烏鴉

出版時間:2009-4  出版社:三聯(lián)書店  作者:博里亞·薩克斯  頁數(shù):176  譯者:魏思靜  
Tag標簽:無  

內容概要

收起那修長有力的雙腿,毫不費力地攀升,輕輕拍打雙翅,如同大地上空飛翔的精靈。盡管人們通常不用這樣的字眼來形容,但烏鴉的確異?!皟?yōu)雅”:從它的喙尖到尾端呈現(xiàn)出一條完整的曲線,無論左右搖頭或向下俯身,這條曲線都能隨之有節(jié)奏地變化調整。    同時,烏鴉還是一種很聰明的動物——智商可能遠遠超過人們的想象。很少有動物能像烏鴉一樣,既沒有變成家養(yǎng)的寵物,又始終與人類保持著密切聯(lián)系,而且似乎總能帶給人某種自然的暗示。這種神秘感在世界各地都衍生出了許多關于烏鴉的傳說、神話、圖像以及文學作品。在從中國到印第安霍皮人的許多文化中,烏鴉都是傳遞預言的使者。它們會跳求愛的舞蹈,實行一夫一妻制,因此希臘人在婚禮中將它們作為愛情的象征。本書對神話、文學和生活中的烏鴉、喜鵲及其他相關鳥類進行了廣泛的考察,從《圣經(jīng)》故事、傳奇小說、繪畫、詩歌到當代電影,足以激起讀者對這種有趣鳥類的好奇心。

作者簡介

作者博里亞·薩克斯(Boria Sax)為美國紐約默西學院  (Mercy College)文學教師,對烏鴉了解頗深。他還是“傳說與故事中的自然”(Nature in Legend and Story)組織的創(chuàng)辦人。本書配有95幅插圖,其中27幅為彩圖。

書籍目錄

引言1  兩河流域2  埃及、希臘和羅馬3  歐洲中世紀和文藝復興4  亞洲5  美洲土著文化6  浪漫主義時期7  烏鴉與稻草人8  20世紀和未來烏鴉年代表征引文獻及注釋參考書目相關網(wǎng)站相關機構作者致謝出版后記

