新聞英語語體與翻譯研究

出版時間:2006-10  出版社:國防工業(yè)出版社(圖書發(fā)行部)(新時代出版社)  作者:陳明瑤  頁數(shù):235  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《新聞英語語體與翻譯研究》通過對大量語料的觀察,充分描寫了新聞英語的語體特征,從語言系統(tǒng)的句法、語義、語用三個平面,從認知方式、文化傳統(tǒng)等角度,盡力闡釋這些特征與規(guī)律,并從新聞語言的角度對有關的語言理論、語法理論加以驗證和補充。接著,從語體研究發(fā)展到體裁分析和語篇分析,專門對新聞英語深度報道進行了討論。最后,將研究發(fā)現(xiàn)與新聞翻譯相結(jié)合,提出一些實際操作原則。

書籍目錄

第一章 新聞英語語體概論一、客觀性與傾向性1.白描2.中性詞3.消息源與引文4.相對客觀性5.實際傾向性二、語言簡練流暢三、信息時效性四、導語多樣性1.直接性導語2.延緩性導語五、結(jié)構(gòu)與形式1.常見報道結(jié)構(gòu)2.報道形式六、新聞評論第二章 新聞英語標題特色一、詞語的選擇1.省略詞語2.選用短小詞3.運用縮略詞4.運用新造詞二、時態(tài)的運用1.一般現(xiàn)在時2.一般將來時3.一般過去時4.現(xiàn)在進行時三、修辭手段的采納四、英語新聞標題的漢譯1.注意省略2.力戒歧義3.形意結(jié)合五、漢語新聞標題的英譯1.正確翻譯專業(yè)名詞2.避免文字堆砌、生搬硬套3.準確理解原文,切忌望文生義4.巧用譯入語修辭手段5.靈活處理標題形式第三章 新聞英語選詞策略一、簡短小詞1.單音節(jié)詞居多2.常用名詞充當動詞二、官樣文章1.官方英語2.隱晦表達3.冗長噦嗦4.含糊詞和時髦詞三、P.C.與傾向性選詞四、模糊語五、避免修飾1.慎用副詞、形容詞2.選用確切有力的動詞六、新造詞1.詞類轉(zhuǎn)化2.舊詞新義3.詞綴添加4.詞語簡化5.仿造新詞七、套話與行話八、外借詞1.借代2.外來詞第四章 新聞英語修辭賞析一、隱喻1.隱喻概說2.經(jīng)濟新聞中的隱喻分析二、引喻1.引喻的產(chǎn)生2.常見引喻分析3.引喻的奇特效果4.引喻的翻譯三、死喻1.改詞2.縮略3.擴充4.拆用四、委婉語1.政治軍事問題2.社會問題五、反語1.反語的含義與形式2.反語的使用3.反語的幾種變異形式第五章 新聞英語語法特點一、時態(tài)1.過去時2.進行時二、語態(tài)三、情態(tài)1.情態(tài)隱喻的語法表達形式2.情態(tài)隱喻的取向和類型關系四、句式結(jié)構(gòu)1.松散冗長2.特殊定語3.賓語從句that省略4.名詞化5.直接引語第六章 新聞英語深度報道一、新聞特寫1.特寫的定義2.特寫的形式3.特寫的文體特征二、解釋性報道1.解釋性報道的定義2.IR與其他文體比較3.IR的文體特色三、調(diào)查性報道四、其他小類1.思辨性報道2.探討性報道3.對比性報道第七章 新聞英語語篇解讀一、語境1.語境的定義2.語境與意義推導二、語境與新聞英語1.體裁語境2.跨篇章 語境3.心理語境三、語篇分析四、新聞英語與語篇分析1.語篇結(jié)構(gòu)分析2.社會文化分析3.批評性語篇分析第八章 新聞英語翻譯探索一、伴隨信息的傳遞1.美學功能分析中的伴隨信息2.文體功能分析中的伴隨信息3.詞匯內(nèi)涵意義分析中的伴隨信息4.文化因素分析中的伴隨信息二、抽象名詞的翻譯三、新聞導語的翻譯1.概括性導語和主要事實導語2.原因?qū)дZ和方式導語3.延緩性導語4.引語性導語四、新聞英語翻譯的其他注意事項1.意思表達清晰準確2.符合漢語語法和中文表達習慣3.措辭簡練,通俗易懂4.切勿濫用“被”字5.切忌望文生義6.慎辨一詞多義附錄1 常見新聞用語附錄2 主要英語報刊附錄3 主要英語廣播臺和電視臺參考文獻

編輯推薦

  本書主要閱讀對象為新聞英語研究人員、應用語言學研究生以及新聞英語教師等,對于業(yè)余新聞英語愛好者或把新聞英語作為畢業(yè)論文研究課題的學生也有一定的幫助和啟迪。本書也可以結(jié)合新聞英語教學,理論聯(lián)系實際,提升新聞英語翻譯的質(zhì)量和新聞英語教學的有效性。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    新聞英語語體與翻譯研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7