亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)

出版時(shí)間:2006-11  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:[日] 杉浦康平 編著  譯者:楊晶,李建華  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

這本書收錄了國際著名平面設(shè)計(jì)家、書籍設(shè)計(jì)家杉浦康平近年與中國、韓國及印度的六位著名設(shè)計(jì)師——呂敬人、黃永松、安尚秀、鄭炳圭、R.K.喬希(R.K.Joshi)、柯蒂·特里維迪(Kirti Trivedi),就東方各國的文化異同,亞洲的書籍、文字、設(shè)計(jì)以及這三者之間的關(guān)系所進(jìn)行的對(duì)談,通過他們的對(duì)話使讀者得以分享這些設(shè)計(jì)師們對(duì)本國的文化、文字的思考,以及如何將其融入實(shí)際設(shè)計(jì)工作的體會(huì)和經(jīng)驗(yàn)。而書中配合各處對(duì)談內(nèi)容分別選刊的杉浦康平和六位設(shè)計(jì)師的作品,也為讀者提供了從思想到實(shí)踐的典范。

作者簡介

杉浦康平,國際知名平面設(shè)計(jì)家、書籍設(shè)計(jì)家、神戶藝術(shù)工科大學(xué)名譽(yù)教授。1932年生于日本東京,1955年東京藝術(shù)大學(xué)建筑科畢業(yè),1964-1967年任德國烏爾姆(UIm)造型大學(xué)客座教授。1970年起開始書籍裝幀設(shè)計(jì),創(chuàng)立以視覺傳達(dá)論、曼茶羅為中心展開亞洲圖像、知覺論和音樂論的研究。1982年獲萊比錫世界最美的書金獎(jiǎng),1998年被授予日本國家紫綬勛章等。亞洲圖像研究學(xué)者第一人,曾策劃多個(gè)介紹亞洲文化的展覽會(huì)、音樂會(huì)和相關(guān)書籍的設(shè)計(jì),以其獨(dú)特的方法論將意識(shí)領(lǐng)域世界形象化,對(duì)新一代創(chuàng)作者影響甚大。將亞洲傳統(tǒng)的、神話的圖像、紋樣、造型的本質(zhì)形容成“萬物照應(yīng)的世界”,見諸于多部著作。主要著作有《日本的造型·亞洲的造型》、《造型的誕生》、《生命之樹·花的宇宙》等。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)48條)

 
 