章節(jié)摘錄

  1 兩河流域  看看那些烏鴉吧,它們不種不收;無倉無庫;上帝尚且飼養(yǎng)它們?!  堵芳痈R簟?2章24節(jié)  當今讀《圣經(jīng)》引《圣經(jīng)》是遠不如前幾代人那么普遍了,但是猶太教、基督教經(jīng)文中的意象和氣韻,卻仍然激蕩在我們的文化中。每一種生物,凡是在《圣經(jīng)》中出現(xiàn)過,其意義都會被大大提升。渡鴉或是烏鴉在《舊約》經(jīng)文中出現(xiàn)了十次,在《新約》中也被提及一次。當然,《圣經(jīng)》中對于綿羊和鴿子的描述要多得多。前者在希伯來經(jīng)濟中處于核心地位,后者自古就象征著神之愛。但是除此之外,再也沒有哪一種生物能像烏鴉或渡鴉那樣,出現(xiàn)在《圣經(jīng)》故事的各種不同場合里,帶著如此模糊不定的象征意義?! ≡谌祟惖南胂笾校瑸貘f總是非常極端的動物。時而頑皮時而莊嚴,時而聒噪時而善辯,時而神圣時而齷齪。烏鴉大多全身烏黑,可是世界各地的傳說告訴我們,它們曾經(jīng)是白色的。近東地區(qū)從來都是一出出善惡悲歡大戲上演之地,可以想見,烏鴉通常都扮演著重要角色?!  妒ソ?jīng)》中只用一個希伯來詞“orev”來泛指鴉。它可能源于“erev”,意思是“夜晚”,因為烏鴉一身暗黑的毛色就像一天終了時的黑夜。如果不必非得來一番學術考究不可,人們從詩歌中就可以讀到《圣經(jīng)》里多次提到的這種鳥就是烏鴉(raven),它們具有一種肅穆可怖的美。就這樣,那些關于烏鴉的《圣經(jīng)》內容經(jīng)過不斷的翻譯從古流傳到今?! 貘f呢,雖然生性怕人,卻能在像近東那樣崎嶇的地區(qū)繁衍興旺。烏鴉或渡鴉飛出山中的巢穴,通常是去“清理”死尸。雖然對一些村民來說,看見烏鴉預示著不祥,但它們的堅忍不拔也常常贏得人們的欽佩。大部分烏鴉都高度群居化,但是生性孤僻的渡鴉卻在多石的山谷和丘陵中活得很自在?! 〗鼥|地區(qū)關于烏鴉的各種故事可以回溯到猶太教或基督教《圣經(jīng)》出現(xiàn)之前很久。在亞述王亞述巴尼拔(Ashur-banipa1)的藏書中,有一篇關于國王那拉姆辛(Naram、Sin)的巴比倫史詩片斷,這樣記載:長著渡鴉腦袋的侵略者從北部山區(qū)向我們進攻。國王起初以為他們是魔鬼,但后來發(fā)現(xiàn)他們也像人類一樣會流血。侵略者們也許是戴著頭盔的士兵,頭盔上突出的護鼻就像是渡鴉的喙?! ≡诹硪徊刻K美爾巴比倫史詩《吉爾伽美什》中,有一個劫后余生的人名叫烏特納匹什提(Utnapishtim)——他也是后來《圣經(jīng)》故事中諾亞的前身——講述了他和妻子是如何靠建造一艘大船,在那場毀滅人類的大洪水中幸存下來。當洪水終于開始退去,大船在尼姆山(Nimuh)上停了下來。在古代世界,放鳥看它們飛向何方,是水手們常用的方法,借以確定是否已靠近陸地。七天之后,烏特納匹什提放飛一只鴿子,但是它沒能找到停歇的地方又飛回甲板。而后他又放飛一只燕子,但它很快也無功而返。最后,他派出一只烏鴉,它找到東西吃了,梳洗干凈后就再也沒回來。由此,烏特納匹什提知道對他的考驗終于結束了,就向神感恩獻祭。  盡管有少許重要的變化,《創(chuàng)世紀》第8章6至12節(jié)中講述了一個與烏特納匹什提幾乎一模一樣的諾亞的故事。諾亞的方舟停在了亞拉臘山上。諾亞首先派出一只烏鴉,但它來回盤旋飛翔,卻沒有帶回陸地的消息。后來諾亞放出一只鴿子,它也發(fā)現(xiàn)無處棲歇,返回方舟。等待了七天后,諾亞再次放出一只鴿子,這一回,鴿子銜回了一根橄欖枝。隨著烏特納匹什提的故事演變成諾亞方舟的故事,第二次派出的鴿子取代了原先的燕子。更重要的是,烏鴉的一去不返被賦予了與原先截然相反的含義。不是表示出現(xiàn)陸地的信號——這本該是對烏鴉沒有返回的最合理的解釋,烏鴉反而變成了一個瀆職的家伙?! —q太教徒,還有許多基督教徒傳統(tǒng)上都認為,動物們直到大洪水之后才變成肉食性的,否則它們將無法在方舟中共同生活。而烏鴉,作為一種食肉猛禽,按照猶太法律被認為是不潔的,就像在《利未記》和《圣經(jīng)》其他地方所記載的那樣。在猶太法典《塔木德經(jīng)》(Ta1mud)中有一段對諾亞故事的注釋,烏鴉并不是被派去尋找陸地,而是因為犯罪被逐出方舟,很可能是它攻擊了其他動物或是在方舟里交配。也有的說烏鴉沒有回到方舟,是因為開始去啄食那些漂浮的尸體。在《塔木德經(jīng)》中,渡鴉有時還與諾亞激烈爭辯。有一次在猶太教評議會上烏鴉這樣抱怨:每種潔凈的動物都保留了七對,而烏鴉卻僅有兩只。它還暗示,諾亞這樣做興許是對它的伴侶心存不軌?! ∪绻覀儗⒎街壑鲗倚蟮囊淮魏甏蟮膶嶒?,那么諾亞和烏鴉的故事或許就是某些動物不服人類指令的記錄。