讓歐洲微笑的建筑

出版時間:2007-11  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:朱沛亭  頁數(shù):169  
Tag標簽:無  

前言

這幾年來,只要稍有空閑,心底就會傳來這樣的聲音:“去歐洲旅行吧!“就像村上春樹在《遠方的鼓聲》這本書里寫的:“心里那個聲音像是遠方傳來的大鼓,不時隆隆地響起,驅(qū)使著你向歐洲前進?!焙髞黼m然經(jīng)過多次的歐洲自助旅行,心底的聲音仍然沒有消失,到底是什么東西讓我如此沉迷于到歐洲旅行?如此無法自拔?我自己也非常納悶。直到最近才讓我歸納出一個結(jié)論,那就是這本書的書名——“讓歐洲微笑的建筑”。乍看之下,你一定很好奇,急著想知道是什么建筑這么厲害,能讓歐洲微笑。很抱歉,它不是哪一間大教堂,也不是哪一棟美術(shù)館,甚至連個標準答案也沒有!有沒有搞錯7那這個書名到底是在講什么,搞了半天不是在胡鬧嗎? 且讓我從頭說起。你一定聽人家說過:“學(xué)設(shè)計的人一定要去歐洲旅行?!币婚_始,我也對這個講法深信不疑,可是第一次跟著“走馬觀花旅行團 ”去歐洲之后,我就有了小小的疑問:在巴黎,跟人家擠破頭去埃菲爾鐵塔、去香榭麗舍大道:在羅馬,也是人擠人去斗獸場、去許愿池:回來之后,心中只充滿著興奮的心情,到處想向朋友炫耀說:“我真的去過那里喔!” 完全看不出這和學(xué)不學(xué)設(shè)計有什么關(guān)系。不過喜歡出去玩,畢竟是人的天性。(廢話!連我們家的狗都喜歡出去玩。)我又在不明所以的狀況下,被某種不明所以的東西所吸引,開始第二次、第三次的多次歐洲自助旅行。隨著次數(shù)愈來愈多、玩得愈來愈深入,對當(dāng)初那句話又有了不同的體會。說到這,要先感謝親愛的老婆大人,當(dāng)年犧牲自己到人生地不熟的比利時工作一年,讓我從“走馬觀花的觀光客”搖身一變成為“住在那里的人”。這種經(jīng)驗和以往“背行李趕火車游歐洲”的自助旅行大大不同,盡管后來辭去工作搬回臺灣,當(dāng)有機會再去歐洲旅行時,雖然同樣是背著行李趕火車,但和當(dāng)初“ 青澀時代”的境界早已大不相同,因為住過那里,才能對歐洲人、歐洲事有更深入的觀察。扯這么多,到底和“讓歐洲微笑的建筑”有什么關(guān)系?回到“學(xué)設(shè)計的人一定要去歐洲“這句話,這么多年之后,我終于對此有了自己的結(jié)論。原來去歐洲,不一定只鎖定在盧浮宮或大英博物館,當(dāng)然那里有歐洲歷史的精華沒錯,但就算你每間博物館都進去閉關(guān)一個星期,也不見得對設(shè)計功力有什么幫助!走出戶外,新一代設(shè)計者可以看的東西更多!現(xiàn)在歐洲街上就有許多世界最新的設(shè)計,不論是服裝也好,居家用品也好,乃至商家的店面、招牌,樣樣充滿實驗性的美感,而且都不是隨便亂做的。這些新玩意兒大多是經(jīng)過重重競爭,從眾多具有深厚美學(xué)基礎(chǔ)的高手中脫穎而出,才能在寸土寸金的歐洲土地上被實踐出來,而且常常一出現(xiàn)就成為其他國家模仿的對象。套句從前念研究所時指導(dǎo)教授的一句名言,那種感覺真的是“俯拾遍地皆黃金!”就建筑物來說,我現(xiàn)在最著迷的是那種在古老唯美的舊建筑中,神來一筆、插入其中的怪異新建筑。這些建筑的造型與背后的設(shè)計想法都新潮地不得了,卻又能和周圍環(huán)境形成一種亦古亦今、新舊交融的奇妙搭配。同樣身為設(shè)計者,我深深佩服歐洲人如此的美感和創(chuàng)造力。這些新建筑,我相信能讓歐洲人在面對世界各國人士的時候,都露出驕傲的微笑,也讓我們面對它們時,露出贊嘆和崇拜的微笑:更重要的是,她們是身在嚴肅端莊的古典建筑群中,自己會發(fā)出微笑的可愛新建筑!這些”讓歐洲微笑的建筑”,就是讓我縈繞心頭、念念不忘要去歐洲旅行的動力來源。這本書其實是在幾個非常幸運的條之下,才能完成的。別人歐洲拍了一大堆照片回來,多半看過一次就鎖在柜子里,好多珍寶可能從此不見天日。我比較幸運,因為在教書,不時要拿出來放給學(xué)生看,每多看一次,自己就有些新的體認,還能因此從照片中看到一些當(dāng)時沒注意到的東西,這是幸運之一:后來自己也投入設(shè)計工作,不消說,這些東西也變成設(shè)計靈感的來源,三不五時就拿出來端詳一番,又會有新的發(fā)現(xiàn),這是幸運之二,之后更陰錯陽差,被雜志社相中成為專欄作者,為了寫出每一篇文章,還要針對個案去找相關(guān)資料,看看原設(shè)計者怎么說,國外評論家怎么說,而不能只是我一個人自言自語,因此對他們的了解又更多了,這是幸運之三。以上這些條件湊在一起,才變出這本書,少了任何一項,我就會和其他人一樣,變成單純的背包旅行者。所以所有和上面相關(guān)的人士,我都要在此好好感謝大家! 當(dāng)然,任何事情“有趣”、“好玩”才是最重要的,去歐洲如此,這本書也是如此。如果你是那種平常上班、上課老是提不起勁,一講到旅行,精神就來了的好奇寶寶,相信我們有很多東西可以一起分享。