  •     最近網(wǎng)絡(luò)上很流行的哈佛教授邁克爾?桑德爾(Michael Sandel)在一期《周末畫報(bào)》的訪談中回答了一個(gè)政治道德中關(guān)于歷史罪行是否由民族后代承擔(dān)的問題,他認(rèn)為,“我們每個(gè)人都是由歷史決定的,也負(fù)有歷史責(zé)任的。我們個(gè)人是由屬于我們的團(tuán)體、歷史、傳統(tǒng)、文化而塑造的……”。
      在此引用這一句話并不是為了回答什么政治道德也不是什么歷史罪行,只是在閱讀杉浦康平的《亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)》過程中,腦海里不斷回放著的就是這一段話,這段話的中心思想是:我們都是歷史的傳承者。
      我從來不是一個(gè)狹隘的民族主義者,我熱愛傳統(tǒng)文化,在成長的過程中也通過廣泛的閱讀,大致了解不同國家不同地域的文化與價(jià)值觀。對(duì)于各種文化,我都抱有一種敬仰的心情的去學(xué)習(xí)與領(lǐng)悟,在通過比較與思考,我越發(fā)對(duì)中華民族的傳統(tǒng)文化產(chǎn)生一種自豪感。
      近幾年,我的目標(biāo)越來越明確,那就是先去學(xué)習(xí)西方視覺傳達(dá)的理論和方法,再回過頭來從傳統(tǒng)中提煉出屬于中華民族的特有的傳達(dá)手法——但遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是書法、水墨、發(fā)黃的紙、龍等基本元素——這些過于表面與直接的手法是我們偷懶的結(jié)果,就算是我在工作的過程中,都發(fā)現(xiàn)這種元素是最容易出效果的,但效果背后是沒有靈魂的,是很難被觀者接受和產(chǎn)生影響的。
      日本保存自有的文化,再向西方學(xué)習(xí),最后發(fā)展獨(dú)特的文化與設(shè)計(jì)哲學(xué)。而我們?cè)诓粩嗥茐呐c重建之中,使得不論文字、思想、建筑、設(shè)計(jì)等,都變成一種模糊與怪異的存在。
      于是,問題在此,我不是說要找回傳統(tǒng),因?yàn)闀r(shí)代在發(fā)展,我們不能抱著過去,也不能抱著現(xiàn)在,但就如回到前面所表述的:我們都是歷史的傳承者,我們的思想與血液甚至于DNA,都攜帶著過去的印記。并且,我們的傳統(tǒng)文化當(dāng)中存在著獨(dú)特的、優(yōu)美的一面,人類的發(fā)展絕不可以像眾多科幻電影里所描述的那樣單調(diào)、冰冷、只擁有唯一的審美標(biāo)準(zhǔn)。我希望找到的是一種適合中文語境的視覺傳達(dá)的方式,突出我們作為擁有五千年文明的一個(gè)古老的民族所應(yīng)有的特點(diǎn)。
      但另一個(gè)問題又出現(xiàn)了,尼爾?波茲曼在《娛樂至死》中提出這樣一個(gè)觀點(diǎn):“媒介即認(rèn)識(shí)論——對(duì)于真理的認(rèn)識(shí)是同表達(dá)方式密切相聯(lián)的。真理不能、也從來沒有,毫無修飾地存在。它必須穿著某種合適的外衣出現(xiàn),否則就可能得不到承認(rèn),這也正說明了‘真理’是一種文化偏見。一種文化認(rèn)為用某種象征形式表達(dá)的真理是最真實(shí)的,而另一種文化卻可能認(rèn)為這樣的象征形式是瑣碎無聊的?!?br />   我想通過上面的引用指出,由于文化的斷層、近年來歐美文化的大肆入侵、互聯(lián)網(wǎng)的蓬勃發(fā)展,人們認(rèn)識(shí)世界的方法發(fā)生了很大的變化,這是一個(gè)大命題,很多更具分析能力和觀察能力的人已經(jīng)對(duì)此作出了解答。我只根據(jù)他們的答案來提出一個(gè)我所關(guān)心的問題:現(xiàn)在的我們是否還能理解傳統(tǒng)文化中的優(yōu)美,是否還能與之產(chǎn)生共鳴?
      閱讀杉浦康平的《亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)》這本書很吃力,杉浦與亞洲同人的對(duì)話中都籠罩著濃重的宗教色彩,天人合一、宇宙等詞頻頻出現(xiàn),而他們的設(shè)計(jì)作品中也是帶有明顯的宗教印記。我不知道是他們的思想中存在根深蒂固的佛學(xué)教義還是故意為傳統(tǒng)而傳統(tǒng),但的確從中我發(fā)現(xiàn)了設(shè)計(jì)的另一天地,那絕不僅僅是現(xiàn)代主義、絕不僅僅是包豪斯、絕不僅僅是后現(xiàn)代主義或解構(gòu)主義,也絕不僅僅是Photoshop或蘋果電腦。
      書中有一篇杉浦康平與《漢聲》的黃永松的對(duì)話,其中提到《漢聲》的理論指導(dǎo)俞大綱教授曾說過的話:“傳統(tǒng)是人的頭顱,而現(xiàn)代是人的雙腳,現(xiàn)代社會(huì)的現(xiàn)狀是頭腳分離,腳拼命向前跑,頭顱卻丟在后面。你們現(xiàn)在的工作就是要做肚腹,把頭和腳聯(lián)結(jié)起來?!?br />   《亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)》這本書開拓了我的視野,也帶來了更多的疑問,但在疑問與印證的反復(fù)過程中學(xué)習(xí)到更多,也更能理解傳統(tǒng)文化的過去與現(xiàn)在。
  •     里面有中國雜志設(shè)計(jì)行業(yè)的大師 呂敬人 日本的杉浦康平 韓國的安尚秀 他們的對(duì)話涵蓋了亞洲的文化 印刷等等
      里面光是文字的設(shè)計(jì) 關(guān)于文字的設(shè)計(jì)思想就夠我們終生受用
      因?yàn)槲淖志褪亲C明人類文化的主要元素 學(xué)習(xí)吧學(xué)習(xí)吧
  •     這本書看到一半講到韓國設(shè)計(jì)師的時(shí)候,不知讀過的朋友們有沒有生氣,我記得有這么一段話,使韓國設(shè)計(jì)大師鄭丙圭說的,韓國的文字是具有具有象形文字的表音文字。當(dāng)然這里的象形文字說的就是漢字。對(duì)于這一點(diǎn)上,韓國設(shè)計(jì)師體現(xiàn)出了前所未有的自信,他寫到,韓國使用漢字一直到15世紀(jì)中期,而后根據(jù)漢字的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)造出的韓文。敢問他鄭老人家是不是有點(diǎn)說過頭了啊。
  •     至于書的內(nèi)容每個(gè)人都有自己的觀點(diǎn)。
      至于書的形式,實(shí)在不敢恭維 字體的選擇 字距 行距 版式 跟一鍋粥一樣 還有很多其他元素 在里面充當(dāng)了噪音的角色,因?yàn)閷?duì)內(nèi)容的好奇,所以硬是忍受著無奈的煎熬把書讀完了 看完以后覺得很累 還好是分次看的 不知道要是一次看完會(huì)出現(xiàn)什么情況。
  •     說真的 封面 我不敢下什么結(jié)論 也不會(huì)給什么意見
      看不懂 就是看不懂
      書 的確是好書
      看完后 就覺得 為什么 我們太少人為自己的文化做一些事情了
      人們對(duì) 傳統(tǒng) 漸行漸遠(yuǎn)
      形式上去追求 他們所謂的新的.
      中國文化這本葵花寶典 荒廢了
      
