另一種鄉(xiāng)愁

出版時間:2004-01  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:馬悅?cè)?nbsp; 頁數(shù):224  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  瑞典漢學(xué)家馬悅?cè)幌壬弥形膶懗傻摹读硪环N鄉(xiāng)愁》,書不厚,盡是些短文,當然算不得都是美文,充其量一篇高中生的作文水準。不過,比起現(xiàn)今很多國人令我們頭暈?zāi)垦5膶懽黠L格,真應(yīng)該讀讀瑞典漢學(xué)家的中學(xué)生作文——他起碼平實道來,不?;茏雍x者。用一個下午,躺在沙發(fā)上,不妨認真解讀本書,體會身為瑞典人的馬悅?cè)挥米约旱牡诙刚Z——漢語,帶領(lǐng)讀者穿越不同時空,領(lǐng)略一種同樣植根于中華文化的異國游子的拳拳鄉(xiāng)思。

作者簡介

馬悅?cè)唬?924年出生于瑞典南方。1946年進入斯德哥爾摩大學(xué),跟隨著名的瑞典漢學(xué)家高本漢先生學(xué)習(xí)古代漢語和中國的音韻學(xué)。1948年大學(xué)畢業(yè),到中國四川做方言調(diào)查。1950年和陳寧祖女士結(jié)婚,當年秋天返回瑞典駐中國大使館文化秘書。先后執(zhí)教于倫敦大學(xué)中文系,澳洲國立大學(xué)中文系、瑞典斯德哥爾摩大學(xué)中文系,1990年退休。1975年當選瑞典皇家人文科學(xué)院院士,1985年當選瑞典學(xué)院院士,1987年當選瑞典皇家科學(xué)院院士。1980到1982年兩度當選歐洲漢學(xué)協(xié)會主席。 1965年以來,馬悅?cè)话阎袊糯?、現(xiàn)代和當代的文學(xué)作品翻譯成他的母語——瑞典文。作的譯作包括:《詩經(jīng)》、《楚辭》,大量的漢代詩歌、唐詩,宋詞、元曲,新文化運動以來的詩人郭沫若、聞一多等的作品。

書籍目錄

心上的秋天(代序)報國寺我們上峨嵋山去吧!報國寺的小和尚能海法師一位被遺忘的詩人坐在同一塊云上另一個被遺忘的詩人香港的一位老詩人仁者樂山“我不是曹禺,我是老舍,且不一一”沈從文,鄉(xiāng)巴佬,作家與學(xué)者寄給艾青先生的一封信《上海屋檐下》一位詩歌的建筑家談北島的兩首詩關(guān)于勞動號子的節(jié)奏為什么要調(diào)查中國方言呢語言的生命力《左傳》中有口語嗎?從“他”字談起一個特殊的語法形式漢語的被動式為《切韻》1400周年干杯!……