內(nèi)容概要

在歐洲有千百年歷史積淀的古典端莊的建筑群中,有著一些宛如天外來客般的新潮設(shè)計,這一座座夢幻般的不按牌理出牌的怪誕建筑,會讓你忍俊不禁。弗蘭克-蓋瑞的建筑會讓人有吸毒一般的感覺,建筑居然還分“科幻派”和”奇幻派”斗個不停,變成博物館群的魯爾區(qū)舊工業(yè)基地類似于北京的798工廠……而在不計其數(shù)的嚴肅說教的建筑書籍中,建筑旅行家朱沛亭先生以帶有臺灣氣息的幽默文字來調(diào)侃建筑,講解它們的“酷斃”和“悶騷”,這樣一本建筑書本身同樣會讓您微笑甚至捧腹的。

作者簡介

朱沛亭,1968年生于臺北,成功大學(xué)建筑系、臺灣大學(xué)建筑與城鄉(xiāng)研究所畢業(yè),建筑師高考榜首,現(xiàn)任職南亞技術(shù)學(xué)院建筑系講師,城市設(shè)計師事務(wù)所共同主持人。以上冠冕堂皇的學(xué)歷和職稱完全是無趣的官方說法,認識的人就知道,其實作者是典型的O型雙子座個性,表面上是乖乖牌,內(nèi)心極不想受傳統(tǒng)制度束縛;對很多事物都很有興趣,像是攝影、音樂、閱讀、電影、旅行、咖啡、汽車等等,乍看之下多才多藝,骨子里卻都只有五分鐘熱度,最近的興趣及工作重心放在室內(nèi)設(shè)計。建筑旅行的計劃仍在持續(xù)進行中,相關(guān)文章陸續(xù)發(fā)表在《家飾雜志》(Interior World)上,著有《建筑,在旅行的路上》。作者個人網(wǎng)站:WWW.archi-traveler.com.tw。

