出版時間:2010-6 出版社:機械工業(yè) 作者:王正元//王燕|譯者:李世琴//王迎春 頁數(shù):299
前言
我喜歡王正元、王燕兩位教授主編的這套“中英雙語典藏之走進文學(xué)世界”叢書,這套書包括英國文學(xué)、美國文學(xué)、加拿大文學(xué)、法國文學(xué)、德國文學(xué)各一本,每本選材都獨具匠心,翻譯精心,足以稱得上色彩紛呈、琳瑯滿目、質(zhì)純形美、品味高雅,譯者給讀者獻上了一道具有西方特色和品味的經(jīng)典文學(xué)。文字是寶貴的精神食糧,好的文學(xué)作品如同好的食品——細品其味,會發(fā)現(xiàn)其醇厚的營養(yǎng)和不失光輝的品味,并從中得到新的啟迪?! ∈紫葟倪x文來看,從歐洲到北美,跨越幾個世紀,選出不同時代、不同國度、不同流派、不同風(fēng)格的作家及其作品,而且還要適合今天人們的閱讀追求,實在不是一件輕而易舉的事情。其次是譯注,這個問題忽視不得。任何一個民族的文學(xué)不僅是它經(jīng)歷的時代的產(chǎn)物,也是它悠久文化積淀最厚重的部分。如果對異國的宗教傳統(tǒng)、文化意識、美學(xué)觀念、價值取向都陌生,而僅通過語言來認識顯然不夠,所以翻譯中的文化元素是不可忽視的。姑且不談近年來我們在譯注外國作品中出現(xiàn)多少錯誤,就拿本國人在譯注本民族的文化遺產(chǎn)時所出現(xiàn)的錯誤也是觸目驚心的!把“貴陽”譯成Expensive Sun(昂貴的太陽)固然荒唐,但硬將“四喜丸子”譯成Meat Balls(肉丸)也欠缺考慮(因為西方人不理解超大的Meat Ball為什么叫Lions Head(獅子頭),于是就把菜單上的“獅子”的頭割掉了)。語言文字中沒有文化、歪曲文化、甚至回避文化一直是有些譯注的痼疾。由此看來,真正得到一套像樣的雙語文學(xué)叢書確是一件值得慶幸的事情?! ∵@套“中英雙語典藏之走進文學(xué)世界”叢書的譯者都是遼寧各大學(xué)的教授、副教授,是我們遼寧翻譯學(xué)會的會員,他們是一批很有才氣、朝氣蓬勃的中年人。他們譯筆不止,屢有新的譯著問世。他們的翻譯實踐和成果,如同棕櫚樹,向上而挺拔。我祝愿這套叢書在譯者、編輯的辛勤耕耘下,像棕櫚樹一樣長得茁壯、挺拔,總是飄逸著令人神怡的芳香。
內(nèi)容概要
本書薈萃了諸多德語文學(xué)作品中的精華,共收錄了13篇,免去了讀者穿梭于書店搜索的勞頓,為讀者呈現(xiàn)一頓德國文學(xué)的饕餮盛宴。讓讀者在閱讀過程中體會清風(fēng)拂面、青云籠懷的閱讀快感,讓讀者在閱讀過程中體味樂音縹渺、心靈震撼的沖擊力量,讓讀者在閱讀過程中感受輕松學(xué)習(xí)、快樂參與的學(xué)習(xí)魅力。
書籍目錄
從書4序譯者寄語少年維特的煩惱變蟲記茵夢湖悲劇的誕生童話月球我為什么如此明智洛枷諾的女乞丐睡精靈一個無用人的生涯威廉·邁斯特的學(xué)習(xí)時代印第安酋長一個陌生女人的來信威尼斯之死
章節(jié)摘錄
