跨語(yǔ)際實(shí)踐

出版時(shí)間:2002-6  出版社:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店  作者:劉禾  譯者:宋偉杰 等  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

跨語(yǔ)際實(shí)踐的研究重心并不是技術(shù)意義上的翻譯,而是翻譯的歷史條件,以及由不同語(yǔ)言間最初的接觸而引發(fā)的話(huà)語(yǔ)實(shí)踐。總體而言,我所要考察的是新詞語(yǔ)、新意義和新話(huà)語(yǔ)興起、代謝,并在本國(guó)語(yǔ)言中獲得合法性的過(guò)程。

作者簡(jiǎn)介

劉禾,1990年獲美國(guó)哈佛大學(xué)比較文學(xué)博士學(xué)位,1990-2001年任伯克利加州大學(xué)比較文學(xué)系和東亞系跨系教授及講座教授(Magistretti Distinguished Professor),現(xiàn)任由執(zhí)根大學(xué)比較文學(xué)系和亞洲語(yǔ)言文化系跨系教授及講座教授(Helmut F.Stern Professor)。1998-2000年任全美文學(xué)理論書(shū)獎(jiǎng)(韋勒克獎(jiǎng))和文學(xué)史書(shū)獎(jiǎng)(列文獎(jiǎng))兩項(xiàng)大獎(jiǎng)評(píng)委,現(xiàn)任美國(guó)比較文學(xué)協(xié)會(huì)董事。1997年獲美國(guó)學(xué)界、藝術(shù)界最高榮譽(yù)之一的古根漢獎(jiǎng)。英文學(xué)術(shù)著作有Translingual Practice(斯坦福大學(xué)出版社,1995年),Token of Exchange(杜克大學(xué)出版社,1999年),即將出版有Semiotics of Empire哈佛大學(xué)出版社),中文著作有《語(yǔ)際書(shū)寫(xiě)》(上海三聯(lián)書(shū)店,1999年),《持燈的使者》(編輯,香港牛津大學(xué)出版社,2001年)。

書(shū)籍目錄


第一章 導(dǎo)論:跨文化研究的語(yǔ)言問(wèn)題
Ⅰ民族國(guó)家與個(gè)人之間
第二章 國(guó)民性理論質(zhì)疑
第三章 個(gè)人主義話(huà)語(yǔ)
Ⅱ跨語(yǔ)際表述模式
第四章 “經(jīng)濟(jì)人”與小說(shuō)現(xiàn)實(shí)主義問(wèn)題
第五章 欲望的敘事:現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)想的爭(zhēng)辯
Ⅲ民族建設(shè)與文化建設(shè)
第七章 作為合法性話(huà)語(yǔ)的文學(xué)批評(píng)
第八章 《中國(guó)新文學(xué)大系》的制作
第九章 反思文化與國(guó)粹
附錄
文獻(xiàn)目錄
編后記

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    跨語(yǔ)際實(shí)踐 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7