書籍目錄

自序扭曲形體之旅——弗蘭克·蓋瑞在歐洲 建筑的追星族 弗蘭克·蓋瑞牌安非他明 古城里不甘束縛的風(fēng)騷女子 到歐洲最長的酒吧買醉 服藥控制病情的精神病患者 面對一個努力一輩子也趕不上的偶像是什么心情? 搭浪漫火車到浪漫布拉格錯亂線條之旅 看一眼就篤定要去的地方 拿塊水晶玻璃亂插在土里 設(shè)計怪房子的事務(wù)所連名字都取得奇怪 屋頂上的變形甲蟲 德累斯頓的解構(gòu)學(xué)?!【┨亍へ惸崾┫壬呀?jīng)八十歲了! 隱身東柏林的貝尼施建筑師事務(wù)所的“旗艦店”白建筑之旅——理查德·邁耶在歐洲 20世紀變調(diào)的白建筑 改良版本的威森霍夫 另一種設(shè)計圖競標下的產(chǎn)物 亟欲振衰起敝的一帖猛藥 白房子還能變出什么花樣? 無所不在的超級大蜘蛛透明之旅——德國的玻璃建筑 蓋一棟靠長相就可以吃一輩子的房子 旗艦車除了在旗艦店里賣,還要有旗艦工廠來生產(chǎn) 富貴三代,始知吃穿的環(huán)保玻璃屋 兩岸人民在遙遠的玻璃屋里,也可以政治論戰(zhàn) 從車鑰匙設(shè)計就看出“國民車”的升級企圖心鋼鐵建筑之旅——金屬巨獸的百年掙扎 八十歲老爺爺?shù)男律∽鲈O(shè)計的人一來就不想離開的天堂 因為票價便宜,而走進會跪下來哭的超酷空間 輕巧的鐵與繡花圖案的鐵 靠怪怪窗簾就可以舉世聞名 坐困愁城的合金犰狳 兼具“超未來”與“超復(fù)古”,有如宮崎駿的卡通 魯爾工業(yè)文化深度之旅奇幻建筑之旅 “科幻建筑”VS.“奇幻建筑” 溶化中的銀行 奇幻畫家來做奇幻建筑師 城市建筑的自然和諧樂章 嚴肅的臉與微笑的臉 素人風(fēng)格的親切美術(shù)館 建筑可以像甜點、水果吃到飽 夢幻小城的浪漫婚禮

章節(jié)摘錄

插圖

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    讓歐洲微笑的建筑 PDF格式下載


用戶評論 (總計66條)

 
 

  •   本來這本書我是按照建筑類書籍買的,沒想到,這倒是一本讓我眼前一亮,輕松閱讀的游記類作品。說到歐洲建筑,我第一個想到的就是教堂,每次都是以一顆虔誠和崇敬的心來欣賞歐洲的建筑,在每一塊磚石里聆聽福音,走進歷史,體味主的福祉及建筑師和勞動人民的智慧。歐洲老了,但她的古老中充滿了故事,那故事有感動,有血腥,有勇敢,也有屈辱。當(dāng)你的心和這些古老的建筑產(chǎn)生共鳴的時候,你會發(fā)現(xiàn)這份古老正是你內(nèi)心中極力尋找卻遍尋不到的東西。

    而從這本書里看到的建筑,完全是以不一樣的心情在看待歐洲。寫書貴在著眼點的精辟,當(dāng)眾人皆在分析歐洲古典建筑之時,作者以不一樣的眼光發(fā)現(xiàn)了很多讓人眼前一亮的現(xiàn)代建筑,與其說那是建筑,不如說是一種藝術(shù),一種理念。建筑師的眼光可謂后現(xiàn)代,各種奇怪造型,奇怪材質(zhì)的房子,是我們國家的建筑師很難想到,甚至是不敢想象的。當(dāng)大家還在為美國的文化飛躍和層出不窮的新新理念瞠目結(jié)舌的時候,歐洲也在低調(diào)地展示著她的微笑。