他沉默了一會兒,搜尋合適的字眼:“這就好像……病人的靈魂拒絕恢復(fù)知覺,或者有東西抓住了她的靈魂不讓它回來?!薄 「赣H難過地露出微笑回答道,“而這就是這樣的一個情況?” 施萊柏醫(yī)生點點頭,“恐怕是這樣。我們不知道會持續(xù)多久。有時候,病人一會兒就可以自己醒來,而在少數(shù)病例中,我們甚至也能把病人,套用一般人的說法,帶回來。但現(xiàn)在我們不知道怎么辦,也不知道麗貝卡什么時候能醒?!薄 』吩谀X海里想這是否會有可能。他確信施萊柏醫(yī)生也想著同樣的事。這名醫(yī)生繼續(xù)說,但基姆再也聽不下去了。他所能做的就是瞧著在那張過大的床上一動不動的身影。 麗貝卡的臉在剛換過的枕頭上,顯得不可思議地小和無助。細小繽紛的電線從被子下蜿蜒到墻上閃爍不定的儀器上。在床旁一個銀灰色的架子上掛著一個點滴瓶,一根黃色的塑膠管子從點滴瓶通到她的手臂。她的臉幾乎完全被一個透明的呼吸面罩遮住,那就像個戰(zhàn)斗機飛行員的氧氣面罩,緊貼著嘴和鼻子,只有眼睛露在外面。 基姆吞了口口水。他喉嚨中苦澀的窒息感又出現(xiàn)了,一股難受的感覺在他的胃中散發(fā)開來。他把毛絨小熊擱到病床被子底下麗貝卡右手處的地方,然后很快退了回去。他閉上眼睛,但還是無法從腦海中抹去小妹妹在床上這片巨大的白色沙漠中消失的一幕。 當一只手輕輕滑過他的臉龐,擦掉他的眼淚時,基姆才注意到自己哭了。他看著他母親的臉。她不再流淚,她的眼睛干枯,但里面的表情卻讓他心顫。 施萊柏醫(yī)生耐心地回答了父親所有的問題,并以解釋性的手勢強調(diào)他的話。基姆注意到,他有雙異常瘦削的手,上面藍色的血管像細小的根莖清晰地凸了出來,幾乎像兩個獨立的生物快速揮動著。 他們離開了房間,又來到黃色的走廊。一名穿著藍色醫(yī)院袍子的老人向他走來,停了一會兒,親切地瞧著基姆并微笑著?! 』酚X得這是個非常奇怪的男子。他已經(jīng)年邁——非常老邁——而他看來也真像基姆想象中的老人模樣。
編輯推薦
一部充滿悲劇色彩的愛情故事,一部揭露和批判當時黑暗的封建社會的悲劇故事,一部充滿革命思想的德國青年覺醒的成長故事?! 】?,那個滿面愁容的少年維特,在微弱的燈光下述說著他的惆悵,難言的寂寞構(gòu)筑了凄婉的日志;那個變了形的大甲蟲,闡釋著“人變成了非人”的哲思,荒誕的情節(jié)組成了奇異的故事;那個風(fēng)景秀美的茵夢湖,記下了幾多美好的圖景,構(gòu)建了一幅浪漫的唯美篇章?! ∈芤獯罄乃噺?fù)興的影響,德語文學(xué)在18世紀達到頂峰。在德語文壇上出現(xiàn)過諸如歌德、海涅、席勒、萊辛和黑塞等偉大的作家。他們留給世人的作品猶如一股股清泉潺潺流過,卷去了塵埃,迎來了清瑩;宛若一陣陣春風(fēng)輕輕拂過,吹走了煩憂,蕩滌了心靈;恰似一縷縷陽光靜靜泄下,撫平了創(chuàng)傷,留下了溫情?! ∫徊亢玫奈膶W(xué)作品,應(yīng)該是飽含熱淚的低吟淺唱,應(yīng)該是帶著生命的體溫與心靈的震撼,應(yīng)該能給人思想的啟迪并引起心靈的共鳴。她能以真美的情感、精美的語言和雋美的意境來打動人,引導(dǎo)人,鼓舞人,愉悅?cè)?,進而提升人的生命質(zhì)量和拓展人的精神領(lǐng)域。《走進德語文學(xué):少年維特的煩惱》所選取的13篇文學(xué)作品能為讀者呈現(xiàn)出一席德語文學(xué)的饕餮盛宴,讓讀者在閱讀過程中體會清風(fēng)拂面,青云籠懷的閱讀快感,讓讀者在閱讀過程中體味樂音飄渺,心靈震撼的沖擊力量,讓讀者在閱讀過程中感受輕松學(xué)習(xí),快樂參與的學(xué)習(xí)魅力。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載