鐵道車輛漢英

出版時間:2010-3  出版社:中國鐵道出版社  作者:張勝利 主編  

前言

在我從事外語研究、翻譯和教學的多年實踐中,經(jīng)常聽朋友們反映,讀懂英語專業(yè)書籍很難,而讀懂鐵路專業(yè)書籍更難。這是因為讀者不僅要精通英語,還要懂得專業(yè)知識和專業(yè)詞匯。正是由于這個原因,許多英文水平相當高的人仍然會對專業(yè)英語文章望而卻步。隨著現(xiàn)代社會日新月異的發(fā)展,英語這一古老的語種也在伴隨時代發(fā)展而發(fā)展,隨著社會進步而進步。目前英語的詞匯總量已超過100萬,專業(yè)、行業(yè)詞匯約占總詞匯量的9%,雖然使用頻率較低,卻是英語的重要組成部分,在行業(yè)交流、溝通中占有重要地位。二十一世紀的中國在引領(lǐng)世界鐵路發(fā)展。1997年以來,中國鐵路經(jīng)歷了六次大提速,從時速60公里以下的低速鐵路,發(fā)展到時速120公里的常速鐵路,又發(fā)展到時速140~160公里的提速鐵路,現(xiàn)在更是建成了時速達到200~350公里的高速鐵路。在中國鐵路和城市軌道交通發(fā)展強勁需求的帶動下,中國鐵路移動裝備制造業(yè)通過技術(shù)引進、高端技術(shù)消化吸收和自主創(chuàng)新,在幾年內(nèi)已趕超世界先進水平,在高速動車組、大功率內(nèi)燃、電力機車等領(lǐng)域取得了令人矚目的成績,“這是一場由蒸汽機車時代步入內(nèi)燃與電力機車時代,再邁向如今高速動車時代的跨越式革命?!敝袊F路在國際業(yè)內(nèi)的話語權(quán)、關(guān)注度和行業(yè)地位都在不斷提高,與國際的交流、交往日益緊密,中國機車車輛已越來越多地走出國門,成為世界鐵路裝備制造市場的重要力量。我國鐵路從業(yè)人員和翻譯人員對于鐵路行業(yè)英語的掌握和運用水平及會話能力,已成為鐵路系統(tǒng)對外交流交往、技術(shù)引進、商務洽談、合同談判的關(guān)鍵環(huán)節(jié)之一。提高鐵路行業(yè),特別是涉外制造企業(yè)人員及翻譯人員的鐵路專業(yè)外語水平,對加強對外交流溝通、促進移動裝備產(chǎn)品的出口具有重要意義。在這種情況下,《鐵道車輛漢英一英漢詞匯》的及時編輯和出版對鐵路機車車輛行業(yè)的對外交流勢必會起到一定的促進作用。

內(nèi)容概要

本書聯(lián)系國內(nèi)外鐵路機車車輛和動車組的發(fā)展趨勢和技術(shù)前沿,結(jié)合鐵路機車車輛行業(yè)設(shè)計、生產(chǎn)、海外營銷、商務談判實務,對本領(lǐng)域內(nèi)的相關(guān)專業(yè)詞匯,尤其是高速動車組方面的專業(yè)詞匯進行收集、提煉和整理,并提供漢英和英漢兩種釋義?! ≡跐h英部分,本書首次采用首字聲母和韻母結(jié)合的組合查找方法,以縮短查詢時間,方便讀者使用。  本書可供鐵路機車車輛行業(yè)領(lǐng)域的生產(chǎn)、科研、教學、翻譯以及相關(guān)從業(yè)人員和高校車輛工程專業(yè)的師生使用,是一本較好的參考工具書。