      也許吧 現(xiàn)實(shí)畢竟是現(xiàn)實(shí)
  •     這是一本很值得閱讀的書。杉普康平先生是一位很值得尊敬的設(shè)計(jì)師,不僅是一位設(shè)計(jì)師,也是一位研究佛學(xué)的人。他用一生的經(jīng)歷創(chuàng)作了很多書籍和文字設(shè)計(jì),準(zhǔn)備了這一次展覽。他的設(shè)計(jì)感覺不到一點(diǎn)商業(yè)的煙火味,極純的藝術(shù)感。對(duì)于亞洲文化的研究也很精到。這本書里的幾個(gè)設(shè)計(jì)師都是亞洲設(shè)計(jì)界的頂尖人物,看似聊天的談話,確是很多年的積淀。對(duì)于文化的探究,對(duì)于文字的研究都是爐火純青。推薦大家仔細(xì)閱讀,讀出個(gè)中深意。
  •     剛看完這本書,想起前對(duì)時(shí)間遇到一個(gè)留學(xué)生,在學(xué)習(xí)中文,對(duì)話的時(shí)候,他時(shí)不時(shí)的指出我們語言中的一些我們自己都不曾注意到的發(fā)音特點(diǎn).因?yàn)樗獙W(xué)習(xí),所以就會(huì)有這樣的注意,而我們,好象順理成章的從不了解我們自己.
      書里講到的一些事情,讓我發(fā)現(xiàn)原來我們需要更了解自己,自己的文化.
      里頭有作者和呂敬人的對(duì)話,也設(shè)計(jì)相關(guān)作品,很欣賞他的設(shè)計(jì),可是,也質(zhì)疑這樣的設(shè)計(jì),豈不是很貴族化~~我的意思是,這樣的設(shè)計(jì)定是價(jià)格不緋的~~~有沒有背離書的本意,文字的本意呢--傳播.
      對(duì)印度的兩為大師~~~不禁佩服啊,也帶著神秘,因?yàn)槲覍?duì)印度文化只是一知半解,所以......欣賞其中的書法.
      總之,受益非淺的說.
  •      這個(gè)暑假又邂逅了幾本美好的書,《亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)》就是其中之一。說說對(duì)這本書初讀后的一點(diǎn)感想。
      
       因?yàn)檎緯旧隙甲屛腋杏X美好,于是先說個(gè)人認(rèn)為最遺憾的一個(gè)小部分。就是對(duì)話中的各位對(duì)于杉浦康平先生的崇敬太深,幾乎都隱約呈現(xiàn)出一種后學(xué)問道的架勢。當(dāng)然杉浦康平先生本身的知識(shí)力確實(shí)深遠(yuǎn),在每個(gè)對(duì)談中都游刃有余。這樣的狀態(tài)卻使得整本書都是朝著某一個(gè)大方向的思想,而缺少了碰撞。和而不同確實(shí)是有趣和和諧的 ,但是算是我貪心吧,我希望看到更多的差異性,不然只是對(duì)談的人和話題不同而已,并沒有看到其他的更多可能性。整本書,感覺是“杉浦康平流派的”亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì),而不是真正意義上的泛亞洲多元化的亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)。
      
       然后是按書內(nèi)各個(gè)話題而來的一些感想。
      
       杉浦康平先生一直強(qiáng)調(diào),日本是一個(gè)島國。這是清醒的自我認(rèn)識(shí)。中國是一個(gè)雜糅、多元、復(fù)雜、政治單一的大國,這也應(yīng)該是我們的自我認(rèn)識(shí)。我一直認(rèn)為,明確的自我認(rèn)識(shí)是一切的開端。沒有這一點(diǎn),就沒有一切。現(xiàn)在我個(gè)人感覺太多設(shè)計(jì)人忽略了真實(shí)的中國的現(xiàn)狀,那就是失掉了根基。如果沒有這個(gè)牢固的不可轉(zhuǎn)移的根基,我們所吸收的外部文化就無處可去,就會(huì)喧賓奪主了。
      
       “調(diào)查亞洲別國識(shí)字率低下的問題,看文字設(shè)計(jì)方面日本能否有所作為”這個(gè)調(diào)查任務(wù)給我的印象非常深,可見日本人的野心。而調(diào)查的結(jié)論“這里沒有任何日本人能做的事情,這件事最好由各國的人自己去做”又可見設(shè)計(jì)師的良心。先有野心,然后付與實(shí)踐,然后意識(shí)到不可行,斷然放棄。
      
       這是一種行事魄力。我個(gè)人認(rèn)為這不僅僅是杉浦康平先生等一小部分個(gè)人的特質(zhì),也不止是日本設(shè)計(jì)行業(yè)的特質(zhì),而是一種整體上的大和精神的體現(xiàn)。不管對(duì)這個(gè)民族的個(gè)人好惡如何,這樣的特質(zhì)是真可以打動(dòng)人心的。
      
       在歐洲而意識(shí)到自己的亞洲本色。這也是有意義的一個(gè)話題。當(dāng)長期和單一的處在一個(gè)環(huán)境中,人確實(shí)很容易看不清楚本質(zhì)、本色、特色的所在。于是可以說這些東西都是要比較才可以產(chǎn)生的。走出家門會(huì)意識(shí)到家的意義,走出這個(gè)市可以意識(shí)到家鄉(xiāng)的意義,走出中國可以意識(shí)到祖國的意義,走出亞洲可以意識(shí)到泛東方的特質(zhì),我想當(dāng)?shù)巧咸盏臅r(shí)候,也一定會(huì)真正意識(shí)到這顆藍(lán)色的星球有多么重要。用中國的老話說,不正是“當(dāng)局者迷,旁觀者清”么。要真正懂得,就要先跳脫出來,才可能高屋建瓴。然后再回去,有意識(shí)有目標(biāo)的深入下去。這根本就是一種世界觀跟方法論。
      
