出版時間:2007-8 出版社:三聯(lián)書店 作者:馬幼垣 頁數(shù):519
Tag標(biāo)簽:無
前言
《水滸論衡》出版至今,踏人第十三個年頭了。這段時間,任教的大學(xué) 轉(zhuǎn)換了兩次,寫作倒是日勤,只是花在海軍史的精神也愈多,《水滸》研究 遂有段時間進(jìn)展得很慢。最近四五年,終讓我找到平衡分配研究時間的方策 ,《水滸》與海軍的稿件也就都累積得頗快,終可實(shí)踐在《論衡》自序末尾 所說,待稿有所積便續(xù)刊為《水滸二論》的話。 這次結(jié)集,處理方法基本如前。只是因為稿件性質(zhì)有點(diǎn)不同,以前的“ 考據(jù)”和“論析”兩大類,就改為現(xiàn)在的“專論”和“簡研”兩大組。我前 幾年寫了好些論析《水滸》人物的文章,且結(jié)集為《水滸人物之最》(聯(lián)經(jīng) ,2003年),再沒有這類文章放入《二論》了。另一方面,前幾年編《嶺南 學(xué)報》的經(jīng)驗使我明白小題目用不加注釋、不嚴(yán)拘長度的方式去寫可以有效 地解決能夠直進(jìn)地處理、本身又較單純的問題。隨后又發(fā)現(xiàn)《水滸》研究范 圍內(nèi)確頗有這類題目待探討,遂寫了若干可統(tǒng)稱為“簡研”的文章。這些簡 研多數(shù)未曾刊登過,就在這里首次發(fā)表。 長度只是分別專論和簡研的依據(jù)之一。過萬字的文章都應(yīng)列為專論,較 短的如何劃分,就要看其他因素了。集中收了兩篇講那本所謂天都外臣序本 、長度也相若的文章,正好用作說明之例。那篇有注釋的編入“專論”,因 為涉及的論點(diǎn)很多,又寫得濃縮,加注復(fù)等于用字多了。沒有注的一篇,由 于考察的角度和所用的方法都簡單,故列歸“簡研”。這就是說,專論必專 ,而未必長;簡研雖簡,卻不一定短。 按理《二論》所收諸文都是寫于《論衡》結(jié)集之后的。例外的有一篇。 《梁山聚寶記》是《論衡》出版以前的舊文。這篇講我搜集《水滸》罕本經(jīng) 過之文所說的話多散見收入《論衡》各文之內(nèi),故不放入該集。現(xiàn)在情形不 同了,收此文入本集好處倒會有不少。一則該文寫了差不多二十年,在這段 時間內(nèi)罕本續(xù)有所增(時至今日,天下寶物盡悉在我手矣),應(yīng)把故事講完, 替這歷時逾二十年的窮搜網(wǎng)羅工作留一完整記錄。二則不少觀點(diǎn)和研究計劃 已作了調(diào)整,得解釋清楚。那篇原沒有注的舊文列為前篇,文字除修飾外, 不作大改動,而加注來容納需做的修補(bǔ)工作。后篇是新寫的,用來交代舊文 寫完后的新發(fā)展。兩者合起來,就成了收入集中的新版《梁山聚寶記》。 除了這篇新版《梁山聚寶記》的前半外,其余都是《論衡》結(jié)集后的新 作。這些新作包括收為附錄的亡友曾瑞龍(1960—2003)的未刊稿《宋公明排 九宮八卦陣——(水滸傳)對陣法的描寫》。瑞龍兄是精研戰(zhàn)術(shù)、且自幼熟讀 《水滸》的宋史專家。他配合中外古今的戰(zhàn)術(shù)思想去研究北宋時期的邊境戰(zhàn) 役,成績斐然。有個由我主持的明清小說戲曲研討會,原定前年四月杪舉行 ?;I備之初,我本想寫一篇關(guān)于《水滸傳》的火炮和投射武器的文章以應(yīng)此 會之需,遂約瑞龍兄撰文講《水滸》中的戰(zhàn)陣來配合。