科技英語修辭/譯學(xué)的認(rèn)知-功能理論叢書

出版時(shí)間:2008-12  出版社:國防工業(yè)出版社  作者:張梅崗,余菁,李瑋星  頁數(shù):342  

內(nèi)容概要

以往人們研究語言修辭,重點(diǎn)放在詞匯和句子層面,強(qiáng)調(diào)語言表層結(jié)構(gòu)的美。本書討論科技英語修辭,反其道而行之,從語言的修辭功能入手,先有語言的意義,才有語言的表層結(jié)構(gòu)。因?yàn)椤拔淖钟幸鈩t成句”,語言是以語義為核心的。本書分兩大部分:第一部分,從詞匯和句子結(jié)構(gòu)的功能視角,研究英語結(jié)構(gòu)的功能及其意義;第二部分,把科技英語按修辭功能分類,與漢語進(jìn)行功能比較,根據(jù)修辭功能遣詞造句,而后用連接“標(biāo)志”把各個(gè)功能意義連接成科技英語篇章。

書籍目錄

第1章 科技英語的特點(diǎn) 1.1 結(jié)構(gòu)特點(diǎn)    1.1.1 被動(dòng)語態(tài)    1.1.2 SVO結(jié)構(gòu)      1.1.3 非人稱主語    1.1.4 非限定性分句 1.2 詞匯特點(diǎn)    1.2.1  用詞精當(dāng),詞義確切    1.2.2 詞匯“積木”結(jié)構(gòu)    1.2.3 連接動(dòng)詞 1.3 修辭特點(diǎn)    1.3.1  自然段    1.3.2 概念段    1.3.3 意鏈第2章 積木結(jié)構(gòu) 2.1 合成名詞  2.1.1 語義分析  2.1.2 結(jié)構(gòu)分析 2.2 名詞化合成名詞    2.2.1 基本合成名詞    2.2.2 擴(kuò)展合成名詞 2.3 名詞的修飾語    2.3.1 前置修飾語    2.3.2 前置限定詞    2.3.3 后置修飾語 2.4 名詞化結(jié)構(gòu)    2.4.1 動(dòng)詞名詞化    2.4.2 動(dòng)詞名詞化的語義結(jié)構(gòu)    2.4.3 形容詞名詞化第3章 動(dòng)詞 3.1  系動(dòng)詞    3.1.1  系動(dòng)詞be    3.1.2 現(xiàn)狀系動(dòng)詞    3.1.3 結(jié)果系動(dòng)詞 3.2 無實(shí)義動(dòng)詞    3.2.1 無實(shí)義因果動(dòng)詞    3.2.2 無實(shí)義非因果動(dòng)詞 3.3 實(shí)義動(dòng)詞    3.3.1 基本動(dòng)詞句型    3.3.2 SVO隱喻結(jié)構(gòu) 3.4 派生動(dòng)詞    3.4.1 后綴派生動(dòng)詞    3.4.2 前綴派生動(dòng)詞 3.5 短語動(dòng)詞    3.5.1 有正式動(dòng)詞等值  3.5.2 無正式動(dòng)詞等值 第4章 科學(xué)英語的基本結(jié)構(gòu)第5章 補(bǔ)語結(jié)構(gòu)句第6章 科學(xué)英語因果修辭第7章 敘事功能第8章 描寫功能第9章 評(píng)述功能第10章 定義功能第11章 分類功能第12章 指令功能第13章 修辭模式第14章 連接標(biāo)志第15章 概念段的組織參考文獻(xiàn)

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    科技英語修辭/譯學(xué)的認(rèn)知-功能理論叢書 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   此書從修辭的角度分析了科技英語的特點(diǎn),可以作為翻譯科技文章的借鑒參考。
  •   該書主要是從寫作的各細(xì)節(jié)入手進(jìn)行指導(dǎo),對(duì)于相進(jìn)一步提高寫作水平的人會(huì)有所幫助
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7