書籍目錄

漢英部分  A  B   B(a)   B(e)   B(i)   B(o)   B(u)  C   C(a)   C(e)   C(i)   C(o)   C(u)  D   D(a)   D(e)   D(i)   D(o)   D(u)  F   F(a)   F(e)   F(u)  G    G(a)   G(e)   G(o)   G(u)  H   H(a)   H(e)   H(o)   H(u)  J   J(i)   J(u)  K   K(a)   K(e)   K(o)   K(u)  n   L(a)   L(e)   L(i)   L(o,u)  M   M(a)   M(e)   M(i)   M(o)   M(u)  N   N(e)   N(i,o,u)  O  p   P(a)   P(e)   P(i)   P(o,u)  Q   Q(i)   Q(u)  R   R(a)   R(e)   R(i,o,u)  S   S(a)   S(e)   S(i)   S(o)   S(u)  T   T(a)   T(e)   T(i)   T(o)   T(u)  W   W(a)   W(e)   W(o)   W(u)  X   X(i)   X(u)  y   Y(a)   Y(e)   Y(i)   Y(o)   Y(u)  Z   Z(a)   Z(e)   Z(i)   Z(o)   Z(u)  以英文、數(shù)字開頭的部分 英漢部分  A  B   C   D   E   F  G  H  K  L  M  N  O  p  Q  R  S  T  U  V  W  X  y  Z

章節(jié)摘錄

B(i)比沖 specific impulse比功率 power/weight ratio比價 comparative price比較儀 comparator比例車輛模型試驗臺 scale vehicle bench比熱 specific heat比熱比 ratio of specific heats,specific heat ratio比容系數(shù) specific volume筆誤 clerical error畢奧-薩伐爾定理 biot-savart law閉合冷卻系統(tǒng) closed cooling systern閉環(huán)控制 closed-loop control閉路 closed circuit閉路電視 closed circuit television閉門器 door closer閉鎖裝置 locking device壁燈 alley lamp,panel lamp,wall lamp避讓線 relief line邊角料 trim邊界層 boundary layer邊界層分離 boundary layer separation邊界層厚度 thickness of boundary layer邊界層基本方程 boundary layer equations邊界函數(shù) boundary function邊界條件 boundary condition邊境交貨 Delivered At Frontier(DAF)邊距(焊接) edge distance邊梁 ide sill,solebar邊條渦 lex vortices邊條翼 leading edge extension,lex邊走邊卸閥 valve for unloading while moving編組 composition,set off,set out編組調(diào)車場 marshalling yard扁平端子 flat terminal變電站 substation變剛度彈簧 variable stiffness spring變更卸貨港附加費  alternation of destination charge變后掠翼variable sweep wing變極調(diào)速 pole changing speed control變流器 (變交流電為直流電) convertor變扭比 torque ratio變扭器 torque converter變扭器軸 torque converter shaft變頻調(diào)速 variable frequency speed control變色 discolor變速箱 gear box/case變速箱皮帶輪 gearbox pulley變位閥 changeover valve變斜翼 variable oblique wing變形 deformation變壓調(diào)速 variable voltage speed control變壓器 transformer變載荷閥 variable load valve標定,標定值 rating標高 elevation標記 marks(mks)標記,標簽 tag標識 marks and levels標準 norm/standard標準大氣壓 standard atmosphere標準軌距 standard gauge標準偏差 standard deviation標準說明書 standard specification

編輯推薦

《鐵道車輛漢英-英漢詞匯》是由中國鐵道出版社出版的。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    鐵道車輛漢英 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   這本書比我期望的要差一點,雖然是鐵路的,感覺收錄的詞匯太少,才一萬條,而且不全都是鐵路詞匯,夾雜了一些其他的詞匯,不算是很專業(yè)很好的工具書,可以參考,還不錯,聽說過長沙鐵道學院的老師,路旦俊,很出名,在翻譯方面的成就很高,才慕名買的這本書,感覺有點小失望,可能是因為期望太高了的緣故吧
  •   很不錯的一本書,適合專業(yè)單位人員使用。
  •   應該是單位配發(fā),還是自己買了??傮w來說不錯。
  •   非常實用,都是車輛相關(guān)的專業(yè)詞匯
  •   在中南大學聽過路老師的課 很受用 他的書也差不了 軌道交通的應該都學習學習
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7