道德論集

出版時間:2009年5月  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:[古羅馬]奧古斯丁  頁數(shù):362  譯者:石敏敏  
Tag標簽:無  

前言

在當今的全球時代,“文明的沖突”會造成文明的毀滅,因為由之引起的無限戰(zhàn)爭,意味著人類、動物、植物和整個地球的浩劫。而“文明的交流”則帶來文明的更新,因為由之導向的文明和諧,意味著各文明自身的新陳代謝、各文明之間的取長補短、全世界文明的和平共處以及全人類文化的繁榮新生?!拔拿鞯慕涣鳌弊顬橹匾氖侄沃?,乃是對不同文明或文化的經(jīng)典之翻譯。就中西兩大文明而言,從17世紀初以利瑪竇為首的傳教士開始把儒家經(jīng)典譯為西文,到19世紀末宗教學創(chuàng)始人、英籍德裔學術大師繆勒(FM.Mtlller)編輯出版五十卷《東方圣書集》,包括儒教、道教和佛教等宗教經(jīng)典在內的中華文明成果,被大量翻譯介紹到了西方各國;從徐光啟到嚴復等中國學者、從林樂知(Y.J.Allen)到傅蘭雅(JohnFryer)等西方學者開始把西方自然科學和社會科學著作譯為中文,直到20世紀末葉,商務印書館、生活·讀書·新知三聯(lián)和其他有歷史眼光的中國出版社組織翻譯西方的哲學、歷史、文學和其他學科著作,西方的科學技術和人文社科書籍也被大量翻譯介紹到了中國。這些翻譯出版活動,不但促進了中學西傳和西學東漸的雙向“文明交流”,而且催化了中華文明的新陳代謝,以及中國社會的現(xiàn)代轉型。

內容概要

  《道德論集》是奧古斯丁神學思想在倫理上的表達,是奧古斯丁最重要的倫理學著作之一。本書收錄了九篇文章,分別討論自制、婚姻的益處,寡居和貞潔,說謊的倫理,靈性與肉體的高低互補關系,死者禮儀中真正展現(xiàn)的信心等。借著九篇不同主題的文章,我們可以深入了解奧古斯丁的倫理思想和神學洞見?! 倪@些論著中,可以看到基督教即使在獲羅馬帝國承認其合法性后,在信徒生活上仍然面臨各種各樣的挑戰(zhàn)。奧古斯丁的這些不同文章是對于種種問題的回應,包括說謊、自制、貞潔、如何料理死者等看似簡單,但無一不關涉基督信仰的“大事”。

作者簡介

作者:(古羅馬)奧古斯丁 譯者:石敏敏 叢書主編:何光滬奧古斯丁,四五世紀西方教父,希波主教,基督教思想史上最重要且對后世影響最深遠的神學家,被大公教會傳統(tǒng)尊稱為“恩典博士”。奧古斯丁的神學觀點集早期基督教思想之大成。奧古斯丁著作等身,最著名的有《上帝之城》、《懺悔錄》、《道德論集》等。