       另外一個(gè)關(guān)于“是”和“不是”的記錄也很有意義。西方人眼中的世界確實(shí)是二元論和量化精確的世界,我記得以前看過一個(gè)在國外學(xué)珠寶設(shè)計(jì)的中國留學(xué)生的一段話,說她的導(dǎo)師要求她給出科學(xué)和理論化的理由來解釋她設(shè)計(jì)的一個(gè)首飾上為什么用三顆寶石而不是四顆,道理在哪里。我曾經(jīng)很欽佩這樣的設(shè)計(jì)指導(dǎo)理念。那不愧是大工業(yè)化下的理念,精確、理性、冷酷。但是三和四之間。是和否之間,總是也有無限空間的。猶如3.1、3.2、3.55555、3.75858765……也猶如深淺的灰色地帶。那就是東方精神中特有的似是而非的混沌狀態(tài)?;煦绮皇强瞻?,混沌是萬物。難得糊涂大概也算其中的延伸理念。我所偏愛的,其實(shí)也是這樣的理念。雖然對(duì)那種機(jī)械化的精密冰冷的特質(zhì)有著無限的好奇與向往,但我也逐漸明白到東方的理念依然是最適合我的基準(zhǔn)。是一種理想化、模糊化、藝術(shù)化的狀態(tài)。相對(duì)而言,西方大概是現(xiàn)實(shí)化、精確化、市場化的吧。
      
       西方人眼中的東方,東方人眼中的東方。這個(gè)話題,私以為,西方人眼中的東方,或就只說西方人眼中的中國更好舉例,就是《臥虎藏龍》,就是《大紅燈籠高高掛》,就是李小龍。而中國人眼中的中國人,也許就是早上下樓買的那一根油條一杯豆?jié){,那么無處不在而平淡。
      
       這里提出的書籍設(shè)計(jì)樣本都是華麗的精裝本,這點(diǎn)讓我比較失望。我最初認(rèn)識(shí)呂敬人先生應(yīng)該是在《包裝與設(shè)計(jì)》或《藝術(shù)與設(shè)計(jì)》雜志上,那時(shí)候我就覺得展示出來的呂敬人先生的作品都是昂貴的精裝本。而我更想知道的是怎么去做一本平裝的、廉價(jià)的、大眾的書的設(shè)計(jì)。傳統(tǒng)文化本身就是大眾的文化,不能進(jìn)入尋常百姓家,就失去了一大半的價(jià)值。在建筑上也是這樣,工業(yè)化的水泥盒子是平民住宅,東方情調(diào)、材質(zhì)、氣韻的,都是奢侈豪宅,一般人根本接觸不到,何來切身體驗(yàn)和融會(huì)貫通。總是說當(dāng)今中國人沒有很好的延續(xù)和發(fā)展傳統(tǒng),可是我認(rèn)為這樣的大環(huán)境,本身就極不利于傳承。守不住自己的根本而去追逐它人,我怕總有一天會(huì)變成邯鄲學(xué)步的后果。
      
       恢復(fù)繁體字的應(yīng)用這種呼聲現(xiàn)在尤其在設(shè)計(jì)界已經(jīng)越來越強(qiáng)烈,簡體繁體之爭已經(jīng)不是美觀與否的問題了,已經(jīng)上升到了傳統(tǒng)現(xiàn)代之爭的高度。其實(shí)我個(gè)人認(rèn)為發(fā)揚(yáng)、保護(hù)、延續(xù)傳統(tǒng)和使用繁體字之間沒有一定的必然聯(lián)系,字體畢竟只是一種外顯形態(tài),只要漢字的基本架構(gòu)在、造字的理念不變,漢字的文脈,就并沒有斷絕。雖然我個(gè)人有偏好使用繁體字,但是我對(duì)簡化字并沒有排斥情緒,而且理智的看待來說,如果大陸通行的不是簡體字而是繁體字,偏遠(yuǎn)貧窮地區(qū)的文盲半文盲人數(shù)比例怕是會(huì)更高,因?yàn)椴荒芊裾J(rèn)繁體字的學(xué)習(xí)和使用更加復(fù)雜困難耗時(shí)。我個(gè)人比較在意的是大陸官方認(rèn)可的文字似乎是強(qiáng)制只有簡體字,其實(shí)這方面為何沒有胸襟學(xué)習(xí)印度,可以同時(shí)存在十五種官方認(rèn)可文字,然后其中之一為官方文字。雖然國情不同,而且多種文字通行也有弊端。但是繁體和簡體甚至不是兩種文字,用個(gè)不太恰當(dāng)?shù)谋扔鞯脑?,可以說只是精裝本和平裝本的區(qū)別,內(nèi)容完全相同,而精裝本的字面容量顯然還更大。
      
       對(duì)于韓文字母,我一直認(rèn)為,韓國拋棄漢字而完全轉(zhuǎn)向字母是一種意識(shí)形態(tài)上的根本轉(zhuǎn)變。標(biāo)志著整個(gè)國家的上層建筑由東方型向西方型變遷。韓國一方面不斷搶占東方(比如中國端午節(jié))的文化遺產(chǎn)據(jù)為己有。以展現(xiàn)自己的東方根源的身份,一方面全民生活狀態(tài)明顯媚西(尤其是美國),這是一種很微妙的國民心態(tài)。對(duì)韓國,我有一種比對(duì)待日本更加微妙和難以言喻的心理感受。相比韓國和日本這兩處近鄰,中國顯得平和、悠哉游哉、內(nèi)斂、封閉、游離。
      
       安尚秀先生說韓文最大的特征是不同,對(duì)韓文沒有任何基礎(chǔ)的我暫時(shí)不予評(píng)說,但是由于這句話的語境是針對(duì)中國漢字,那么可以反推,安尚秀先生認(rèn)為中國的漢字最大的特征是同。對(duì)于這一點(diǎn)我深以為然。規(guī)則和秩序是中國傳統(tǒng)的顯著特征。四平八穩(wěn),不急不徐,不偏不倚。
      