民俗學者們暗示,這個故事從某種角度來說也許有點病原學的意義昵。它表明烏鴉原本是白色的,是因沒有返回方舟受詛咒才變成黑色。無論如何,不管是將烏鴉變色還是其他懲罰,《圣經(jīng)》中都不曾記載?! ≈Z亞方舟的故事,對猶太人、基督徒和穆斯林,已經(jīng)成為決定人與自然關系的一個轉折點。根據(jù)許多宗教傳統(tǒng)的記載,只有在洪水退去同耶和華(即上帝)立下《新約))之后,人類才失去了理解動物語言的能力。但是烏鴉及相關的動物,特別是喜鵲,卻能夠發(fā)出如人類般抑揚頓挫的聲音。有一個在歐洲廣為流傳的傳說:喜鵲因為太聒噪而不允許它待在方舟里,而只能站在船頂上,看著一座座城市被洪水吞沒,它們依然嘰嘰喳喳說個不停。另一則英國傳說是這么講的:喜鵲之所以半黑半白,是因為它是諾亞派出的第一只鴿子與后來的烏鴉雜交的后代。  在后來的《圣經(jīng)))篇章中,烏鴉作為上帝的使者出現(xiàn)。先知以利亞指責以色列王亞哈信奉邪神巴力,為了躲避國王,先知藏身于荒野中。耶和華命令烏鴉每天早上為先知送去面包,而晚上則送來肉。(《列王記》第17章6節(jié))但是,烏鴉們到底是如何,或者更準確地說,它們拿什么給先知吃?一些世俗的研究者提出,以利亞也許是利用烏鴉帶領他尋找到動物死尸。如果是那樣,即使烏鴉們僅僅只是帶給他腐肉,從猶太教傳統(tǒng)看來,也有一些非常嚴重的問題。如同之前提到的那樣,烏鴉和它們的“親戚”們在《圣經(jīng)》中都被明確劃為“不潔”的鳥類。(《利未記》第11章15節(jié))不僅如此,希伯來人是如此厭惡腐肉,無論是誰,只要觸碰了牲畜死尸,到夜幕降臨為止,一整天都是“不潔”的。(《利未記》第11章24節(jié))烏鴉帶來的食物,如果是像它們通常所吃的任何一種東西,都將是不符合猶太教義的。而信仰猶太教的研究者有時候是這樣來解決這一難題,他們說烏鴉是從耶和華的桌上為以利亞取來食物。但問題是,烏鴉如何知道哪些碟中盛著“潔凈”的食物呢?  有一節(jié)《圣經(jīng)))向眾人暗示了上帝對烏鴉的特殊偏愛:“烏鴉之雛,因無食物飛來飛去,哀告神;那時,誰為它預備食物呢?”(《約伯記》第38章41節(jié)),一份編寫于公元13世紀的《塔木德經(jīng)》注釋(Ya1kut Shimoni),通過講述一只烏鴉如何教會亞當和夏娃第一次舉行葬禮的故事,來解釋這份偏愛。當亞當和夏娃的兒子亞伯死后,這對人類的祖先不知該如何處理。這時,一只烏鴉殺死自己的伴侶,在地上挖了一個洞,將尸體掩埋。而后,這一對人類夫妻也效仿著埋葬了兒子。為了感謝烏鴉幫助亞當夏娃,上帝喂養(yǎng)小烏鴉,直到幼鴉長出黑色的羽毛,再由它們的父母接管?! 貘f在《圣經(jīng)》中,有時也象征著荒蕪。舊約《西番雅書》里說,當亞述國覆滅后,“烏鴉將在門階上歌唱”。(《西番雅書》第2章14節(jié))《以賽亞書》中記載耶和華摧毀以東(Edom,位于死海東南和南面高原的土地)后,“貓頭鷹,烏鴉,要住在其間”。(《以賽亞書》第34章11節(jié))烏鴉也曾是上帝懲罰人類的工具:“戲笑父親,藐視而不聽從母親的,他的眼睛必為谷中的烏鴉啄出來……”(《箴言》第30章17節(jié))  但是《圣經(jīng)》也賦予了烏鴉們特別的華麗之美。在舊約《雅歌》中,新郎的頭發(fā)被贊美為“黑如烏鴉”。(《雅歌》第5章11節(jié))烏鴉們似乎也在不斷地重新調整著它們與上帝間的關系,這一點很像人類?! ? 埃及、希臘和羅馬一切見鴉去——希臘詩人希奧格尼斯(Theognis,公元前6世紀)  古代地中海地區(qū)文化中的烏鴉形象反映了人類正朝著自然世界發(fā)展的種種態(tài)度。古埃及人并沒有將自然世界和人類社會截然分開,他們認為烏鴉感情豐富并且十分幽默。古希臘人繼承了這一傳統(tǒng),然而他們有時也會帶著恐懼、敬畏和不安的笑容看待烏鴉?! 」畔ED人認為自然擁有巨大而無情的力量,只能敬畏、安撫,卻極少能被控制。古希臘人一直都陷于無休止的戰(zhàn)爭中,在這里,被征服者不是遭屠殺就是被賣作奴隸。還有饑荒和瘟疫的一再破壞,常常能看到烏鴉啄食動物甚至是人的尸體。在那樣一個多災多難的世界里,烏鴉往往是不受歡迎的。對古希臘人來說烏鴉代表了自然界的力,在城市中也無可逃避,這大都是些或人或神都控制不了的動物。  接下來的幾個世紀里,羅馬帝國的奧古斯都(Augustus)皇帝以及他的后繼者,盡管內部紛爭頻仍,但的確還是為它遼闊疆域中的臣民帶來了某種安全。戰(zhàn)爭依然持續(xù),可大都發(fā)生在遙遠的邊境地區(qū)。人們正視自己,如果不必非是命運的主宰,至少不再是無助的犧牲者。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    烏鴉 PDF格式下載