    挺好的書,讓人大開眼界,千萬別把它當(dāng)成一本建筑理論讀物,只當(dāng)是游記,只當(dāng)是帶著你走進歐洲的日記本……
  •   盡管有些建筑是第一次聽說,但是大師級的建筑感覺就是不一樣,加上作者也是大學(xué)的教師,這樣同樣是教師的我看了還是覺得很親切的!
  •   即使不是專業(yè)學(xué)建筑的同聊,也可以看得津津有味,尤其是書中有一章節(jié)介紹大陸人和臺灣人在別的國家旅游出的留言薄上的討論,很有意思!
  •   如果我們暫時還不能親眼這些偉大的建筑,就讓我們從這本書里提前領(lǐng)略這些充滿了藝術(shù)凝聚著智慧的結(jié)晶吧。
  •   文字清新,配圖優(yōu)美,印刷很好,讀者這樣的書,讓人心情美好。
  •   書的內(nèi)容不錯,看得出來是作者用心的作品。就是書有點薄,不到一個下午就看完了。
  •   順利收到,還沒來得及看 不過各種期待
  •   閑來讀讀
  •   書名很新穎,還沒有細品;就是內(nèi)容少了些。
  •   會心、會意、會笑
  •   書很好 便宜的正版書 真不錯
  •   書很好,就是有點薄,看著不過癮?。?/li>
  •   提起歐洲,我最先想到的是德拉克羅瓦、維瓦爾第、達芬奇、比薩斜塔、威尼斯、巴黎圣母院、巴薩羅納的神奇大教堂……總之,那里似乎就是一個巨大的藝術(shù)博物館,所有我知道的關(guān)于西洋藝術(shù)和文化的東西,源頭都在歐洲。但是有人告訴我——歐洲老了!陳舊的建筑遍布街巷,人口老齡化嚴重,壯勞力嚴重不足,有些國家竟然還在按血統(tǒng)和家譜來區(qū)分人的等級……別去歐洲,那是個已經(jīng)老去的大陸,沒有活力,到處充斥著文藝復(fù)興以來的遺跡,自工業(yè)革命之后,歐洲就在迅速老去,兩次大戰(zhàn)更加速了歐洲美人遲暮的進程……可是,讀完臺灣人寫的這本《讓歐洲微笑的建筑》,我卻感覺到了一種年輕人才有的沖動和激情——骨子里充滿貴族氣質(zhì)的年輕人,祖上一定大富大貴過,見過大陣勢,經(jīng)歷過大場面,玩得起大手筆,動得起大干戈,看得懂大文章,跟得上大形勢。讓歐洲人得意的何止建筑,讓歐洲人微笑的何止幾幢設(shè)計新銳的房子。歐羅巴人的微笑,是自我沉醉,一點也沒有向誰炫耀的意思。書中介紹的好多建筑要放在當(dāng)今的中國大陸,大多數(shù)只能引來不解、質(zhì)疑、指責(zé)真是謾罵,再或者就是冷嘲熱諷。我們沒有那樣的文化積淀,顯然我們就不具備那樣的審美能力。我們沒有對大眾做過審美普及,所以也就難怪大眾會目光有限。能讓歐洲微笑的建筑,必定是在歐洲,而絕對不可能在美洲、非洲,甚至亞洲。奇特的玻璃房子,有趣的變形銀行,可愛的發(fā)電廠,充滿鄉(xiāng)村意趣的博物館……歐洲人統(tǒng)統(tǒng)接受,統(tǒng)統(tǒng)給予會意的微笑。感謝作者用簡潔的文字和翔實的相片,讓我看到了一個生機勃勃的歐洲。篇幅不大的書里,介紹了眾多神奇建筑中一部分,也順帶讓我知道了世界上最頂級的建筑設(shè)計師。歐洲人玩得起哎,建個房子都要請來最知名的設(shè)計師,房子上還有設(shè)計師的名牌,這樣做法,一舉多得:監(jiān)督,評價,審美,宣傳。我想設(shè)計師也一定很樂意,當(dāng)然,樂意中間還要擔(dān)當(dāng)一份謹慎和認真吧。廢棄的工業(yè)廠房可以改變成為藝術(shù)品博物館和工業(yè)博物館。傳播教化,開啟民智。讓國民從小孩子開始就知道原始的工業(yè)技術(shù)是怎樣的流程,最早的工業(yè)革命史什么樣的宏大場面,技術(shù)的進步曾經(jīng)經(jīng)歷過怎樣的原始和笨拙。請來著名設(shè)計師建造實驗性的白色住宅小區(qū),這在中國是不可思議的事情。每幢房子上都有建筑設(shè)計師的銘牌,著似乎已經(jīng)超出了房子本身的價值。房子,已經(jīng)再是簡單的住所,還兼具了藝術(shù)品,文化建筑的諸多理念。著一切,也只有在曾經(jīng)貴族的歐洲才能實現(xiàn)吧。比起我們每天高喊的“和諧社會”的口號,歐洲人用他們的實際行動為這個中國特色的口號做了組號的詮釋。在嚴格的城市規(guī)劃格局里,請來全世界最優(yōu)秀的設(shè)計師做最優(yōu)秀的建筑,做最和諧的建筑,做最環(huán)保的的建筑。歐洲還有更多的有趣建筑悄然落成,歐洲人也繼續(xù)自信悠然的微笑著,但愿有生之年,我能親自去看看這些神奇的建筑,面對青山,笑由心生。
  •   用清新的文字寫出看到這些美好建筑最初的感動,雖然內(nèi)容簡單,學(xué)術(shù)性不強,但是如同書名所說“讓歐洲微笑".的確看了書值得微笑的.