       跟英文、法文等傳統(tǒng)西方文字相比較,顯得符號(hào)性強(qiáng)、識(shí)別性弱。跟中文漢字、日文漢字等相比較,則顯得概括性強(qiáng)、具象性弱。可以說韓文字母是一種中西雜糅的極精簡的圖形文字符號(hào)。但是這只是就字素而言的,我覺得整合成完整的字詞以后,最突出的就變成符號(hào)性強(qiáng)、識(shí)別度弱了。
      
       另外說到日文的話,假名與日文漢字的組合使用也是非常微妙的。都是一種極傳統(tǒng)的文字表現(xiàn)。例如說都可以和諧的用毛筆書寫出來。
      
       這跟中國目前的漢語拼音和中文漢字組合使用的情況有著微妙的不同。漢語拼音的來源我沒有研究過,目前并不了解、不敢妄言,但漢語拼音表現(xiàn)上的字母本身是西方文字式的,中文漢字則是純東方圖形表意文字式的。拼音字母和中文漢字的組合表現(xiàn)手法自然就會(huì)跟日文假名與日文漢字的組合安排方式有著微妙的不同了。這幾點(diǎn)在設(shè)計(jì)中大抵是必須考慮和值得好好運(yùn)用的。
      
       書籍的方案是在尋找一種精妙的平衡。以前我對(duì)這一點(diǎn)關(guān)注不夠,看了鄭丙圭先生的言論后有了一些深切的感受。可能因?yàn)檫@邊面的知識(shí)我非常缺乏,于是這方面的言語對(duì)我的幫助特別大。對(duì)一本好的書來說,關(guān)于一本書的脈絡(luò)、主旨和走向,作者和編者觀點(diǎn)的平衡制約點(diǎn),都是閃光的骨架點(diǎn)。
      
       鄭丙圭先生還有一句話讓我非常感動(dòng),他說,“要是每一個(gè)內(nèi)容、一本書都能有一種屬于自己的字體該多么幸福?”我會(huì)感受到那種美妙。雖不能至,心向往之。
      
       漢字非凡的圖象性、可結(jié)合性是最大的優(yōu)勢。漢字本身可以說就是直接的、具象的圖畫,西方字母也許某些意義上也可以稱做圖畫,但一定是間接的、抽象的。
      
       張道一先生說“傳統(tǒng)民藝有四項(xiàng)特質(zhì)—俗、野、粗、簡?!彼资悄荏w現(xiàn)大眾心聲,野是情感的自然抒發(fā),粗是擺脫了矯柔造作的虛飾,簡是直接和簡練。
      
       在印度,意味語言的聲音不僅僅指我們說話的語言,它在梵文中還意味著普遍法則。那么聲音就是由虛空而來的了,變成了一種基本元素,如同風(fēng)雷水火,真美妙。
      
       喬希先生所說的希望研發(fā)出的有表情的文本,大抵是指表現(xiàn)文字之外的時(shí)間,這種思考方式非常有趣,也就是把二維的文本引入第三維的形和第四維的時(shí)間流逝,這是了不得的思想,不是技術(shù)的局限,而是思想的切入。讓我聯(lián)想到小宇宙“第七感”,越過五識(shí)、越過生死的第七感,是玄明的心靈哲學(xué)。這樣的設(shè)計(jì),毋寧說是在修行。宗教和哲學(xué)給予喬希先生的力量,讓人敬仰。他是這本書內(nèi)出現(xiàn)的人們中,我最喜愛的一位。他的言語讓人欣喜和歡愉。
  •     1.封面設(shè)計(jì)是上品。
      
