出版時(shí)間:2010年3月 出版社:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店 作者:[法] 約翰·加爾文 頁(yè)數(shù):1620 譯者:[美]約翰·麥克尼爾編,[美]福特?路易斯·巴特爾斯英譯,錢(qián)曜誠(chéng)等譯,孫毅游冠輝修訂
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
在當(dāng)今的全球時(shí)代,“文明的沖突”會(huì)造成文明的毀滅,因?yàn)橛芍鸬臒o(wú)限戰(zhàn)爭(zhēng),意味著人類、動(dòng)物、植物和整個(gè)地球的浩劫。而“文明的交流”則帶來(lái)文明的更新,因?yàn)橛芍畬?dǎo)向的文明和諧,意味著各文明自身的新陳代謝、各文明之間的取長(zhǎng)補(bǔ)短、全世界文明的和平共處以及全人類文化的繁榮新生?!拔拿鞯慕涣鳌弊顬橹匾氖侄沃?,乃是對(duì)不同文明或文化的經(jīng)典之翻譯。就中西兩大文明而言,從17世紀(jì)初以利瑪竇(Matteo Ricci)為首的傳教士開(kāi)始把儒家經(jīng)典譯為西文,到19世紀(jì)末宗教學(xué)創(chuàng)始人、英籍德裔學(xué)術(shù)大師繆勒(F.M.Muller)編輯出版五十卷(《東方圣書(shū)集》,包括儒教、道教和佛教等宗教經(jīng)典在內(nèi)的中華文明成果,被大量翻譯介紹到了西方各國(guó);從徐光啟到嚴(yán)復(fù)等中國(guó)學(xué)者、從林樂(lè)知(Y.J.Allen)到傅蘭雅(John Fryer)等西方學(xué)者開(kāi)始把西方自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)著作譯為中文.直到20世紀(jì)末葉,商務(wù)印書(shū)館、生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店和其他有歷史眼光的中國(guó)出版社組織翻譯西方的哲學(xué)、歷史、文學(xué)和其他學(xué)科著作,西方的科學(xué)技術(shù)和人文社科書(shū)籍也被大量翻譯介紹到了中國(guó)。這些翻譯出版活動(dòng),不但促進(jìn)了中學(xué)西傳和西學(xué)東漸的雙向“文明交流”,而且催化了中華文明的新陳代謝,以及中國(guó)社會(huì)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。
內(nèi)容概要
本書(shū)以簡(jiǎn)明易懂的方式,系統(tǒng)地闡明了基督教神學(xué)的要義。全書(shū)共四卷。第一卷是論述人如何認(rèn)識(shí)作為創(chuàng)造主的上帝;第二卷探討人如何認(rèn)識(shí)作為救贖主的上帝;第三卷討論領(lǐng)受基督救恩的方式及其益處;第四卷闡述教會(huì)的性質(zhì)、治理和圣禮?! ”緯?shū)構(gòu)思恢宏、論述清晰,其內(nèi)容涵蓋基督教神學(xué)幾乎所有的領(lǐng)域,堪稱基督教神學(xué)的經(jīng)典陳述,亦是基督徒敬虔生活的實(shí)用指南。這部巨著躋身影響人類歷史的十部著作之列,是基督教經(jīng)典中的經(jīng)典。它不僅影響了近四百多年的基督教會(huì),而且在很多方面塑造了現(xiàn)代西方文化的形態(tài)。
作者簡(jiǎn)介
約翰·加爾文(John Calvin,1509—1564),法國(guó)人,16世紀(jì)最有影響力的宗教改革家、神學(xué)家和牧師,與奧古斯丁和馬丁·路德齊名,是教會(huì)史上最重要的神學(xué)家之一。他的思想不僅奠定了新教神學(xué)的框架,而且塑造了現(xiàn)代西方文化。加爾文著述甚豐,其中最重要的著作包括《基督教要義》及多卷圣經(jīng)注釋。
書(shū)籍目錄
