跨語際實踐

出版時間:2002-6  出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店  作者:劉禾  譯者:宋偉杰 等  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

跨語際實踐的研究重心并不是技術(shù)意義上的翻譯,而是翻譯的歷史條件,以及由不同語言間最初的接觸而引發(fā)的話語實踐??傮w而言,我所要考察的是新詞語、新意義和新話語興起、代謝,并在本國語言中獲得合法性的過程。

作者簡介

劉禾,1990年獲美國哈佛大學(xué)比較文學(xué)博士學(xué)位,1990-2001年任伯克利加州大學(xué)比較文學(xué)系和東亞系跨系教授及講座教授(Magistretti Distinguished Professor),現(xiàn)任由執(zhí)根大學(xué)比較文學(xué)系和亞洲語言文化系跨系教授及講座教授(Helmut F.Stern Professor)。1998-2000年任全美文學(xué)理論書獎(韋勒克獎)和文學(xué)史書獎(列文獎)兩項大獎評委,現(xiàn)任美國比較文學(xué)協(xié)會董事。1997年獲美國學(xué)界、藝術(shù)界最高榮譽之一的古根漢獎。英文學(xué)術(shù)著作有Translingual Practice(斯坦福大學(xué)出版社,1995年),Token of Exchange(杜克大學(xué)出版社,1999年),即將出版有Semiotics of Empire哈佛大學(xué)出版社),中文著作有《語際書寫》(上海三聯(lián)書店,1999年),《持燈的使者》(編輯,香港牛津大學(xué)出版社,2001年)。

書籍目錄


第一章 導(dǎo)論:跨文化研究的語言問題
Ⅰ民族國家與個人之間
第二章 國民性理論質(zhì)疑
第三章 個人主義話語
Ⅱ跨語際表述模式
第四章 “經(jīng)濟人”與小說現(xiàn)實主義問題
第五章 欲望的敘事:現(xiàn)實與夢想的爭辯
Ⅲ民族建設(shè)與文化建設(shè)
第七章 作為合法性話語的文學(xué)批評
第八章 《中國新文學(xué)大系》的制作
第九章 反思文化與國粹
附錄
文獻(xiàn)目錄
編后記

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    跨語際實踐 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7