他的文章很快就寄來 ,圖文并茂,把一般讀者以為是胡說八道的布陣講解得一清二楚,十分精彩 。慚愧,我的火炮文怎也寫不出來,唯有換題目。未幾,“沙士”肆虐,會 議延期半載。就在原定會期的后數(shù)日,瑞龍兄突罹急疾而辭世。他這篇排陣 文絕非一般治文史者所能出之,應(yīng)替其安排出版,遂征得曾夫人胡美玲女士 的同意,用附錄形式收入本集,使本集多談一個我沒有資格討論的課題。為 了保持此文的獨(dú)立性,文內(nèi)引用的《水滸傳》不圖與本集各文所用者統(tǒng)一, 它的三張插圖也放在文后,而不像其他插圖的匯置書首。另外,選用容與堂 本的《宋公明排九宮八卦陣》插圖來設(shè)計封面,借以給這篇得來不易的文章 多一重照料。 前幾天方留意到明代某無名氏曾作《宋公明排九宮八卦陣》雜劇,且尚 有萬歷后期脈望館抄校內(nèi)府本存世。雖然此劇與《水滸》的關(guān)系尚待考明, 納之入討論范圍必有增益。可惜已不及與瑞龍兄言之矣,而我又沒有從陣法 角度去談?wù)摯藙〉谋绢I(lǐng)。唯有先記于此,以俟日后得遇高明。 前面說過,簡研部分所收諸文大率是在這里首次發(fā)表的。收為專論的文 章也和一般結(jié)集的情形不一樣,不全是已刊的。以下幾篇均首見于此:《問 題重重的所謂天都外臣序本(水滸傳)》、《兩種插增本(水滸傳)探索》(雖 然它是《插增本簡本(水滸傳)存文輯?!窌械难芯繄蟾娴母膶懕荆?、《評 林本(水滸傳)如何處理引頭詩的問題》、《從評林本(水滸傳)加插的詩句式 評語看余象斗的文抄公本色》、《南京圖書館藏(新刻出像京本忠義水滸傳) 考釋》、《梁山頭目排座次名位問題發(fā)微》。 治學(xué)以求真為貴,不應(yīng)把自己以前所說的視作不移之論,經(jīng)年累月不謀 自進(jìn),只圖自辯,變成愈纏愈糊涂。這種因頑固而自限之事,紅學(xué)圈子里屢 見不鮮。我沒有這種心理束縛,一旦有力的新證據(jù)出現(xiàn),任何得意的前說都 樂意修訂,甚至放棄。治《水滸》二十多年,許多地方都不可能一步到位地 甫開始便看得清清楚楚。凡是本集所說與見于《論衡》的看法有出入之處, 均以本集者代表我最近的立場。有機(jī)會修訂自然是十分幸運(yùn)的事。交代起來 按常規(guī)處理,本不必另加說明,其中一例還是應(yīng)請讀者特別留意。指余象斗 因宗族觀念而大肆更動余呈故事是我在八十年代初的得意發(fā)明。此說現(xiàn)在倒 大有修訂的必要,真相究竟如何,《兩種插增本(水滸傳)探索》一文的后段 有解釋。 這些說過,就得交代凡例之事了。 文章怎也不可能寫得十全十美?!墩摵狻芬窃诮袢粘霭?,會有幾事不 同。這些本集另法處理之事包括: 各種《水滸》本子的全名幾乎都冗長,而這些長名卻未必有足夠的識別 性。除特別情形外,本集所收各文均采用簡名。簡名的辨認(rèn)和各本的基本書 志資料,分見《論衡》書中諸文,讀者可用書后的索引去查檢。 文章自初成至收入集子總會經(jīng)過一段時間,續(xù)有所得,或其他學(xué)者對相 關(guān)問題有新發(fā)現(xiàn),都是很常見之事。整理《論衡》時,文章盡量保持原貌, 而用“后記”、“補(bǔ)記”來交代各種新資料?,F(xiàn)在看來,此法有疊床架屋之 弊。