書籍目錄

中譯本導言論自制論婚姻的益處論圣潔的童貞論寡居的益處論說謊致康塞提烏:駁說謊論修士的工作論忍耐論對死者的料理譯名對照表譯后記

章節(jié)摘錄

論自制1.要以一種非常恰當而相稱的方式討論靈魂的這種被稱為自制的美德,實在是件困難的事。在如此偉大的重任面前,我們是何等渺小,但神會幫助我們,因為這美德原本就是他的大恩賜:只要他忠實的信徒克己守節(jié),他就把這種美德賜給他們,所以,當他的教牧者講演這個題目時,其實是神自己在講。最后,關于如此偉大的問題,為了使所說的話符合神意,我們首先要說并證明的是,自制是神的恩賜。我們看到《所羅門智訓》上寫著,若不是出于神的恩準,誰也不可能克己守節(jié)。但關于那更偉大、更榮耀的自制本身——由此才有克己守節(jié),遠離婚約——主說:“這話不是人都能領受的,唯獨賜給誰,誰才能領受?!倍遥舨唤狗欠ń绘牛筒豢赡鼙WC婚姻的貞潔(chastity),所以使徒在論到兩種生活,即婚姻生活與獨身生活時,宣稱兩者都是神的恩賜,他說:“我愿意眾人像我一樣;只是各人領受神的恩賜,一個是這樣,一個是那樣?!?.《詩篇》里還詠唱道:“耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴”,免得有人以為唯有在肉身的低級部位的欲望上才需要向主懇求自制。但在這關于神圣話語的見證里,如果我們按我們應當理解的方式理解“口”的含義,就會知道神所設立的自制是多么偉大的一種恩賜。說實在的,控制身體上的出口,免得那齷齪無益的臟物在說話的時候從那里沖出來,這微不足道;而說出這些話并為我們寫下來的人,乃是渴望主在他內心里,也就是在心靈之口上,為他設立自制之門,以守護他的心靈。須知,有許多東西我們不是用身體上的口說的,而是用心靈大聲呼喊出來的;而心靈若是保持緘默,嘴巴就無話可說。因而只要不是從心里發(fā)出來的,就不會有聲音四下流散;但只要是從心里發(fā)出來的,并且是惡,盡管舌頭沒有動,也會玷污靈魂。因而必須在心里設立自制,因為就是嘴巴不說話的時候,里面的良知還可能說話。正是因為有了自制之門,才能遏制邪惡的念頭,使它不至于從心里萌發(fā)出來。否則,人一旦產(chǎn)生這樣的念頭,即使在雙唇緊閉的時候,也能受其玷污。3.最后,為更加清楚地說明里面的口,他在說了“耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴”之后,又立即接著說,“求你不叫我的心偏向邪惡?!毙撵`的偏斜是什么意思?不就是默許嗎?人只要心靈不偏斜,不默認眼睛所見之事,就是沒有說。但他如果心里默許了,就是嘴上沒有說,也已經(jīng)在心里說了,雖然手沒有動,身體沒有行,但他心里有了念頭,就已經(jīng)行了,已經(jīng)決定要去做了。雖然人沒有看見,因為話是在心里說的,并沒有行為在身上做出來,但已經(jīng)觸犯了神圣律法。然而,任何行為無不是始于話語,然后身體行將出來。經(jīng)上說的話絕不是虛言:“一切事工的開端是話語?!比丝梢噪p唇緊閉、舌頭沉默、不聲不響地做很多事,但他們若不在心里開言,就不可能借身體將行為做出來。因此,有許多罪在于內心的話語,并沒有外在的行為;而任何外在行為上的罪,無不是出于內心的話語。如果在心口設立自制之門,就可以保證兩者的純潔和清白。4.我們的主為何親口說“先洗凈……的里面,好叫外面也干凈了”?在另一處,他駁斥猶太人的愚蠢的言語,因為他們誹謗主的門徒不洗手吃飯,他說:“入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。”倘若把這話理解為身體上的口,那是荒謬的,因為入口的食物若不污穢人,吐出來的也不會污穢他。食物從口里進,也從口里出。但毫無疑問,前半句話是指身上之口,他說:“入口的不能污穢人”,但后半句是指心里之口,他說:“出口的乃能污穢人”。最后,當使徒彼得求他將這比喻講解一下時,他回答說:“你們到如今還不明白嗎?豈不知凡入口的,是運到肚子里,又落在茅廁里嗎?”這里我們肯定要理解為身上的口,就是進食之口。但是,他接下來所說的話,是為使我們知道他意指心里之口,不過,若不是真理身與愚拙者同行,我們遲鈍的心是無法領會的。他說:“唯獨出口的,是從心里發(fā)出來的”,他的意思似乎是說,當你聽到“出口”這個詞時,就要理解為“從心里發(fā)出”。這兩層含義我都要討論,但我得一個一個地說。里面的人有里面的口,里面的耳朵能聽到它的話;凡從這口出來的,就是從心里發(fā)出來的,能污穢人??谶@個詞當然也可以理解為身上之口,但主把它撇在一邊,更加明白地闡述他要說的意思,他說:“因為從心里發(fā)出來的,有惡念、兇殺、奸淫、茍合、偷盜、妄證、謗(讀言),這些都是污穢人的。”顯然,所有這些罪沒有一樣不是人的身體所不能行的,然而即使出于某種原因身體沒有行出罪惡的行為來,只要有惡念進發(fā)出來,就能污穢人。試問,如果因為謀殺者的手沒有獲得力量,無力去殺人,他的心難道能因此而無罪嗎?如果一女子是貞潔(chaste)的,但一個淫邪的男子想與她通奸,他能因此而沒有在心里奸淫她嗎?如果他去妓院找妓女而沒找到,他能因此有在心里犯茍合的罪嗎?如果某人想對鄰居撒謊傷害他,但缺乏時機沒有成功,他能因此沒有從心里之口作妄證嗎?如果人因害怕,不敢從嘴里說誹謗之詞,但心里卻說“沒有神”①,能說他沒有犯這種謗(讀言)罪嗎?人的一切惡行,雖然沒有在身體上行出來,人的感官無法感覺到,卻有其自己秘密的罪犯;他只要在心里默認,也就是里面之口說惡言,就成了污穢的?!对娖纷髡哒菗淖约旱男臅蜻@樣的邪惡,所以請求主在這樣的口唇邊設立自制之門,制約心靈,免得它偏向惡言;制約它,免得它產(chǎn)生認同的念頭。因為這樣,按照使徒的教訓,罪就不能在我們必死的身上作王,我們也不會將我們的肢體獻給罪作不義的器具。那些因為力不從心而沒有將自己的肢體獻給罪的人,絕不能說他們也成就了這樣的誡命;只要能做到,他們就會立即將自己的肢體獻給罪作器具,因為罪原本就在他們里面作王。也就是說,他們自己很愿意將肢體獻給罪作不義的器具。這正是他們所希望的,只是因為無能為力,才沒有這樣做。5.因此,只要我們在心里保守我們以上所談論的那種更高的自制,心靈的各部分就有虛己(modesty)來把守,虛己的最主要意思就是自制,而且完全可以稱之為自制,這樣,任何過犯都奈何它不得了。因此主先是說:“從心里發(fā)出來的,有惡念”,然后進一步說明有哪些惡念,如“兇殺、奸淫”,等等。他并沒有列舉全部惡念,只是列舉了一些名稱,希望我們能明白其他的惡念是什么。這惡若若沒有先在心里產(chǎn)生念頭,在里面有了預備,就不可能行將出來;而這樣的念頭,即使沒有成為行為,只要從心靈之口流溢出來,就是沒有得到足夠的力量在身體上行將出來,也已經(jīng)污穢了人。因而,只要在心靈之口邊上設立自制之門,因為一切污穢人的都是從心里出來的,不讓任何這樣的東西從這里發(fā)出來,其結果必然是一種純潔狀態(tài),于是良知就可以在里面歡欣雀躍。盡管還不是完全的,但自制已無須與邪惡爭戰(zhàn)。只是如今,情形還遠非如此,只要“情欲和圣靈相爭,圣靈和情欲相爭”②,我們就必須警惕,不可偏向、認同我們在自己里面所感受到的邪惡。一旦那樣的偏向出現(xiàn)了,就會從心靈之口發(fā)出污穢人的東西。但借著自制可以阻擋這種偏斜,情欲之惡——圣靈與之相爭——就不會傷害到人。 6.但是,爭戰(zhàn)得勝是一回事——現(xiàn)在就是這樣的情形,死的反擊被抵制,沒有對手相爭則是另一回事,這樣的情形要等到死這“最后的仇敵”被毀滅的末了之時。因為自制本身在抵擋、遏制欲望時,既追求善——這是我們的不朽目標,也拒斥惡——這是我們在這可朽的身上所爭戰(zhàn)的。對前者來說,它既是愛人,又是觀看者;對后者來說,它既是仇敵,又是見證者;它追求美好適宜的,避開丑惡不宜的。顯然,只要我們心里沒有不適宜的念頭,只要沒有惡念與我們的好意相爭,自制在遏制欲望上肯定不會太過費神。使徒大聲說:“我也知道在我里頭,就是我肉體之中,沒有良善。因為立志為善由得我,只是行出來由不得我。”只要心里不偏向惡念,善行就可以做出來;但是唯有當惡念本身煙消云散之時,行善的立志才能成全。這位外邦人的導師還大聲說:“按照我里面的意思(原文作‘人’),我是喜歡神的律,但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰(zhàn)。”7.這種爭戰(zhàn)唯有在美德與邪惡相交的人心里才能體驗到;而除了自制這種善,沒有任何事物能向淫欲之惡大舉進攻。但是有些人完全無視神的律,不是把惡欲看作自己的仇敵,反倒因無知可悲地成了它們的奴隸,去迎合它們,而不是馴服它們,還自以為得了最大的福分。人借律法可以漸漸地認識它們,(“因為律法本是叫人知罪,還有“非律法說,‘不可起貪心’,我就不知何為貪心”。)