      2.內(nèi)容黑白套印,黑白多,彩色少,如果是我,寧可再多花十塊錢,讓它出全彩的書籍。
      
      3.對(duì)談為主,帶有日本人固有的客套,相對(duì)來說,不如《疾風(fēng)迅雷》。
      
      4.我到現(xiàn)在還沒有看完。
  •     這是早就想推薦的一本書,一個(gè)書名,包含了書籍、文字與設(shè)計(jì),都是感興趣并心愛的東西,總怕草草的推薦,臟了意念。
      杉浦康平是典型的東方思維設(shè)計(jì)家,不說Yes或No只說Perhaps。在與亞洲六位頂尖的設(shè)計(jì)師對(duì)談中,始終不離不棄現(xiàn)代與傳統(tǒng):現(xiàn)代瞬時(shí)的創(chuàng)新,如何借鑒以千年為單位的傳統(tǒng)。非物質(zhì)文化如何在物質(zhì)文化的沖擊下,如何保留自己神秘的美感,那種Perhaps的東西。
      呂敬人對(duì)中國漢字的解讀喚起了杉浦康平無盡的好奇,傳說梵創(chuàng)造了印度文字,佉盧創(chuàng)造了胡文,倉頡創(chuàng)造了漢字。梵居于天竺,佉盧在另一方,他們以所看到的北斗星的移動(dòng)方向決定了印度文字從左到右,胡文從右到左。而倉頡居于中原,星星由上而下移動(dòng),因此漢字便成豎排。
      天象與書寫,宇宙與人為,無從考證,甚至奇談,完全Perhaps,但無盡的美。
  •   這個(gè)民族向來都是這樣。。。
  •   再次回想這書
    原來是關(guān)東煮
    其實(shí)還算可口
  •   呵呵,俺覺得還好啦,可能是審美傾向問題。
    “還有很多其他元素 在里面充當(dāng)了噪音的角色”
    這句話有見地呵呵,但“微塵與噪音”恰恰是杉樸康平獨(dú)創(chuàng)的設(shè)計(jì)語言之一。
    但是我一直就覺得呂敬人很可疑,他基本上只學(xué)了個(gè)皮毛就回來賣弄。
  •   我又整了個(gè)補(bǔ)充資料
    杉浦康平第三個(gè)與眾不同之處,就是他的設(shè)計(jì)裡有許多「噪音」。
    日本的美學(xué)向來內(nèi)斂,追求乾淨(jìng)、極簡,噪音被視為污穢、雜質(zhì)。
    然而杉浦康平不從眾,他認(rèn)為世界的基本構(gòu)成要素就是細(xì)小的微塵,不論是聲音上的噪聲,或是瀰漫在宇宙中的電磁波,都是那麼自然的存在,為什麼總被排除?
    杉浦康平把人人鄙視的「噪音」,化為獨(dú)創(chuàng)的設(shè)計(jì)。
    他為噪音、電磁波賦予造型,有的是直線,有的是黑白條紋、帶狀,然後加以裁剪、組合,甚至加上主題「影子」、「圓環(huán)」等。在他設(shè)計(jì)的書頁裡很少整頁乾乾淨(jìng)淨(jìng),到處都有「噪音」小圖,到後來還演化出幾何、易經(jīng)、天文、宗教的符號(hào)。噪音在他手中,不但重見天日,還有了趣味的造型生命。
  •   我指的"噪音"指的是"書的形式",這里跟杉浦基本沒關(guān)系.
  •   審美~
  •   今天收到這本書,我一翻開就震驚了,一本普通的書都不敢排得這么難看,更何況這本書!這四位以后最好不要讓我見面碰到:“中文版設(shè)計(jì)協(xié)力:呂敬人+杜曉燕+呂旻+金琳”
  •   書是沒看過,杉浦康平的作品展看過,并見過其本人,一個(gè)干瘦的日本老頭,青衣布杉。到是追捧者洋洋灑灑,建議書去書店翻翻也就算了
  •   呂老師、吳勇的設(shè)計(jì)用在文學(xué)類作品時(shí),我也常嫌元素應(yīng)用太多,
    所以我喜歡陸智昌。
  •   文學(xué)類的書籍的確還是陸智昌做的更細(xì)膩,沁入人心。
  •   說實(shí)話,我真的不明白這本書為什么排版讓人那么難以理解,看的好累,看了一半都不想看了,因?yàn)閷?shí)在看不下去
  •   啊。我也常常煎熬地看一些書。
  •   ?。。。。。。。。?!我一開始以為是自己功力不夠,才看得這么累咧~呃~
  •   的確是,我也覺得呂先生設(shè)計(jì)的書過于繁瑣……杉浦的影子也很重……
  •   這本書 里面的 咖啡知識(shí) ok不
  •   寫的太好了,這本書我還沒有看完,意識(shí)還在模糊之中,給了我很大興趣繼續(xù)看完。謝謝你
  •   也謝謝你喜歡 喜歡同一本書 感覺很美妙: )
  •   相比這本,我更喜歡《造型的誕生》那本
  •   其實(shí)個(gè)人覺得這兩本沒什么可比性啦
    <造型的誕生>感覺是只能意會(huì)不能言傳 適合自己私下里慢慢看的 私密性很強(qiáng)的 "玄之又玄 眾妙之門"那種感覺的書
    這一本比較..呃..怎么說..正常?平實(shí)?通俗?..總之就是更好說出來與同好交流的感覺吧 呵呵
  •   寫得真不錯(cuò)
    我覺得這也的確是本好書.
  •   多好的評(píng)論?。∮X得買書來看一下,原來還一直在猶豫的~~謝謝
  •   相當(dāng)不錯(cuò)的評(píng)論
    寫的長點(diǎn)的話簡直也可以出一本影響中國設(shè)計(jì)界的書了!
  •   汗 LS過譽(yù)了 不過是一篇讀書筆記 精華都在杉浦先生的書里呢:)
  •   樓主的學(xué)習(xí)精神真讓人佩服
  •   LZ寫的不錯(cuò),突然對(duì)這本書特有興趣
  •   LZ的評(píng)論真好,文字,書籍,這些有文化背景的物質(zhì),一定要有自己的反思,在是算看明白了一二,回想自己總結(jié)過的讀后感少之又少,有的時(shí)候覺得自己寫出來的字含義也不多。