  •   不是很復(fù)雜的書,頂多算游記. 但是告訴我: 嚴謹如歐洲的國家,有著一大批天馬行空的建筑師和有趣的建筑.
  •   里面的建筑都挺特別的,不過感覺寫書的人分析的不是很好。感性也不是以建筑的眼觀理性分析也不是···
  •   作者自詡:乍看之下多才多藝,骨子里卻都只有五分鐘熱度。語言生動,內(nèi)容豐富,是喜歡建筑愛好自由文學(xué)的人的不錯選擇。書的內(nèi)容不錯,圖片質(zhì)量欠佳。不過考慮到四色印刷才賣20幾塊,倒也有情可原。
  •   那么美的建筑
  •   為什么我們太多建筑**,看看別人
  •   印刷:95分價格:60分內(nèi)容通俗,較淺,但比較易讀。由多個短篇合成,哪里都可讀。
  •   very nice....
  •   作者的文筆比較差,不過照片拍的不錯。作者對各各建筑的評價和建筑思想沒什么深入的見解,只有中間的“白建筑之旅”部分內(nèi)容差強人意。語言的組織性和遣詞造句都尚待提高。作者的簡歷職業(yè)是臺灣高校講師和建筑師,但在這本書中恐怕要對這一頭銜失望了,并且可以看出作者缺少結(jié)構(gòu)方面的概念,不過這已經(jīng)是建筑師們的通病了。照片拍得很好。
  •   里面的建筑很奇特,書感覺一般
  •   是現(xiàn)代具有個性的建筑。。。我以為是中世紀建筑來著
  •   多少有些自卑積累成自戀的島人心態(tài)。建筑選得很好,評論雖不夠?qū)W術(shù)還算有趣。但是關(guān)于“甲殼蟲”和“金龜車”的譯名評論實在讓人不敢恭維,狹隘。
  •   去了幾個書上說的建筑參觀,有些失望。作者只是作為一個學(xué)建筑學(xué)的游客來寫游記而已,對專業(yè)的東西講得不夠深入。
  •   這本書應(yīng)該是作者的游記吧,只是游的不是山川,游的是建筑,閑了看看
  •   對于建筑,我是個外行;這書的圖片還是不錯的
  •   內(nèi)容很少,不如多一些圖片。
  •   沒太大特點,寫的一般•••
  •   整個圖書的架構(gòu)有些混亂
  •   還可以,開闊一下視野還行,書的知識容量不是很大,我的看完了,有想要買的朋友聯(lián)系我,剛買的還很新低價轉(zhuǎn)讓。
  •   擴展視野,不錯······
  •   之前想了解一下歐洲建筑所以買下這本書,但這如同郭敬明的小說,水之又水。內(nèi)容淺白、枯燥、理論缺乏,事實不足,甚至編輯邏輯上都存在嚴重的問題。所以,建議大家不買:不足以在理論上給你沖擊,不足以在故事上讓你動容,不足以在視覺上給你享受——總而言之,是一本很失敗的書。
  •   感覺這本書的作者對于寫作并不是非常嚴謹,可能本身是臺灣人的緣故,所以,敏感問題自然也會在字里行間流露,就無異讓我們覺得略微有那么一點別扭。對于所謂讓歐洲微笑的建筑,也不過是作者個人認為吧
  •   看到這個叫朱沛亭的臺灣作者在字里行間中總是似有似無的流露出對我國大陸的諷刺,很后悔贊助了他這本書。光是對于vw的beetle在中國內(nèi)地與臺灣取名之間這樣一個小小的問題上,他就可以說成臺灣的‘金龜車‘名字取得有品位多了這樣的話,我就很不想再看下去了。我倒覺得甲殼蟲這個名字更加可愛貼切,難道英文中的beetle可以翻譯成金龜嗎?我奇怪了,這樣的書,怎么可以進入我們的市場???
  •   圖片太少而且也不清晰,覺得文不對圖。
  •   作者文筆很差,評論和認識也很粗淺,沒有書的外表那么吸引人,圖片為作者本人所拍,不全,也不好看。此書不值一讀。
  •   只是圖書館有所以才沒有買的 還是本很不錯的書來的
  •   以后這樣的書和人,都讓他們涼快去好了
  •   沒有題目吸引人,內(nèi)容不新穎,沒有想象的好。
  •     以前一直只是喜歡歐洲的古典建筑,對現(xiàn)代建筑不是那么待見??戳诉@本書,有不少改觀。
      那些陽光下的建筑,曲線,光影,看上去也是那么的美。特別是到了這本書后面推薦的那些建筑風(fēng)格,很是喜歡,帶有可愛的童稚味道。
      但是作者的一些做法倒是讓人覺得無語。例如在某建筑留言本上海峽兩岸游客的“筆戰(zhàn)”,以及“甲殼蟲”“金龜車”的翻譯等等,倒是透出了島民的狹隘來。缺乏泱泱大國的大氣。在中國,很少看到哪本書的作者說出一些BS對岸的話語,但是倒是經(jīng)常看到對岸的朋友有此語。誰比誰更高貴?王侯將相,寧有種乎?
      看書的時候,發(fā)現(xiàn)那些大氣的建筑,更加的能傳世。小眉小眼的設(shè)計只能讓人嘆一句“精巧”,卻難以被四方傳頌。做事如此,做人也是如此。
  •     這么啰嗦的大叔,簡直和大媽一樣,婆婆媽媽地講解建筑。這樣的建筑學(xué)老師我還是第一次見到。
      