今次遇到有修訂之需時,便徑改。確有特別需要時才加“后記”或“補(bǔ) 記”,這種情形就不多了。遇到原文本已有“附語”、“后記”之類的劃分 時,則仍舊。 正因今次結(jié)集時,要修訂之處都徑改,故《論衡》對文章脫稿后方逝世 的學(xué)者不書其卒年之法已不合用。只要有夠準(zhǔn)確的消息,凡是文章寫出后才 辭世的學(xué)者都生卒年并列。 說完有別的凡例后,還得講明前后兩集均用同樣辦法去處理的情形。首 次引用古今著述時,出版資料必定落齊。以后引用,一般僅列書名和篇名( 或還會稍簡化),而不重述其出版資料。書后的索引可助串連前后出現(xiàn)的資 料。但若遇刪簡會影響論述的效果和行文時,出版資料仍會不厭其煩地分別 列全。 插圖的處理辦法也是兩集一樣的,都編號置于書首。這法子方便不同的 文章用同樣的插圖來作說明。今次在每張插圖的標(biāo)題下注明該圖與書中何頁 相配,希望借此可使正文和插圖串連得密切點(diǎn)。前后兩集之間沒有重見的插 圖,合起來提供的插圖的總數(shù)也就的確不少。 至于所用的《水滸》本子,尚得加一句老生常談的話。除了因為特殊的 需要,聲明用某個本子外,容與堂本是研究《水滸》時所用本子的不二之選 。我從來都是這法則的忠誠信徒。 這些都說了,仍有一項特殊的凡例要講。 集中所收各文不時涉及海峽兩岸兩所最大圖書館之藏品,即北京圖書館 (1949年以前稱北平圖書館)及中央圖書館。近年二館先后悉易作同樣的新名 。中央圖書館于1996年1月31日改以國家圖書館為名;整整三年以后(1999年 2月10日),北京圖書館亦換新名作國家圖書館。此舉殊不妥,既不尊重傳統(tǒng) ,復(fù)把學(xué)術(shù)政治化,且有失之于泛的語病。其尤甚者為無端制造雙包案,弄 到以后凡提及“國家圖書館”時便增加不必要的行文困難,非得注明指臺北 的一家,還是北京的一家不可。集中各文所談涉及二館者俱為1996年以前之 事,若用國家圖書館之稱既顛倒歷史,又平添行文之難,殊屬不必要。因此 提及二館時,悉從本名,作北京圖書館和中央圖書館。唯一例外為引用彼等 采“國家圖書館”名義出版的書籍時,則依“名從主人”的規(guī)矩。 得交代的技術(shù)性之事大概如此,再講幾句閑話才收筆。 自八十年代初決意專治《水滸》以來,搜集資料與分題探討相輔進(jìn)行。 在這段稍過二十年的日子里,各式各樣的課題都試過不少。想知道答案的問 題自然尚有,也會繼續(xù)寫下去,但可再配足為《水滸三論》可能性已不大。 為出版這集子整理稿件時,也有工作終到了結(jié)束階段的感覺。我是個雜家, 同時分神給互不相關(guān)的領(lǐng)域是時有之事,以后仍會如此。研究《水滸》,拿 得出四本書來:《水滸論衡》、《水滸人物之最》、《插增本簡本(水滸傳) 存文輯?!?、《水滸二論》,同時還寫了數(shù)量相當(dāng)?shù)暮\娛泛推渌s題(如 金庸小說、陳寅恪、廣州嶺南大學(xué)校史)的研究文字,這成績該足自豪和自 慰。 我任教過的大學(xué),若不計時間長短,共七家。以在嶺南這段不長不短的 時間最愜意,最見成績。這本集子的產(chǎn)生過程復(fù)雜異常,由手寫稿至電子稿 ,更動頻仍,每次增資料,改觀點(diǎn),都得易稿,以致經(jīng)常一文數(shù)易。