用戶評論 (總計22條)

 
 

  •   用一種獨特的方式,視角來詮釋烏鴉。原本只是一味的覺得喜歡烏鴉的神秘,而討厭,則只是因為它那全黑的羽毛,看了這本書之后,對歷史上許多宗教,人物思想都有了另外一層了解。對烏鴉的文雅表達更是贊賞。
  •   一直想了解多一些關于烏鴉的書,這本書的插圖精美,評價客觀,不錯.
  •   對于烏鴉的習性描寫生動有趣,引經(jīng)據(jù)典圖文并茂
  •   很小巧的一本書,適合任何地方閱讀,也適合全年齡閱讀。講到的各地有關烏鴉的習俗也是很詳細的
  •   書比我想象中要小,不過內容還是比較詳細的,讀起來很有意思
  •   這書開始讀了就不想放下,喜歡這神秘生物
  •   科普的樣板
  •   書希望快點來。
  •   內容比較寫實,看看挺有意思
  •   主要還是從人類的歷史文化及藝術角度去解析一種動物,很詳細,對了解世界各地文化和風俗很有幫助。
  •   普及了生物學的一些知識,更主要的是從文化學的角度來講。雖然還是略嫌枯燥,但是小巧方便攜帶的特點和樸素的外包裝成功彌補了不足。值得一讀。
  •   內容還好,書被壓爛了
  •   推薦,值得買。
  •   很薄的一本書,賣18.6元。是將烏鴉這種動物的。非常難看
  •     讀書時發(fā)現(xiàn)的一些疑問,放上來一同鑒別:
      
      P46
      “女神曾去拜訪為眾神打鐵的工匠赫菲斯托斯,他卻企圖強暴雅典娜。女神雖然躲開了赫菲斯托斯的非禮,但令雅典娜惡心的是,她發(fā)現(xiàn)赫菲斯托斯在自己的一條腿上留下了精液。女神連忙用一塊羊毛織物把它擦掉,并隨手扔在地上。地母卻因此而懷孕,生下厄瑞克透斯。雅典娜將嬰兒藏在一個蓋籃里,委托給美惠三女神照顧。三姐妹中的大姐因為好奇偷偷打開籃子,卻驚恐地發(fā)現(xiàn),籃子里是一個身上爬滿蛇的嬰兒。烏鴉將發(fā)生的一切報告給雅典娜,從那以后雅典娜對她十分氣惱。這個故事或許暗示了烏鴉的鳴叫揭開了夜晚的神秘,宣告著黎明的到來。”
      
      這一段提到出生的是厄瑞克透斯。但根據(jù)其他文獻資料顯示,地母生下的是厄里克托尼俄斯,厄瑞克透斯是厄里克托尼俄斯的孫子,將來的雅典王。這里不知道是原作者還是譯者的錯誤。
      
      尚未讀完,目前發(fā)現(xiàn)這一處,如果之后有發(fā)現(xiàn)其他再作更新。
      --------------
      
      不過,瑕不掩瑜,這本書還是寫得十分精彩。
  •     出乎意料,《烏鴉》這本書竟然比《隼》好讀,可能是因為里面梵高和高更的畫,愛倫坡的意象。也可能是辛普森一家13集中的烏鴉之王,可能是火影忍者中的宇智波家的鼬。還可能是兒時村口的活生生的枯藤老樹昏鴉們。
      
