西風(fēng)頌

出版時間:2010-1  出版社:機械工業(yè)出版社  作者:雪萊  頁數(shù):339  譯者:江楓  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

雪萊(Shelley,Percy Bysshe,179-1822),英國19世紀(jì)偉大的浪漫主義詩人,在今日的世界,幾乎已無人不知,關(guān)于他在英國和世界文學(xué)史上的貢獻和地位似乎已無須介紹。但是在他生前,讀中學(xué)時,就被同學(xué)們咒罵為“不信神的雪萊”、“瘋子雪萊”。在大學(xué)讀了不足一學(xué)年,便由于撰寫和散發(fā)一本作者署名為“無神論者”的小冊子《無神論的必然》而被開除。又由于拒絕認(rèn)錯并和一個門第不當(dāng)?shù)呐⑺奖?,被他在國會占有席位的父親逐出家門,終生不予寬恕。第一個妻子死后,大法官宣判剝奪他的子女監(jiān)護權(quán),理由是他“不宜為父”。不見容于惡劣的社會和政治環(huán)境,也由于健康狀況不佳,他不得不于1818年永遠(yuǎn)離開了英國。他18歲時寫成后來被大量盜印的第一部長詩《麥布女王》,1813年自費出版不久便遭查禁,并在法庭上被列為“邪惡”的罪證?!镀樟_米修斯的解放》問世后,很有影響的《評論季刊》宣稱雪萊其人“淺薄而傲慢,冷酷而自私,殘忍而怯懦”,其詩“完全不知所云之處比皆是”。《文學(xué)報》則再次肯定他“是個瘋子:他的主張邪惡而荒謬”,說這部長詩“是這個說夢癡人胡謅出來的窮極無聊的蹩腳貨”。同時代的評論家們,除了后來為他的墓碑?dāng)M了Cor Cordium(眾心之心)這一兩個詞的銘文的利·亨特,幾乎一致認(rèn)為,他的詩作從形式到內(nèi)容都一無是處,稱他為“惡魔派”的“魔頭”之一。《文學(xué)報》則斷言他的悲劇杰作《倩契》是“出于惡魔手筆”。朋友們認(rèn)為雖然也被斥責(zé)為是“惡魔”而且是“惡魔派”另一“魔頭”卻擁有大量讀者,在英國以至全歐洲都已經(jīng)是名震遐邇的拜倫,如果能站出來為他說句活,也許會有助于改善他的處境,至少是書市上的處境。但是拜倫不說,理由是雪萊不需要。

內(nèi)容概要

本書精選了雪萊的經(jīng)典詩篇,如《西風(fēng)頌》、《致云雀》等。其作品熱情而富含哲理,詩風(fēng)自由不羈。詩中處處流露出詩人高昂激憤、充滿樂觀精神的革命熱情。譯文清新流暢,與原文風(fēng)格貼切,較好地傳遞了原詩的神韻。全書采用英漢對照的形式編排,便于讀者更好地學(xué)習(xí)和欣賞?! ”緯晒┩鈬膶W(xué),尤其是外國詩歌愛好者,欲提高英語閱讀和欣賞能力的人士,欲提高文學(xué)翻譯能力的人士,高校英語專業(yè)教師、學(xué)生,外國文學(xué)研究工作者等閱讀。

作者簡介

作者:(英國)雪萊(Shelley.P.B.) 譯者:江楓

書籍目錄

致——(哦,天地間有大氣的精靈) 無常(我們恰似蔭蔽午夜明月的浮云) 死亡 夏日黃昏墓園 無題(陰冷的大地在低處安眠) 日落 贊智力美 勃朗峰 瑪麗安妮的夢 致歌唱的康斯坦西亞 致大法官 給威廉·雪菜 無題(那時光已永遠(yuǎn)死亡) 死亡 撒旦掙脫了鎖鏈 給獄中歸來的朋友 奧西曼迭斯 致尼羅 逝 一朵枯萎的紫羅蘭 .尤根尼亞山中抒情 召苦難 無題(寫在那不勒斯附近心情抑郁時) 十四行:無題 給英格蘭人的歌 新國歌 頌歌 蒼天頌 西風(fēng)頌 告誡 印度小夜曲 愛的哲學(xué) 云 致云雀 阿列蘇莎 普洛瑟平之歌 阿波羅之歌 潘之歌 兩個精靈:一則寓言 秋:挽歌 夏和冬 自由 十四行(你們匆匆奔向墳?zāi)? 晚安 俄耳甫斯 久遠(yuǎn)的往昔 年歲的挽歌 給夜 時間 無題(去吧,去遠(yuǎn)方,哦你們) 阿拉伯歌詞仿作 給艾米莉亞·維維亞尼 逃亡者 歌 無常(今天,花兒嬉笑歡悅) 聞拿破侖死有感 十四行:政治的偉大 哀歌 憶 致愛德華·威廉斯 致——(有個字過分被人們玷污) 致——(當(dāng)銷魂蕩魄的歡樂已成過去) 音樂 十四行:致拜倫 哀濟慈 女催眠師與病人 一盞明燈破碎 致珍妮:回憶 致珍妮 寫在勒瑞奇海灣 我們重逢和分別時不同