      全書基本都是口語,而且還動不動就括號。在歐洲遇到一點事情就和臺灣做比較,換算成臺幣多少,真是透著一股小家子氣。“甲克蟲”翻譯那就不說了,什么“金龜車”,臺版翻譯才是俗氣十足呢。
      
      不過建筑是沒有錯的,旅行經(jīng)歷總還是有意義,可以為未知的旅行做個預(yù)熱,今后咱們自己去看看。
  •     這書的封面很漂亮,里面的圖片也很漂亮,文字嘛,只得算還行了
      
      特喜歡西班牙畢爾巴鄂古根海姆美術(shù)館的大蜘蛛那幅,很科幻啊
  •     冬季書市的半價戰(zhàn)利品。
      
      文字實在是一般,有時候甚至覺得是在看日文翻譯書。不過他以專業(yè)眼光挑出來的建筑,卻彌補了一些旅游書力所不能及的空白。雖然對他的審美有不敢茍同之處。
      
      另外,有一些看法的敘述方式,讓人感覺到一種很小家子氣的酸味,讓人不容易接受。比如對于車名“甲克蟲”的翻譯,我覺得“金龜車”聽上去充滿了暴發(fā)戶的俗氣,也沒有什么聯(lián)想,倒是甲克蟲讓人想到昔日的樂隊和小巧的體型。還有關(guān)于筆戰(zhàn)那里的說法。。。
      