  •   o(︶︿︶)o 唉 羨慕嫉妒恨 接到學(xué)校院領(lǐng)導(dǎo)通知 暑假在家寫篇 書評(píng) 自己看到 《亞洲的書籍、文字與設(shè)計(jì)》 不知道 適不適合 我去閱讀 專業(yè) 編輯出版學(xué) 請(qǐng)多指教.
  •   暈!“調(diào)查亞洲別國識(shí)字率低下的問題”是聯(lián)合國委派下來的任務(wù),杉蒲必須要面對(duì)呀,和“野心”沒有任何聯(lián)系。樓主沒讀仔細(xì)呢。
    他只想借這事說“各國的文化的問題,必須由自己來解決,其他人不能幫忙”這樣的想法吧。
  •   而且和“大和精神”完全無關(guān),只不過揭露了更多的設(shè)計(jì)的本質(zhì),有時(shí)候不做設(shè)計(jì)也是種設(shè)計(jì),不能勉強(qiáng)而為。
  •   @蘭葉子 不好意思,時(shí)隔太久,現(xiàn)在人也不在國內(nèi),無法再重看書去確定這些細(xì)節(jié)了。這些感想也只是讀書時(shí)候的個(gè)人意見,見笑了。但在我對(duì)此書僅存的印象中,還是覺得杉浦先生指出“各國的文化的問題,必須由自己來解決”這一點(diǎn),還是是設(shè)計(jì)師的良心的體現(xiàn),這跟是不是聯(lián)合國任務(wù)并不矛盾??床磺遄约耗芰Ψ懂?,摸不到設(shè)計(jì)底線,為了面子或別的而硬要勉強(qiáng)越俎代庖的設(shè)計(jì)師,我見過的也算不少了。謝謝你跟我討論。
  •   “對(duì)于韓文字母,我一直認(rèn)為,韓國拋棄漢字而完全轉(zhuǎn)向字母是一種意識(shí)形態(tài)上的根本轉(zhuǎn)變。標(biāo)志著整個(gè)國家的上層建筑由東方型向西方型變遷。韓國一方面不斷搶占東方(比如中國端午節(jié))的文化遺產(chǎn)據(jù)為己有。以展現(xiàn)自己的東方根源的身份,一方面全民生活狀態(tài)明顯媚西(尤其是美國),這是一種很微妙的國民心態(tài)。對(duì)韓國,我有一種比對(duì)待日本更加微妙和難以言喻的心理感受。相比韓國和日本這兩處近鄰,中國顯得平和、悠哉游哉、內(nèi)斂、封閉、游離。 ”
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    對(duì)于LZ的這段看法并不認(rèn)同。
    首先拋棄漢字固然有意識(shí)形態(tài)上的轉(zhuǎn)變,但并不完全這樣。不然同為“社會(huì)主義陣營”且“反西方”的北朝鮮為什么更加更徹底的拋棄漢字??朝鮮半島之所以拋棄漢字很大部分的原因除了意識(shí)形態(tài)、民族感情以外,朝鮮語本來就與漢語天壤之別,使用漢字當(dāng)然方鑿圓枘(日本使用漢字原因很多,同音詞太多不得不用是其中之一,韓語除非是遇到一些漢字詞的情況下,不然同音詞是很少見的),放棄漢字反倒是必然
    其次,東方型不代表就是中國型。這是很多中國人的誤解,不僅僅是LZ。印度文明、阿拉伯文明都是相對(duì)西方的東方文明,所以以中國代表東方本身就是不妥的說法。如此一來搶占東方文化遺產(chǎn)本身就不成立,韓國的端午節(jié)本來就不是中國的端午節(jié),內(nèi)涵和表象和中國不一樣,就好像琵琶、二胡、這些本身就不是中國的東西,是西域中亞傳來的,為什么不說中國搶占“中亞文化”?
    又次,“媚西”對(duì)于中國來說本身就是一個(gè)矛盾。中國滿大街的肯德基麥當(dāng)勞是不是媚西?全民英語熱是不是媚西?美國第一大留學(xué)群體就是中國人這是不是媚西?西方文化本來就是現(xiàn)代社會(huì)的強(qiáng)勢文化,毋寧說全世界都在媚西。而韓國的古跡保存的比中國好,傳統(tǒng)服飾保存得比中國好,對(duì)傳統(tǒng)文化比中國更受尊重,看不出中國有哪一點(diǎn)可以瞧不起日本、韓國的“媚西”,更何況人家經(jīng)濟(jì)、生活水平、素質(zhì)都要比我們高。中國這種看不起外來文化又不尊重傳統(tǒng)文化的心理恐怕更微妙吧?
    最后,中國顯得“內(nèi)斂、封閉、游離”很明顯,但是“平和、悠哉游哉”還真是沒什么好說的:內(nèi)部矛盾重重,各種強(qiáng)拆、阻訪,各種侵犯公民生活的事情隨處可見,平和還真是稱不上;看看房價(jià)、看看每年的大學(xué)生畢業(yè)即失業(yè),看看高生活成本,看看滿大街的地溝油、超標(biāo)奶,真是看不出哪里比人家優(yōu)哉游哉
  •   還真是林子大了什么鳥都有,中國好的方面為啥沒看到呢,樓上的。。。這也只是個(gè)人感受而已,每個(gè)人不一樣,那么多憤慨干嘛呢。
  •   不是憤慨,我上面舉的都是事實(shí)。況且看別人要看好的地方,別人不好的地方我們是要學(xué)習(xí)還是要用來YY??自己反而要提不好的地方這樣才能反省和進(jìn)步。
        現(xiàn)在網(wǎng)上一堆的人看不起韓國日本,分明是我們經(jīng)濟(jì)不如人、文化產(chǎn)業(yè)也不如人,多的是向人家學(xué)習(xí)的,所謂“好的方面為啥沒看到”只會(huì)越來越不如人。
        林子大了本來就是什么鳥都有,不然為什么“每個(gè)人不一樣”呢?我也是個(gè)人感受,不能講嗎?
  •   這個(gè)讀書筆記是我好幾年前寫的了,當(dāng)年的想法和見識(shí)確實(shí)有很多不成熟的地方(即使到現(xiàn)在也是一樣有很多不成熟的地方就是了),而且不論樓上討論的內(nèi)容我贊同與否,我確實(shí)在寫這個(gè)讀書筆記的時(shí)候比較刻意的規(guī)避了去討論某些方面的現(xiàn)實(shí),這也算是反映了我當(dāng)時(shí)真實(shí)的心態(tài)吧。所以謝謝樓上的各位,讓我也可以從中回想起當(dāng)年的想法,正視自己的不足,得到很多新的啓迪。