到最后 合集,復(fù)需做各種整體統(tǒng)一協(xié)調(diào)的手續(xù)。這一切全由系秘書李穎芝小姐照料 。這項積日累久、繁瑣得無以復(fù)加的工作正是嶺南同事們長期無私助我之一 例。送這本集子給這些十分難得的同事是為這段愉快日子留記錄的好辦法。 此外,一個月前才知道我剛決定專治《水滸傳》時,聞得我有此動向,便無 私地把他歷年在歐陸訪尋插增本《水滸》殘卷所得的消息詳細(xì)告訴我的荷蘭 籍資深漢學(xué)家龍彼得教授(退休前為牛津大學(xué)教授)謝世已兩年多了。用這本 書來紀(jì)念他是最適合不過的。 馬幼垣 2005年1月14日于宛珍館
內(nèi)容概要
水滸名家馬幼垣繼《水滸論衡》之后的研究論文結(jié)集。一如既往地在嚴(yán)密考據(jù)的基礎(chǔ)之上,廣泛涉獵水滸研究的各個課題,諸如版本收集與比勘,小說本事與演化,作品立意、結(jié)構(gòu)與人物的分析與品評等等。作者對以往水滸研究專家?guī)壮啥ㄕ摰囊恍┯^點(diǎn)提出質(zhì)疑,并批評了當(dāng)下水滸研究中存在的各種問題。
作者簡介
馬幼垣,廣東番禺人。1940年生于香港。香港大學(xué)文學(xué)士、美國耶魯大學(xué)博士。在美國夏威夷大學(xué)執(zhí)教逾四分之一世紀(jì),1996年榮休后任該校榮譽(yù)教授。曾在美國斯坦福大學(xué)、臺灣大學(xué)、清華大學(xué)(新竹)、東海大學(xué)、香港大學(xué)任客座或兼任教職。著作宏富,文史兼精,研究以中國古典小說和海軍史為主,近還重拾大學(xué)時期的舊歡,添治中西交通史。代表作有:《中國小說史集稿》、《水滸論衡》、《水滸二論》等。
書籍目錄
三聯(lián)版序 我的《水滸》研究的前因后果自序?qū)U摿荷骄蹖氂洝缎瓦z事》中水滸故事考釋錢允治《序》與《水滸傳》首次著錄的問題嘉靖殘本《水滸傳》非郭武定刻本辨繆荃孫未嘗購藏郭武定本《水滸傳》辨問題重重的所謂天都外臣序本《水滸傳》兩種插增本《水滸傳》探索——兼論若干相關(guān)問題評林本《水滸傳》如何處理引頭詩的問題從評林本《水滸傳》加插的詩句式評語看余象斗的文抄公本色南京圖書館所藏《新刻出像京本忠義水滸傳》考釋三論穆弘囂關(guān)勝關(guān)勝的死之謎從朱武的武功問題和芒碭山事件在書中的位置看《水滸傳》的成書過程梁山頭目排座次名位問題發(fā)微尋微探隱——從田王降將的下落看《水滸傳》故事的演變真假王慶——兼論《水滸傳》田虎王慶故事的來歷附錄:宋公明排九宮八卦陣——《水滸傳》對陣法的描寫(曾瑞龍)簡研宛子城、碗子城與《水滸》書中所見梁山大寨的地形屏風(fēng)御書四大寇名之謎水泊環(huán)境屏護(hù)梁山說的大破綻……索引后記
章節(jié)摘錄
梁山聚寶記 一、前篇 十多年前,剛到夏威夷任教后不久,有一同事在閑談中對我說:“你治 小說的功力,有目共睹,只是你研究的盡是六大小說以外之物,免不了給人 在邊緣兜圈子的感覺。為何不選一部名著來試試?”他的話未嘗沒有道理。 到那時為止,我留心過的小說,主要是兩類,一類是和包公傳統(tǒng)有關(guān)的,如 《平妖傳》、《萬花樓》、《三俠五義》等,論長度,論復(fù)雜性,都是二三 流的小說;另一類是話本小說,著名的自然不少,但怎樣說只是短篇作品。 