      即使同樣的飛行,她沒有隼的凌厲;即使同樣住在樓頂,卻毫無凌駕的氣勢。隼是靠凜然立于塔尖的威風、鋒利的爪、同樣鋒利的目光以及藐視一切逃離的速度,幻化成了人們對于高貴的認知,神一樣的存在,是冷漠的。烏鴉是靠自古、打小兒與精神層面的瓜葛,伴隨靈魂的形成,不管是好是壞,她是貼近生活的。
  •     20世紀以來,史學的邊界不斷擴展,夢、童年、身體、顏色、味道,對待死亡的態(tài)度,恐懼感,罪惡感都已經(jīng)納入歷史研究的范疇。而歷史學的瓶子卻裝不下動物學研究,對動物的研究多屬于自然科學。但是,美國人博里亞?薩克斯寫的這本《烏鴉》卻可看作烏鴉的鄉(xiāng)野傳說史。
      雖然我們中國人喜歡喜鵲,討厭烏鴉,但實際上它們都屬于鴉科。鴉科動物可能起源于澳洲,當時那片大陸與歐亞大陸相對隔絕。隨著大陸板塊不斷漂移靠近,大約在兩千到三千萬年前,這些鳥飄洋過海來到亞洲,接下來這些移民經(jīng)歷了快速進化演變期,散布到歐洲和美洲。如今除了南美洲的南端以及極地附近幾片小地區(qū)外,世界各地都能見到鴉科成員的身影。
      烏鴉可謂是鳥類中最常見最普遍的一種,可即使毫不起眼,它也能讓自身那獨特的神秘感毫不消減。也許這是因為大部分鴉科是全黑的,只有某些品種的局部有白色、棕色、灰色、藍色、紫色或者綠色的羽毛。再加上烏鴉那懶散的姿勢以及對腐肉的喜愛,在很多文化中,烏鴉都成為死亡的象征。在許多神話故事中烏鴉和狼相互關聯(lián),它們并排出現(xiàn)在堆滿死尸的戰(zhàn)場上,也許正是因此在北歐神話中,烏鴉和狼都伴隨在魔法和戰(zhàn)爭之神奧丁左右。
      雖然世界各地都有烏鴉傳說,但烏鴉的形象很少出現(xiàn)在宏大而系統(tǒng)化的歐亞神話中,而更多見于鄉(xiāng)土氣較濃的民間故事里。那些宏大史詩是留給稀罕奇異的動物——獨角獸、龍和獅子的。但是如今處于邊緣的烏鴉,也許在古代卻是人類崇拜的主角。
      神話學家們發(fā)現(xiàn),創(chuàng)世神話并非民間傳統(tǒng)最古老的產(chǎn)物,他們往往是在人類從部落向人類社會形態(tài)過渡時產(chǎn)生的?,F(xiàn)在傳說中的造物主,創(chuàng)世傳說往往是人類對一個早已逝去時代的追憶。這樣的造物主,比如古希臘的地母該亞和印度的梵天,將今天的宗教傳統(tǒng)與一個更古老的過去聯(lián)系起來。北極圈民族的流傳著幾則烏鴉或渡鴉創(chuàng)造天地的故事,也許正是現(xiàn)代人對烏鴉神秘崇拜已經(jīng)失落的神話的殘存。這些神話僅留片段,沒能整合成一套完備的宇宙觀。
      人類學家據(jù)此推測,或許在極遠古的時代,有一種對烏鴉的崇拜:烏鴉教,漸漸地傳遍世界,至今仍保持在那些零碎不全的傳奇故事和民間信仰中。這種崇拜的發(fā)源地可能就在中北亞,從哪里或多或少影響到東邊的因紐特人、西邊的凱爾特人和北歐人,也傳給了希伯來人和中國人,以及其他許多民族。許多人類學者都注意到,西伯利亞人的薩滿教與那些生活在北半球高緯度的美洲土著民的信仰之間存在某種相似想。如今在整個北極圈及周邊地區(qū),烏鴉或者渡鴉還是被視為造物神而受人贊頌。
      在英國,人們視烏鴉為圖騰,這種風氣很可能是歐洲歷史最悠久的。1555年,皮埃爾?貝隆在他的鳥類博物志里說,在英國,禁止對渡鴉進行任何形式的傷害,否則將受重罰。他的解釋是,如果不是渡鴉及時清理,死尸將腐爛并污染空氣?!短眉娴隆防镎f,英國的亞瑟王曾經(jīng)化身為一只渡鴉,而王的臣民等候著他歸來,所以英國人連一只渡鴉都不敢殺,生怕誤傷了傳說中的君王。在威爾士和康沃爾地區(qū),這種信仰至少持續(xù)到了19世紀的最后幾十年。
      如果你去倫敦塔,就不會錯過如今有專人喂養(yǎng)的烏鴉,據(jù)說,如果烏鴉飛離,倫敦塔就會倒掉。這個傳說可以追溯到英國中世紀的一個故事:《萊爾之女布蘭雯》,故事的英雄是巨人布蘭,在威爾士語中他的名字意思是烏鴉或者渡鴉。布蘭的妹妹,布蘭雯的意思是白烏鴉,嫁給了一位愛爾蘭國王,但卻遭受他的辱罵。布蘭雯派一只八哥飛越重洋將它受虐待的消息送回家里,很快布蘭的軍隊就對愛爾蘭發(fā)動了進攻,一場慘烈的戰(zhàn)斗之后,布蘭和他的士兵幾乎殺光了所有愛爾蘭人,而布蘭自己也身負重傷,隨從只活下來6個。在巨人的命令下,隨從們只好割下他那還在繼續(xù)說話的頭顱,帶回倫敦,將之埋在倫敦塔下。按照傳說,倫敦塔上的那些烏鴉就是布蘭的靈魂。只要烏鴉還在,英國就永遠不會被侵略者所征服。
      英國人羅伯特?弗拉德在其17世紀初的記錄中說,將渡鴉或者渡鴉頭在曲頸瓶中蒸餾后,瓶底會留下一些黑色沉淀。這些黑色沉淀便是當年用于創(chuàng)造宇宙的最初物質,它是魔鬼之所在,也是通往上帝的起點。在20世紀后半葉以后,烏鴉成為城市風景中少數(shù)的野生元素之一,只有它們還能把我們從21世紀的水泥叢林帶回到遠古的鄉(xiāng)村,烏鴉和我們的祖先看到的一樣神秘。
      