  •   2012-02-26 17:39:07 砂糖菓子兔
      這個(gè)讀書筆記是我好幾年前寫的了,當(dāng)年的想法和見識(shí)確實(shí)有很多不成熟的地方(即使到現(xiàn)在也是一樣有很多不成熟的地方就是了),而且不論樓上討論的內(nèi)容我贊同與否,我確實(shí)在寫這個(gè)讀書筆記的時(shí)候比較刻意的規(guī)避了去討論某些方面的現(xiàn)實(shí),這也算是反映了我當(dāng)時(shí)真實(shí)的心態(tài)吧。所以謝謝樓上的各位,讓我也可以從中回想起當(dāng)年的想法,正視自己的不足,得到很多新的啓迪。
    -------------------------------------------------------------------------------------------------
    我在跟帖的第一句話就寫了“對(duì)于LZ的這段看法并不認(rèn)同?!?,所以也只是發(fā)表個(gè)人看法僅僅是一家之言,并沒有批評(píng)或者要求LZ一定要去討論某些方面的現(xiàn)實(shí)的意思,如有造成誤解的地方望見諒,如內(nèi)容中有錯(cuò)誤也歡迎LZ和其他人批評(píng)。同時(shí)也對(duì)LZ能開放的心態(tài)看待討論表示尊敬!
  •   剛才是用手機(jī)在回復(fù),手機(jī)沒有裝簡體中文系統(tǒng),如果造成閱讀不便請(qǐng)見諒。然后
    ------
    對(duì)于韓國拋棄漢字這一點(diǎn),我當(dāng)年跟我的一位韓國校友稍微討論過,當(dāng)然因?yàn)槲覀z都不是具體學(xué)字體設(shè)計(jì)這一塊的,于是很遺憾沒有聊得很深入。她的個(gè)人意見是,政治因素是不能回避的,也就是“去中國化”的因素是明顯存在的,而且是一個(gè)很大的推動(dòng)力。以及現(xiàn)在的年輕一代確實(shí)偷懶,想尋找一種easy way,就像美國人的英文拼寫就比英國人的簡單。但是漢字被拋棄以后還是出現(xiàn)了很多使用上的不便。以及,她認(rèn)為為了政治拋棄語言,讓她覺得有一些不知道如何表達(dá)的也不是贊同也不是反對(duì)的復(fù)雜心情【她本人年紀(jì)偏大,是漢字和字母都可以書寫和認(rèn)識(shí)的,這些也只代表她的個(gè)人立場,只是放在這里說一說,算是一種聲音】
    東方型不代表就是中國型,這一點(diǎn)我是贊同的。但我定義的韓國的搶奪,不是在于東方型和中國型的問題【當(dāng)年寫這個(gè)的時(shí)候有沒有出韓國宣稱李白屈原諸葛亮都是韓國人的新聞我忘記了,但總之現(xiàn)在是有了,我們就與時(shí)俱進(jìn)的討論吧】,而是我個(gè)人認(rèn)為就算大家都是東方,或者說東亞文化圈,但毅然已經(jīng)以國家來劃分,某個(gè)歷史名人屬于哪個(gè)國家,除了李白的出生地本來一直存疑【雖然似乎怎么疑也沒疑到韓國】,連屈原諸葛亮等具體生地可能存疑但實(shí)在不太會(huì)走出中國領(lǐng)地的人,也被說成是韓國人,實(shí)在對(duì)這個(gè)國家的野心不能無視了。
    “媚西”這一說,我覺得,西方文化確實(shí)本來就是現(xiàn)代社會(huì)的強(qiáng)勢文化,學(xué)習(xí)是沒有錯(cuò)的。但是"媚"真的只會(huì)搞垮自己。一般日本民眾對(duì)美國的態(tài)度雖然媒體上可見的不少,但我是沒有具體跟我的日本同學(xué)們討論過,所以還是暫且不提。但韓國人對(duì)美國的媚在我個(gè)人來看真是非常明顯的,這是綜合韓國同學(xué)的表述和各種媒體資料得出的結(jié)論。所謂的媚,就不是單程的尊重學(xué)習(xí),而是失去了一些比較基本的自尊。我還是認(rèn)為這是不健康的。而樓上所說的“中國這種看不起外來文化又不尊重傳統(tǒng)文化的心理恐怕更微妙吧? ”這一點(diǎn)我非常贊同。我個(gè)人認(rèn)為國人有一種盲目的不知道該說是焦躁還是因?yàn)楦瓷系牟蛔孕哦鴮?dǎo)致的心態(tài),總覺得外來文化沒有底蘊(yùn)或者只是一種商業(yè)宣傳一樣的噱頭,而其實(shí)又覺得傳統(tǒng)文化過時(shí)簡陋老土。其實(shí)自己就連傳統(tǒng)文化究竟有些什么都不太清楚。這是一種明顯的文化浮躁。
    最后,我原文中說的中國“平和、悠哉游哉”其實(shí)更多的指的不是一種社會(huì)現(xiàn)象,而是中國人的一種骨子里的個(gè)性。就是生活的土地資源比較豐富,于是沒有土地狹小的國家比如島國之類的國家的人民骨子里常帶的生存焦慮,比較傾向于知足常樂,不會(huì)一直想要去擴(kuò)張和侵略,偏好守成。
    ------
    馬上要出門了,可能有些問題還來不及細(xì)想,先就這樣大概回復(fù)一下樓上吧,謝謝你跟我討論。
  •   “寧可再多花十塊錢,讓它出全彩的書籍”
    有些人未必喜歡彩圖本讀物。
  •   可是對(duì)于設(shè)計(jì)圖書來講,顏色是非常重要的設(shè)計(jì)環(huán)節(jié),這個(gè)環(huán)節(jié)的缺失,將直接影像設(shè)計(jì)意象的傳達(dá)啊……
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7