出版時間:2010-7 出版社:人民衛(wèi)生出版社 作者:王文秀 等主編 頁數(shù):692
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本版修訂過程中,保持了上一版“內(nèi)容翔實,使用便捷,章節(jié)安排科學(xué)”的風(fēng)格,并從選題到內(nèi)容、從語義到語境等,都再次進行了反復(fù)的斟酌和推敲,力求為廣大醫(yī)學(xué)生和醫(yī)務(wù)工作者提供一條“讀了即懂,懂了即用,用了即對”科學(xué)的學(xué)習(xí)醫(yī)務(wù)英語口語的捷徑。篩選語言素材時,我們的指導(dǎo)原則是:①脫口而出:盡量收錄流行實用的語句:②觸類旁通:一語多說,多種表達,舉一反三;③對答如流:選用經(jīng)典、貼切的對話,使對話完全符合讀者所處的語言環(huán)境。 鑒于近十年來醫(yī)學(xué)領(lǐng)域有了長足的進展,新理論、新概念、新療法不斷出現(xiàn),我們對各章節(jié)進行了大幅度的修改和補充。刪除了過時的、陳舊的內(nèi)容;增添了一些與新病例、新療法、新技術(shù)有關(guān)的話題,如:心理障礙、男性不育、肥胖癥、整形外科、磁共振成像、血管成形、基因療法等。并在原有的“醫(yī)療服務(wù)篇”基礎(chǔ)上增編了“醫(yī)學(xué)篇”,包括“疾病和癥狀”、“治療”、“病案討論”、“實驗室檢查”和“療法”等章節(jié)。情景對話的編寫可使讀者學(xué)會在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域內(nèi)如何與病人進行有效的交流,包括從導(dǎo)醫(yī)臺到掛號室,從急診室到門診部,入院、住院和出院,各項指標的檢測和身體檢查等環(huán)節(jié),從而面對說英語的病人不再恐慌、不再躲避、不再拒絕;并學(xué)到大量與醫(yī)學(xué)行業(yè)相關(guān)的知識,加深對醫(yī)學(xué)行業(yè)的理解。 本書可供廣大醫(yī)學(xué)生和醫(yī)務(wù)工作者在臨床學(xué)習(xí)和涉外工作中參考使用。
書籍目錄
Part 1 Medicine 醫(yī)學(xué)篇Unit Ⅰ Diseases and Symptoms疾病和癥狀 1.Pain疼痛 2.Headache頭痛 3.Insomnia失眠 4.Depression抑郁 5.Mental Illness心理障礙 6.Edema水腫 7.Burns燒傷 8.Infection感染 9.Disease疾病 10.Heart Disease心臟病 11.Thyroiditis甲狀腺炎 12.Cancer癌 13.Leukemia白血病 14.Rheumatic Fever風(fēng)濕熱 15.SARS嚴重急性呼吸綜合征(非典) 16.TheAIDS艾滋病 17.Allergy過敏 18.Anxiety Disorder焦慮疾患 19.Obesity肥胖癥 20.Geriatric Diseases老年疾病 21.Dementia老年性癡呆 22.Chromc Diseases慢性疾病Unit Ⅱ Treatment治療 1.Diagnosis診斷 2.Treatment治療 3.Drug藥物 4.Operation手術(shù) 5.Rehabilitation康復(fù) 6.FirstAid急救 7.ICU重癥監(jiān)護室 8.Community Health社區(qū)保健Unit Ⅲ Case Discussion病案討論 1.Influenza流行性感冒 2.Pneumonia肺炎 3.Myocardial Infarction心肌梗死 4.Idiopathic Thrombocytopenic Purpura(ITP)血小板減少性紫癜 5.Hypothyroidism甲狀腺功能減退 6.Duodenal Ulcer十二指腸潰瘍 7.Acute Pancreatitis急性胰腺炎 8.Cirrhosis ofthe Liver肝硬化 9.Hepatic Coma肝性昏迷 10.RheumaticFever風(fēng)濕熱 11.Tetanus破傷風(fēng) 12.Fracture骨折 13.TumoroftheBreast乳腺腫瘤 ……Part 2 Medicine Service 醫(yī)療服務(wù)篇
章節(jié)摘錄
實習(xí)醫(yī)生:外科手術(shù)是怎樣分類的? Resident: In brief,it is divided into general surgery, neurological surgery, plastic surgery and so on. The operations are performed by specially trained medical physicians known as surgeons. 住院醫(yī)生:手術(shù)大體分為普通外科手術(shù),神經(jīng)外科手術(shù),整形外科手術(shù)等。手術(shù)是由經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練的醫(yī)生——外科醫(yī)生操作的。 Intern What are they focusing on? 實習(xí)醫(yī)生: 他們分別著重哪個方面? Resident: General surgery is the broadest surgical division,focusing on surgery of the abdomen,the breast and the endocrine organs. 住院醫(yī)生: 普外是外科手術(shù)中最大的一個分支,主要是對腹部,胸腔及內(nèi)分泌器官進行手術(shù)?! ntern:What does plastic surgery do? 實習(xí)醫(yī)生:整形外科手術(shù)做些什么? Resident:Plastic surgery encompasses cosmetic procedures to improve appearance and reconstruct damaged parts of the body. 住院醫(yī)生:整形外科包括改變?nèi)送饷驳拿廊菔中g(shù)和身體受損部位的重建?! ntern:What about neurological surgery? 實習(xí)醫(yī)生:神經(jīng)外科手術(shù)呢? Resident:Neurological surgery involves operations on the brain and spinal column. 住院醫(yī)生: 神經(jīng)外科手術(shù)主要是對大腦及脊柱進行的手術(shù)。 Intern:What are the different situations in the decision and management of operations? 實習(xí)醫(yī)生: 在決定和實施手術(shù)時有什么不同的情況? Resident:Surgical operations are classified as optional,required,elective,urgent and emergent. 住院醫(yī)生:外科手術(shù)可以分為隨意性、必須性、選擇性、一般緊急性和突發(fā)緊急性手術(shù)。 Intern:What is the difference between urgent procedures and emergency ones?
編輯推薦
《醫(yī)務(wù)英語會話(第2版)(英漢對照)》以醫(yī)院為背景,以對病例的檢查、診斷、治療的對話為主線,通過醫(yī)師與病人之間的談話,醫(yī)師之間、醫(yī)護之間對病例的研究探討,列出醫(yī)務(wù)英語口語常用句式,包含了數(shù)百條醫(yī)務(wù)英文口語慣用語,涉及180余個病例,收錄了250余個會話,專業(yè)涵蓋了內(nèi)外婦兒、神經(jīng)精神、五官科、皮膚科、護理、急診、檢驗及影像等專業(yè)。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載