我當(dāng)時向他解釋,前者決定于學(xué)位論文,后者是多年的興趣所在。 這蘭i然不是說我不能放,而是不敢放。無他,我治學(xué)有一固執(zhí)之處, 就是在運(yùn)用資料方面,不論是史料性質(zhì)的原始資料,還是近人著述的參考資 料,都希望能夠看盡天下書。辦不到,寧可換題目。在這個知識爆發(fā)的時代 ,要將近人論著(包括用中日英法各種主要研究文字發(fā)表的),不管在世界哪 一個角落出版,悉數(shù)羅致,是永遠(yuǎn)辦不到的事。但起碼得做到確盡一己之力 ,無愧于心。最近十年來,我有系統(tǒng)地把十九世紀(jì)末期以來和中國研究有關(guān) 的各國期刊學(xué)報逐種逐期翻查,所檢期刊已數(shù)近三千,每種少者全套不過一 兩期(如廣州圣心中學(xué)出版,內(nèi)有史地學(xué)家岑仲勉[1885—1961]早期學(xué)術(shù)報 告的《圣心》),多者近千期(如仍在出版的《東方雜志》),在不靠各種現(xiàn) 成的論文索引,不雇研究助手,事事親為的原則下,重新搜集近人對中國古 典小說的研究成果。在這過程當(dāng)中,所影印的論文和專書,早已以百萬頁計 。時下出版的期刊,我仍設(shè)法不斷地按期追檢下去。本來憑此積聚研究任何 一部古典小說,總可以得心應(yīng)手。 事情沒有這樣簡單。讀盡近人論著,只不過提供一個能夠做到融會貫通 的機(jī)會。真的講求創(chuàng)獲,無論如何要在原始資料上求突破。這也是我以前不 敢碰《三國》、《水滸》、《西游》、《金瓶梅》、《紅樓》、《儒林外史 》那六大小說的原因。 先說《紅樓》吧,這書看來極便研究,多少種早期抄本已經(jīng)影印出來, 不少人憑這些影印本便興高采烈地去搞紅學(xué)。但問題不是在有多少種本子影 印出來,而是在有多少種未印出來,這些未印的,又有多少是我們這一輩子 絕不可能見到的!這些本子雖絕大部分在北京,因各種制度和人事關(guān)系,即 使在北京的紅學(xué)家也無法盡看,更不要說把甲館的一本和乙館的一本同時合 讀來作比勘。在這情況下,自問沒有加入紅學(xué)隊伍的勇氣。 《三國》和《水滸》的情形近似,同樣版本多而分散很廣。不過,我對 《三國》興趣不濃,縱使重要的版本可以囊括,大概也不會視之為研究主線 。 《西游》和《金瓶梅》的重要本子,找齊不難,早幾年的《西游》研究 和近年的《金瓶梅》研究,同是蔚然可觀的“顯學(xué)”。這兩部書,我只是走 馬觀花地看過,從未細(xì)讀,不可能貢獻(xiàn)出有意義的新見,對它們也就提不起 勁。 《儒林外史》是幾乎沒有版本問題的書,成書素材一類題目也解決得差 不多了,況且就內(nèi)容而言,它并不是我愛讀的那種高潮迭起、峰回路轉(zhuǎn)、目 不暇給的書。在最優(yōu)越的條件下,也不會視這部書為主要研究對象。 如此剩下來的大書便僅得《水滸》。這是我啟蒙后所接觸的第一部古典 小說,小學(xué)時期一百零八個梁山頭目的名字和綽號可以隨時背誦出來??墒?讀小說和研究小說是截然不同的兩回事,一直到四年前,我始終未考慮過以 《水滸》為研究范圍。理由很簡單?!