后記

本書是奧古斯丁討論基督徒生活各個側面的著作集成。從這些論著中,可以看到基督教即使在獲羅馬帝國承認其合法性后,在信徒生活上仍然面臨各種各樣的挑戰(zhàn)。奧古斯丁的這些不同文章是對于種種問題的回應,包括說謊、自制、貞潔、如何料理死者等看似簡單,但無一不關涉基督信仰的“大事”。本書的翻譯得到各方學者的幫助。感謝HorstSeidle教授和GlenThompson教授就翻譯中的一些關鍵的拉丁文及其希臘文辭源作了詳細的解答;感謝吳國杰博士在百忙中予以的大力支持,幫助解答了拉丁文及版本上的翻譯;感謝牛稚雄先生不辭辛勞地校訂了相當部分的譯文;感謝鄭仰恩博士為本書撰寫“中譯本導言”,感謝游冠輝、王愛玲、劉蟯的仔細編校和章雪富博士為一些關鍵語詞的中譯提供了寶貴的意見。

編輯推薦

《道德論集》介紹了:從這些論著中,可以看到基督教即使在獲羅馬帝國承認其合法性后,在信徒生活上仍然面臨各種各樣的挑戰(zhàn)。奧古斯丁的這些不同文章是對于種種問題的回應,包括說謊、自制、貞潔、如何料理死者等看似簡單,但無一不關涉基督信仰的“大事”。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    道德論集 PDF格式下載


用戶評論 (總計4條)

 
 

  •   奧古斯丁的書 喜歡還需要理由么?希望翻譯能完善!
  •   最好珍惜 上帝放在袮里面禱告的可能性!髙純勇有收獲!你也看看吧!
  •   三聯(lián)的書不錯,值得。
  •   值得一看哦,哈哈哈哈哈哈哈
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7