章節(jié)摘錄

夏日黃昏墓園——格洛斯特郡里奇萊德遮掩那落日余暉的霧靄已被風(fēng)從浩瀚無垠的遼闊天空中吹散,失血的黃昏圍繞著白晝的惺忪倦眼把金發(fā)編織成灰暗的發(fā)辮;寂靜和晦暝,雖不為人們喜愛,正從遠(yuǎn)方的幽谷悄悄攜手而來;向離去的一天施展它們的魔法,震攝著大地、空氣、海和星辰;聲、光和運動都承認(rèn)威力強大,并且以自身的神秘力相與呼應(yīng)。風(fēng)住了,否則就是鐘樓上的草對風(fēng)過時的輕柔運動未能知曉。你,空中的堆積云,也一樣啊!塔似的頂端像火焰升起在神殿,默默地服從那甜美莊嚴(yán)的魔法,天上色彩渲染著你高遠(yuǎn)的塔尖,愈高愈小以至不見的尖頂四周,星空里的夜色已愈來愈見濃稠。

編輯推薦

《西風(fēng)頌》是由機械工業(yè)出版社出版的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    西風(fēng)頌 PDF格式下載


用戶評論 (總計29條)

 
 

  •   雪萊的作品永遠(yuǎn)都是經(jīng)典
  •   哈哈,不得不說,雪萊的作品是沒的挑的!
  •   是英漢對照的版本 裝幀也不錯啊
  •   閑來無事讀讀雪萊,總覺得自己會被凈化
  •   看了很多個版本的翻譯,這本書的翻譯是最合我胃口的,很好的一本書!
  •   孩子說很好??磥硪院筮€要多多支持。
  •   好 不過稍貴一點
  •   紙張泛黃書數(shù)的味道也很好聞,內(nèi)容很好,封面更好了!
  •   中英對照,紙張顏色很舒服,超好的書!??!
  •   翻譯不錯?。?!
  •   看封面那句If winter ***es,(can)spring be far behind?就很喜歡
  •   一二三四五六七八九十
  •   紙張,裝幀,內(nèi)容都不錯。
  •   包裝精致,中英雙譯
  •   只是是英漢對照的,不是很喜歡
  •   裝訂還可以,挺古典的,不過由于是雙語的,選的詩數(shù)量比較少。
  •   書的印刷不是很滿意,但不想退了,留著吧,也許那天又喜歡了!
  •   外包裝不錯 紙的質(zhì)量不好,印的一般
  •   以為是英文朗誦,結(jié)果是中文,有點失望
  •   書皮包裝的很復(fù)古,很有味道。
  •   內(nèi)也有點復(fù)古,黃黃的,薄薄的,內(nèi)容也還行。
  •   第一次看雪萊的書,覺得不錯
  •   對照閱讀,欣賞和學(xué)習(xí),受益都非淺。
  •   比較古典的一部書吧,詩歌內(nèi)容不多說,表達(dá)了雪萊自己的情感,好。
  •   封面好質(zhì)量佳快遞快態(tài)度好內(nèi)容好翻譯不錯
  •   還沒來得及仔細(xì)看,不好評論。
  •   每篇文章和文字都對應(yīng)的非常清楚!閱讀起來也非常方便,很適合閱讀
  •   還好吧 包裝也挺正規(guī)
  •   就是有一點,沒有涵蓋他的長詩,就像《生命的旋律》這首,其它都很不錯
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7