都t樓》和《水滸》同樣是版本繁雜, 問題錯綜,故事的背景和來源、成書的過程、全書的性質(zhì)和意義、作者的指 認(rèn),對這兩部書應(yīng)有的基本認(rèn)識幾乎沒有一樣不是和版本問題纏在一起的。 治《紅樓》,難題在版本太集中一地,頗有“不足為外人道”的意味。 講《水滸》,困難在版本太分散,中國(主要是北京),日本(東京、日光、 京都)和歐洲(東西南北分散好幾處)所有的,往往是幸存一二本的秘籍。中 國學(xué)者僅能用到少數(shù)日本藏本,反之亦然。歐洲的,他們本地尚無專人研究 ,東亞學(xué)者能用得到的,只限于鄭振鐸(1898—1958)、劉修業(yè)(1910—1993) 半世紀(jì)前所介紹的兩三種,其他就鮮有人知道;況且鄭振鐸諸人所做的工作 長時期停留在介紹的層次,具深度的研究遲遲未見開始。美國和臺灣也有若 干次要的本子,要利用起來均不簡單。由此種種,雖既勤且博如胡適(1891 —1962)、孫楷第(1898—1986)、鄭振鐸、劉修業(yè)、嚴(yán)敦易(1903—1962)、 何心(陸衍文,號澹安,1894—1980)、艾熙亭(Richard G.Irwin,1909— 1968)、白木直也(1909—1996)、大內(nèi)田三郎(1934— )等,數(shù)十年間,無 一人接觸過半數(shù)以上的現(xiàn)存本子,多半還在不同時地看的,談不上治版本的 理想條件——把各種版本排列在一起,逐行校讀。困難如此,哪敢以突圍之 責(zé)自任。 在未講我如何參與以前,先簡述一下《水滸》版本的特殊情形。在中國 長篇小說當(dāng)中,《紅樓》和《水滸》的版本問題最嚴(yán)重?!都t樓》的困難在 字句上的分別,和脂硯齋評語的此有彼無,以及因評語的不同位置而影響到 各本傳抄的次序(這次序與曹雪芹不斷修改稿本的過程息息相關(guān))。《水滸》 各本之間的分別,在字句上不知要比《紅樓》嚴(yán)重多少倍。就回數(shù)而言,小 的可以小到七十一回,多的可以多至百二十四回,有些甚至不分回,僅分卷 。在字?jǐn)?shù)上,《水滸》分為簡本和繁本兩大組,除了征田虎、征王慶兩部分 僅見簡本外,其他故事都是并見簡繁各本,但在處理同樣一段情節(jié)時,繁本 所用字?jǐn)?shù)往往比簡本多出好幾倍。自清初以來,大家讀的多是繁本(絕大多 數(shù)用金圣嘆[1608—1661]的腰斬本),專家用的也是繁本,連語言學(xué)家想通 過《水滸》去研究明代通俗文字,分析的同樣是繁本。 另外還有一套晚明袁無涯(袁叔度)、楊定見編刊的百二十回本,簡繁都 有的情節(jié),用繁本,再把田虎、王慶故事就文字和內(nèi)容大幅度改寫,以繁體 文字出之,所以這個本子仍是徹頭徹尾的繁本。因為這是最全的《水滸傳》 ,什么故事都包括在內(nèi),五十年代鄭振鐸率王利器(1912—1998)、吳曉鈴 (1914—1995)等編校三冊本的《水滸全傳》(北京:人民文學(xué)出版社,1954 年),雖然聲稱用了多種繁本做???,其實(shí)用的則是袁無涯本的規(guī)模,完全 沒有照顧到種類繁多的簡本,校勘也做得差勁,不合法度,但因不斷地被翻 印和盜版,早成了大家心目中的定本,實(shí)際上此書講材料,講方法,毛病不 少。(P3-6)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載