      在網(wǎng)上找了些照片,貼在博里了。
      
  •     這本書不錯,輕松有趣,寓意深遠。
      首先是如我這樣的建筑門外漢,讀這本書是對我欣賞建筑之美的洗禮。見慣了方方正正的普通樓房,能夠欣賞到有人指點的奇特建筑是種很愜意的享受。
      另外從歐洲種種另類、優(yōu)雅的建筑中,我深深體會到了他們的生活水平、社會財富與我們的差距。他們那里已經(jīng)越過了基本的生存階段,在追求環(huán)境與人、人與自然的和諧共處。當(dāng)我們還在為基本的生存問題掙扎的時候,歐洲的居民已經(jīng)在生活的質(zhì)量,態(tài)度上越走越遠了。
      存在的差距如此之大,是為什么要出國的重要因素。
      
  •     全價,32元。覺得光合作用書店不錯,偶爾買本書支持一下她。
      這本書只是覺得很好,很有趣,就買了。
  •     因為它是三聯(lián)出版的。
      因為它講建筑。
      因為這些建筑是歐洲的。
      
      于是我毫不猶豫地買了。
      
      但是此人的文筆實在不怎么樣。像個中學(xué)生的記敘文。
      本來也不怎么著的,想那就看看圖片唄,大概了解了解唄。
      
      但是我今天在上班的路上翻書的時候看到了一句話,一下子好氣。這人TMD說話能不能注意點。
      
      他說,“福斯(Bambus注:即大眾)早年最為人熟知的國民車就是赫赫有名的‘Beetle’金龜車,(在大陸真的就照英文字面翻譯叫‘甲克蟲’!相形之下,臺灣的‘金龜車’名字取得有品位多了?。?br />   
      第一,金龜車明顯比甲克蟲難聽很多。
      第二,“在大陸真的就照英文字面翻譯”這句話我看了最不爽,尤其是那兩個字——“真的”,就是真的怎么著了?英文不能按字面翻譯嗎?!
      
