出版時間:2005-7 出版社:機械工業(yè)出版社 作者:汪建宇 頁數(shù):250 字數(shù):238000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書根據(jù)通信、信息、電子、自動控制和工業(yè)自動化等相近專業(yè)近幾年發(fā)展的現(xiàn)狀,比較全面、系統(tǒng)地介紹了這些學科專業(yè)英語的基礎(chǔ)和實用知識,其中包括:專業(yè)英語基礎(chǔ)、英文專業(yè)文獻的翻譯、與電類專業(yè)相關(guān)的各種閱讀材料、電類專業(yè)的涉外應(yīng)用文范文及套寫等。為方便讀者學習,在書后還附有上述專業(yè)的最新常用術(shù)語、與Internet相聯(lián)的圖書館和與圖書館相關(guān)的公司的Internet地址、專業(yè)電子文獻的Internet地址等。
本書的最主要特色就是充分吸收了電類專業(yè)在近幾年的發(fā)展中所出現(xiàn)的新的語言現(xiàn)象和文獻體裁,其內(nèi)容循序漸進,通俗易懂,與實際應(yīng)用緊密相連。
本書可作為高職高專院校通信、信息、電子、自動控制和工業(yè)自動化等專業(yè)“專業(yè)英語”教材或參考書,也可作為科學技術(shù)、工程研究人員和電子愛好者學習專業(yè)英語的自學用書。
書籍目錄
前言
第1章 專業(yè)英語基礎(chǔ)
1.1 緒論
1.2 專業(yè)英語的基本特點
1.3 專業(yè)英語常用詞綴和詞根
1.3.1 專業(yè)英語中常用的詞綴
1.3.2 專業(yè)英語中常用的詞根
1.4 專業(yè)英語中的常用符號和數(shù)學式的表達
第2章 專業(yè)英語文獻的翻譯
2.1 專業(yè)英語翻譯概論
2.2 專業(yè)英語的語言學特點
2.2.1 非人稱的語氣和客觀態(tài)度
2.2.2 大量的專業(yè)詞匯
2.2.3 特殊的語法結(jié)構(gòu)和表達形式
2.3 專業(yè)文獻的基本翻譯方法
2.3.1 翻譯的基本步驟
2.3.2 翻譯的基本方法
2.3.3 詞的翻譯
2.3.4 各種從句的翻譯
2.3.5 否定句的翻譯
2.3.6 長句的翻譯
2.4 專業(yè)術(shù)語的翻譯
2.4.1 意譯
……
第3章 閱讀與翻譯
第4章 模擬套寫
附錄
參考文獻
編輯推薦
電類專業(yè)的學生、從業(yè)人員,是否在涉外工作時因為語言不通而使學習、工作進程受阻?如果碰到類似的問題,怎么解決? 該教材分為專業(yè)英語基礎(chǔ)、專業(yè)英語文獻的翻譯、閱讀與翻譯以及模擬套寫這四大部分,組成了一個完整架構(gòu);為電器類學生、工作人員的專業(yè)英語學習鋪好了一條循序漸進的道路。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載