媒體關(guān)注與評論

心上的秋天李銳五十多年前,一個瑞典小伙子因為讀了林語堂先生英文版的《生活的藝術(shù)》,對中國文化產(chǎn)生了濃厚的興趣。就好像一個遠游的人被一條大河所吸引,不由得想沿河而上去看個究竟,看看這條大河到底是從哪兒發(fā)源的,看看河上到底還有些什么奇特的風光。于是,他從一本叫做《道德經(jīng)》的古書開始。于是,他找到一位叫高本漢的老師作向?qū)?。或許連這個年輕人自己也沒有想到,從此,他就再也沒有離開過那條大河,他花了自己一生的時間在這條大河上尋覓,考證,閱讀,翻譯,思索,徘徊……從上古到中古,從中古到近代,從近代到當代。那雙原本年輕火熱的眼睛,從新奇,而漸漸平靜,從平靜,而漸漸深沉。終于有一天,當孩子們都已經(jīng)長大成家,當他把自己心愛的中國妻子安葬在墓地里的時候,看著墓碑旁邊那棵秋葉落盡躬身伏地的白樺樹,望著不遠處廣漠無語的大海,他忽然意識到原來已經(jīng)消逝了很多很多的時光……自己在大河中,大河在時光中,滔滔不息,一去不返……一位中國的智者曾經(jīng)感嘆過,“逝者如斯夫!不舍晝夜?!?五十多年前的那個年輕人終于窮經(jīng)皓首,著作等身,成為世界知名的漢學(xué)家。他把西漢典籍《春秋繁露》翻譯成英文。他讓同胞們和他一起分享《詩經(jīng)》、《楚辭》、唐詩、宋詞、元曲的美妙篇章。他翻譯的《水滸傳》和《西游記》一版再版,到處流傳。他的翻譯和介紹讓新文化運動以來,許多現(xiàn)代、當代杰出的中國作家和詩人引起世界的注意。我不知道還有哪個外國人像他這樣無怨無悔,不辭勞苦,到處傳播中國文化,到處傳播中國的語言和聲音。當馬悅?cè)幌壬厥滓簧?,追憶往事的時候,他用中文寫下了這本書,書名叫做《另一種鄉(xiāng)愁》。在我看來,窮經(jīng)皓首,著作等身,只能算是一個學(xué)者,只能是學(xué)術(shù)的證明。而一顆被鄉(xiāng)愁纏繞的心所流露的卻是情意滿懷的人。一個人如果不是把自己的生命和中國連在一起,一個人如果不是把自己的一生獻給了中國文化的學(xué)習(xí)和傳播,一個人如果沒有深深的眷戀和寄托,他是不會把中國認作自己的第二故鄉(xiāng)的,更不可能體會到中國人悠悠千載的鄉(xiāng)愁。 1950年夏天,經(jīng)過十幾天的顛沛周折,悅?cè)唤K于坐汽車從成都到重慶,又坐輪船從重慶到武漢,再坐火車從武漢到廣州,等到箱子和人都過了羅湖橋來到九龍的時候,他滿心惆悵地問自己:“可是我的心呢?我的心在哪兒?”那時候,還有一個障礙隔在命運中間。等到那個障礙終于消失了,悅?cè)涣⒓磁牧艘环怆妶蟮匠啥?,向他的房東陳行可教授的女兒陳寧祖求婚。那故事浪漫得像一部電影。 2000年春天,我從巴黎來到斯德哥爾摩。悅?cè)粠业揭患阴r花店買了兩盆花,然后帶我來到寧祖的墓前。圓圓的一塊石頭,靜靜地掩埋在草地里,在1931-1996這兩個年代之間鐫刻著寧祖的名字。10年前,我第一次到瑞典,就是寧祖和悅?cè)灰黄鹈坝甑綑C場去接的我。到瑞典的第一頓飯,就是寧祖親手做的熱湯面。那天晚上,悅?cè)坏拿┡_酒,寧祖的熱湯面,和她爽朗的笑聲,讓我如歸故地,一下子回到了家里??涩F(xiàn)在,這一切都靜靜地埋在那塊石頭下面。石頭上,把一個人65年的生命,縮寫成那簡單的一行字。悅?cè)话涯贡翱菸说幕ㄅ查_,用手鏟把新買來的花輕輕埋在土里。然后把舊花放進附近的垃圾箱,把墓碑旁飄落的枯葉揀拾干凈,這一切他做得熟練而又細致。等到都做好了,悅?cè)恢钢强霉矸氐睦习讟逭f,這棵樹真好看,我從來沒有見過這樣的白樺。悅?cè)桓嬖V我,為了能靠寧祖近一點,他特意退了城里原來的大房子,搬到這里來住。他每天都堅持散步,每天散步都要從寧祖的墓前經(jīng)過,每天都要和寧祖待一會兒。 我曾經(jīng)在不同的季節(jié)三次到過斯德哥爾摩。也許是因為高緯度的原因吧,我在斯德哥爾摩看到的總是如水的斜陽,明澈寧靜的斜陽,悠遠而又慈祥,總給人說不出的慰藉和傷感,總讓人覺得那是一個可以安放靈魂的地方,總是讓人深深地想起秋天。我曾在一篇文章中記下了這個無以名狀的感觸:“在中國,秋天是懷念和傷感的季節(jié),一顆‘心’上放了一個‘秋’字,就是愁。就是中國詩人不絕如縷詠嘆了千百年的情懷?!?現(xiàn)在,悅?cè)灰覟樗臅鴮懸粋€序言,一篇篇地翻過悅?cè)坏亩涛?,我看見又有一個人加入到這千年的詠嘆當中來。

編輯推薦

  馬悅?cè)唬?924年出生于瑞典南方。1946年進入斯德哥爾摩大學(xué),曾跟隨著著名的瑞典漢學(xué)家高本漢先生學(xué)習(xí)古代漢語和中國音韻學(xué)。馬悅?cè)话阎袊糯?、現(xiàn)代和當代的文學(xué)作品翻譯成他的母語——瑞典文。他的譯作包括:《詩經(jīng)》(一部分)、《楚辭》(一部分),大量的漢代詩歌,唐詩,宋詩,宋詞,元曲、新文化運動以來的詩人郭沫若、聞一多、艾青、臧克家等的作品,以及朦朧詩人北島等人的詩歌。此外,他還翻譯了《水滸傳》、《西游記》和沈從文、李銳等現(xiàn)當代作家的作品。可以說作者為中國文化的傳播做出了很大貢獻,本書是作者用中文寫就的一些小短文集。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    另一種鄉(xiāng)愁 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7