  •   看譯名好像是差不多,會不會只是翻譯不同?
  •   希臘神話里面的漢譯名有約定俗成的規(guī)定,除去港臺那邊的翻譯可能會用另一套之外,不大可能。
      
    附上兩者原名:Erechtheus 厄瑞克透斯
    Erichthonius 厄里克托尼俄斯
    我想翻譯神話人名一般是直接查表,這樣的話翻譯出紕漏的可能小于原作,但書本未作注釋,至少翻譯和編輯都對希臘神話研究不多。
  •   古典時代和希臘化的雅典學者試圖把雅典當?shù)氐膫髡f同全希臘的神話聯(lián)系起來,編制了神話中的雅典國王名單。由于這種附會,在許多情況下便發(fā)生編年上的前后矛盾,如果某一主人公的事跡不能納入一代人的范圍內,神話學家就不得不把神話人物分為兩個。結果就造成一個主人公的位置上出現(xiàn)兩個名字雷同或者發(fā)音相似的人物。厄瑞克透斯和厄里克托尼俄斯正屬于這種情況。
    雅典悲劇作家把關于大地所生的嬰兒厄里克托尼俄斯的神話同那個因女兒慘死而聞名的雅典國王的神話分開,給了這個國王一個名字,即厄瑞克透斯。
    所以厄瑞克透斯在其中一個家譜中,的確有蓋亞兒子的身份。并有同雅典娜和祀的神廟,即厄瑞克透斯神廟。(在這里他又和波塞冬合體= =祭祀名為波塞冬·厄瑞克透斯)
  •   @ 欷
    你的回復讓我有些搞不明白?!稙貘f》一書相當于二手文獻,在這段神話描述當中并沒有故事引用的出處標記,你是否能給我有關于這兩人是同一人的文獻資料?
    另:厄瑞克透斯神廟是為了紀念雅典王為守護雅典戰(zhàn)死而建,而厄瑞克透斯正是因波塞冬的干預而去世,祭祀名才為波塞冬·厄瑞克透斯,即“能和海神對抗的人”。
  •   我們中國人喜歡喜鵲,討厭烏鴉——此言差矣。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7