      之前的文字里,大概還有些這樣的話語,就不一一舉例了。我不憤青,但這話看了實在不舒服。臺灣人就很了不起是吧啊?
  •   - -為什么好的評價沒人留言,罵的倒是有一堆跟帖。。。
    我也喜歡這本書,因為很輕松
    有的人說不喜歡這書的文筆,我不知道他們所謂的文筆是什么,但是作者的“流水賬”不繁瑣,不枯燥。括號里的心理反映讓人覺得特別的真實。
    感受過那種在路上走著走著,突然發(fā)現(xiàn)好建筑的驚喜嗎?
    有過那種“私闖民宅”,而且還成功了的小竊喜嗎?
    感受過那種在建筑中所有語言的描繪都蒼白了的瞬間嗎?
    這才是我們在探訪過程中所追尋的啊。
    為什么一再強調(diào)要去現(xiàn)場看建筑,因為平面圖立面圖剖面圖畫不出感受啊。
    這本書是寫給自己的,自己的快樂,自己陰謀得逞的時候的小得意,自己被震撼后的感受。
    而我們,我們都是偷窺者,因為,這不是一本寫給讀者的書。
    而正因為它不是寫給我們的,所以它恣意,它奔放,它想到什么說了什么,你不喜歡?這不是寫給你的,你別看。
    還有就是,盡管是歐洲建筑,但寫的不是歐洲古建筑,我仿佛能聽見作者在暗地里笑著“歐洲再不僅僅是哥特 文藝復(fù)興 巴洛克 洛可可 古典主義 啦~什么玫瑰窗 山花 兩進三出,我這次課不是來看你們的~”
    后現(xiàn)代主義,解構(gòu)主義,你們看著這些新建筑,心里沒跟著亮了起來嗎?(我只是在描述我看了書以后的心情。。。作者因為建筑而雀躍,我因為作者的文字而微笑。)
    所以~來看看吧,因為這是一本“好玩”的書
  •   呵呵 建筑讓我們回憶 并不讓我來笑料
  •   好吧 我在光合看到這本書 沒買 作為專業(yè)書籍來說 它太淺了
    然后 我在圖書館借到一本看完了
  •   我光注意那些漂亮的建筑了,感覺圖片比文字精彩多了,畢竟作者也是個搞建筑的吧..
    你說的那一段我倒是沒太在意..看看網(wǎng)易評論里面地域的歧視不要太多..中國人素來如此吧..臺灣人不也是中國人么..忽忽..
    光看圖片就可以笑笑咯..
  •   哎呀,文化沖突都經(jīng)常會有拉.
    問題是這個書里 建筑講得怎么樣?
  •   一般啦,我比較偏向買三聯(lián)的書,質(zhì)量還可以,講得一般,圖片還不錯
  •   很想知道的是關(guān)于建筑 關(guān)于生活 關(guān)于旅行 關(guān)于觀察的這些部分寫的如何?
    關(guān)于文化差異的批判不敢興趣也不感冒
  •   呵呵?。Z跟我的想法一樣。 剛開始我也是因為這3個原因毫不猶豫的買了。結(jié)果發(fā)現(xiàn)作者的文筆實在讓人很崩潰。??赡苁俏依鲜菬o法接受臺灣人說話的語氣吧。。 安藤忠雄的書寫的好太多了。。。
  •   建筑旅行 輕松翻閱 算是非專業(yè)人士的科普讀物吧~
  •   我也覺得這個人文筆真的是爛
    和同系列的《嘻游城市光影間》,完全一個天上一個地上
    怎么丟到一個系列的
    完全是浪費我的錢。。。
  •   另外一本上了建筑旅行的癮寫的也不行,看看圖片就好了
  •   我完全沒感覺這么嚴重啊?
    文筆好當(dāng)然舍得買,但像聊天一樣帶你去走走看看的風(fēng)格不也很輕松嗎?(不過也許因為你們的書是買的,我看的是圖書館借的,有點站著說話不腰疼了吧,那就不好意思了……)
    金龜車也好,甲殼蟲也好,我并沒覺得哪個比哪個更好。但是,盡管作為一個大陸人,我也沒覺得這句話有多冒犯。“在大陸真的就照英文字面翻譯叫‘甲克蟲’!相形之下,臺灣的‘金龜車’名字取得有品位多了!”如果我們把“大陸”換成內(nèi)陸的某個小縣城,而把“臺灣”改為“上?!被颉氨本?,大家會不會覺得心里會舒服一點?如果你們的答案是肯定的,如果你們覺得大城市的品位應(yīng)該是會比鄉(xiāng)鎮(zhèn)要高,那作者的這句話為什么就不可以接受呢?也許站在作者的角度,在外來語翻譯的“信、達、雅”這一點上,臺灣做得要好于大陸?并且在我看來,……我也是這樣看的。
    補充:我真的是大陸人~~
  •   回LS,是不是臺灣人這點,并不是這本書最不值得買的原因,只能說是看過之后讓人感到不舒服的地方
    關(guān)鍵是,他寫的根本就不怎么樣,文筆實在太差
    你說這就是他的風(fēng)格?那也得他這個可以叫做“風(fēng)格”才行吧。。。
  •   非常同感??!我覺得他寫的真不怎么樣~而且說游記非游記說介紹建筑非介紹建筑,所謂幽默風(fēng)趣的語言我覺得很無腦~~就當(dāng)消遣吧……
  •   看過別人買的這本……里面某些建筑……也真夠崩潰的……
  •   同意樓主的觀點。。。。。很不倫不類的作品。。。
  •   同意,沒有對建筑的思考和追究,僅是浮于表面的淺薄評論,毫無文化底蘊與內(nèi)涵可言。作者本人對這些建筑也沒有過多的理解與情感,大多被其外貌吸引。插圖可能是由于作者所拍,并不全面,有些甚至有不知所云的感覺。有些特寫若是自己沒能力拍完全可以引用別人的,沒有圖就欠缺了很多。文字更讓人讀不下去。很多文字都是廢話,感覺很隨意,不像該是出書的語言,不值一讀。
  •   看多了教科書,我表示很欣賞作者孩子氣般的寫法。有些很搞笑寫的。
    至于臺灣大陸問題我覺得作者無心歧視誰抬高誰,大家敏感了。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7