譯專業(yè)方面的文章有些幫助。
  •   有點慢,里面有幾張紙破了
  •   以前用過85版的有85000個詞條,感覺涉及的領(lǐng)域很廣,而且都非常專業(yè),現(xiàn)在本書擴充到20萬個詞條,所以升級沒商量!
  •   比那本《漢英科學(xué)技術(shù)詞?!罚ňx本)好不少,因為專業(yè)性較強,建議從事理工技術(shù)類的可以購買。
  •   《新英漢科學(xué)技術(shù)詞典》是清華大學(xué)孫復(fù)初教授主編的工具書,收詞量大,涉及領(lǐng)域廣,實用性強,不僅有單詞的中文解釋,還有更多的搭配。對于閱讀原版的科技方方面的書籍和做基本的技術(shù)資料翻譯很有用處。唯一不足的是:可能是照顧隨身攜帶的方便,該詞典的字體似乎太小,是縮影本的字體,閱讀時不免有些讓人感到疲勞,不知是否有16開本的。對于使用者來說更為方便。
  •   這本書的詞匯量很大。
  •   很好很強大,孫老的作品值得收藏!
  •   很好的書,但是現(xiàn)在有了網(wǎng)絡(luò)卻忽視了字典 ,買了留著看還是很值的,很好 ,很好的書 ,實用,經(jīng)典
  •   印刷質(zhì)量很好,好東西,孩子很滿意
  •   很好很強大的詞典
  •   很不錯,能解決實際問題
  •   新英漢科學(xué)技術(shù)詞典 送貨快,服務(wù)好
  •   開本? 精裝?封面圖片?如何選擇購買今天是8月31日,據(jù)上次留言已過了近半年時間,終于買到了新詞典。開本是880*1230 1/32;,精裝 2009年1月第一版第一次印刷。非常震驚的是首次印數(shù)僅為區(qū)區(qū)6000冊。想當(dāng)初該書的前版本發(fā)行量高達(dá)400余萬冊,真有天壤之別了。... 閱讀更多
  •   比上一版差多了。。。
  •   還不錯,便宜挺多的
  •   還行,拿分走人~~~~~
  •   新英漢科學(xué)技術(shù)詞典
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7