(上) 縮寫(xiě)與符號(hào) 中譯本導(dǎo)言 導(dǎo)言 約翰·加爾文致讀者書(shū)(1559年版) 1560年法文版主旨 致法王法蘭西斯一世書(shū) 第一卷 認(rèn)識(shí)創(chuàng)造天地萬(wàn)物的神 第一章 認(rèn)識(shí)神與認(rèn)識(shí)自己是密切相關(guān)的,而兩者是如何相互關(guān)聯(lián)的 第二章 何謂認(rèn)識(shí)神,以及認(rèn)識(shí)神的意義何在 第三章 人生來(lái)就有對(duì)神的認(rèn)識(shí) 第四章 這種知識(shí)因無(wú)知和惡毒被壓抑或敗壞了 第五章 有關(guān)神的知識(shí)也彰顯在宇宙的創(chuàng)造和護(hù)理之中 第六章 任何要到神——造物者面前的人都必須經(jīng)由圣經(jīng)的引領(lǐng)和教導(dǎo) 第七章 圣經(jīng)必須受圣靈的印證,如此,圣經(jīng)的權(quán)威才得以確定,若說(shuō)圣經(jīng)的可靠性依賴教會(huì)的判斷,這是邪惡的謊言 第八章 就人的理性而言,有充足的證據(jù)證明圣經(jīng)的可靠性 第九章 那些離棄圣經(jīng)只依靠異象的狂熱分子,拋棄了一切敬虔的原則 第十章 圣經(jīng)為了避免一切的迷信,教導(dǎo)獨(dú)一的真神在一切外邦人虛假的神之上 第十一章 圣經(jīng)不許人勾畫(huà)有形體的神,并且拜偶像就是背叛真神 第十二章 為了將一切的尊榮都?xì)w給神,我們應(yīng)當(dāng)清楚地區(qū)分神與偶像 第十三章 圣經(jīng)從創(chuàng)世之初就教導(dǎo)我們,神只有一個(gè)本質(zhì)卻有三個(gè)位格 第十四章 圣經(jīng)在創(chuàng)造宇宙和萬(wàn)物的啟示中,已清楚區(qū)分真神與眾假神 第十五章 受造時(shí)的人性、神賜人的才能、神的形象、自由意志及人墮落前的尊嚴(yán) 第十六章 神以他的大能滋養(yǎng)和管理他所創(chuàng)造的宇宙,并以自己的護(hù)理統(tǒng)治全宇宙 第十七章 我們?nèi)绾螐倪@教義中獲得最大的益處 第十八章 神雖然利用罪人的惡行并扭轉(zhuǎn)他們的心,使他們成就他的旨意,但神自己卻仍純潔無(wú)瑕 第二卷 在基督里認(rèn)識(shí)神是救贖者,這認(rèn)識(shí)首先賜給律法時(shí)代的以色列人,其次是福音時(shí)代的我們 第一章 因亞當(dāng)?shù)膲櫬浜捅撑眩祟惵湓谏竦闹湓{之下,從起初受造的光景中墮落了;原罪的教義 第二章 人已完全喪失自由選擇而悲慘地做罪的奴仆 第三章 出自人敗壞本性的一切都是神所憎惡的 第四章 神如何在人心里運(yùn)行 第五章 反駁對(duì)自由意志最普遍的辯護(hù) 第六章 墮落之人要尋求在基督里的救贖 第七章 神給以色列人他的律法并不是要約束他們,而是要在基督降臨前給他們救恩的盼望 第八章 道德律的解釋(十誡) 第九章 雖然猶太人在律法時(shí)代認(rèn)識(shí)基督,但基督到了福音時(shí)代才被清楚地啟示 第十章 舊約與新約的相似之處 第十一章 新、舊約之間的區(qū)別 第十二章 基督為了擔(dān)任中保的職分必須降世為人 第十三章 基督取得人真實(shí)的肉體 第十四章 中保的神性和人性如何成為一個(gè)人格 第十五章 為了明白父神差遣基督的目的,即基督所賞賜我們的,最主要的是必須查考基督的三種職分:先知、君王、祭司 第十六章 基督如何擔(dān)任救贖者的職分并為我們獲得救恩。對(duì)基督的死、復(fù)活和升天的討論 第十七章 我們說(shuō)基督的功勞使我們獲得神的恩典和救恩是恰當(dāng)?shù)?,也是正確的(中) 第三卷 我們領(lǐng)受基督之恩的方式:我們從這恩典獲得何益處,以及這些益處所產(chǎn)生的結(jié)果如何 第一章 圣經(jīng)記載關(guān)于基督的事是借圣靈隱秘的運(yùn)行使我們獲益 第二章 信心的定義和其性質(zhì)的解釋 第三章 借著信心重生:悔改 第四章 經(jīng)院神學(xué)家們對(duì)悔改的謬論與純正的福音截然不同——論認(rèn)罪和贖罪 ……下)參考書(shū)目英漢譯名對(duì)照表修訂后記
章節(jié)摘錄
第一卷 認(rèn)識(shí)創(chuàng)造天地萬(wàn)物的神第一章 認(rèn)識(shí)神與認(rèn)識(shí)自己是密切相關(guān)的,而兩者是如何相互關(guān)聯(lián)的1.不認(rèn)識(shí)自己就不認(rèn)識(shí)神我們所擁有的一切智慧,也就是那真實(shí)與可靠的智慧,幾乎包含了兩個(gè)部分,就是認(rèn)識(shí)神和認(rèn)識(shí)自己。雖然在許多方面它們之間的關(guān)系極密切,然而孰是因孰是果,則很難斷定。首先,若有人省察自己,就不得不立刻思想到神,因他的“生活,動(dòng)作”都在乎他(徒17:28)。顯然,我們具有的才智絕非出于自己,甚至連我們的存在都在乎神。其次,神借這些才智,就如從天降與我們的雨露,匯流成河,引領(lǐng)我們?cè)贇w回源頭(神)那里去。事實(shí)上,我們的貧乏,反而更彰顯神里面無(wú)限的豐盛。亞當(dāng)?shù)你D媸刮覀儨S落到悲慘的滅亡中,而這景況迫使我們仰望神。如此,我們不僅會(huì)饑渴地在神里面尋求我們一切所缺乏的,還在因恐懼喚起的覺(jué)醒中學(xué)會(huì)謙卑?!耙蛉诵某錆M罪惡,我們便喪失了神原先賜給我們的義袍,我們引以為恥的赤身露體便將我們的罪惡暴露無(wú)遺。也因我們每一個(gè)人深感自己的悲慘,以至使我們對(duì)神略知一二。因深感自己的無(wú)知、虛空、貧乏、軟弱,也更因感覺(jué)到自己的墮落和敗壞,我們便意識(shí)到智慧的真光、真美德、豐富的良善,以及無(wú)瑕疵的公義,這一切唯獨(dú)存留在主里面。因這緣故,我們的罪反而催逼我們思想到神的恩惠;而且除非我們先對(duì)自己不悅,否則我們不會(huì)真誠(chéng)地仰望神。只要人仍舊不認(rèn)識(shí)自己,即仍舊滿足于他的稟賦,同時(shí)對(duì)自己悲慘的處境無(wú)知或漠不關(guān)心,那他無(wú)疑會(huì)安于現(xiàn)狀。據(jù)此,認(rèn)識(shí)自己不僅喚醒我們尋求神,同時(shí)也會(huì)牽著我們的手領(lǐng)我們尋見(jiàn)他?!?/pre>后記
加爾文的《基督教要義》躋身影響人類歷史的十部著作,是基督教經(jīng)典中的經(jīng)典。2009年恰逢加爾文誕辰500周年,我們?cè)?jì)劃在這一年內(nèi)推出《基督教要義》。由于修訂的工作量比我們預(yù)計(jì)的要大,為了保證質(zhì)量,我們決定推遲出版的時(shí)間。雖說(shuō)有些遺憾,然而2010年初《基督教要義》簡(jiǎn)體版能面世,還是讓我們感到十分欣慰。這部影響了西方社會(huì)近五個(gè)世紀(jì)的巨著雖然姍姍來(lái)遲,但我們希望它能夠給中國(guó)的學(xué)術(shù)文化界帶來(lái)啟迪和更新。本中譯本采用的版本是威斯敏斯特出版社(17he Westminster Press)“基督教經(jīng)典文庫(kù)”(Library of Christian Classics)第二十二卷。原書(shū)名為(《加爾文:基督教要義》(Calvin:Institutes of the Christian Religion)。這個(gè)版本由紐約擲和神學(xué)院教會(huì)史教授約翰·T·麥克尼爾(John T.McNeill)編輯,美國(guó)哈特福特神學(xué)院教會(huì)史教授福特·路易斯·巴特爾斯(Ford Lzwis Battles)翻譯。中譯本由錢(qián)曜誠(chéng)先生組織的加爾文基督教要義翻譯小組翻譯,臺(tái)灣加爾文出版社出版。孫毅和游冠輝先生按照大陸的語(yǔ)言習(xí)慣和術(shù)語(yǔ)用法對(duì)中文繁體版的譯文進(jìn)行了修訂。具體分工如下:第一卷、第二卷以及第三卷一至十九章由孫毅修訂;文前部分(導(dǎo)言、約翰·加爾文致讀者書(shū)、1560年法文版主旨、致法王法蘭西斯一世書(shū))、第三卷二十至二十四章、第四卷由游冠輝修訂。媒體關(guān)注與評(píng)論
加爾文是一條洪流、一片原始森林、一種巨大的力量,直接從喜馬拉雅山上降臨……我很愿意埋首苦讀,與加爾文共同度過(guò)我的余生,那樣我將受益匪淺?! 枴ぐ吞兀↘an Barth)編輯推薦
《基督教要義(套裝共3冊(cè))》:《基督教要義》吸收了宗教改革經(jīng)典的洞見(jiàn),是基督教神學(xué)最清晰、最系統(tǒng)的陳述。該書(shū)深刻塑造了近四個(gè)多世紀(jì)的基督教傳統(tǒng)和西方文化,成為影響人類歷史的十大著作之一。圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(66)
- 勉強(qiáng)可看(483)
- 一般般(824)
- 內(nèi)容豐富(3419)
- 強(qiáng)力推薦(280)
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版