出版時(shí)間:2001-9 出版社:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店 作者:[法] 雅克·德里達(dá) 頁(yè)數(shù):535 字?jǐn)?shù):173000 譯者:張寧
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)作者的十一篇文集結(jié)而成此集,德里達(dá)運(yùn)用解構(gòu)的思想分析集中闡明了分延這一他自造的概念的內(nèi)涵,它標(biāo)志著一種奇特的運(yùn)動(dòng),一種各自差異的運(yùn)動(dòng)—迂回、間隔、代表、分裂、失衡、距離—的純粹統(tǒng)一。這些運(yùn)動(dòng)表達(dá)了一種共同的希求。即對(duì)文學(xué)書(shū)寫(xiě)與結(jié)構(gòu)動(dòng)機(jī)進(jìn)行探索,并堅(jiān)持一個(gè)基本特點(diǎn),書(shū)寫(xiě)與差異之間的連接點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介
雅克·德里達(dá)(Jacques Derrida 1930-)是西方結(jié)構(gòu)主義的代表人物,法國(guó)著名的哲學(xué)家。1983年起任巴黎高等社會(huì)科學(xué)研究院研究主任至今,還是國(guó)際哲學(xué)學(xué)院創(chuàng)始人和第一任院長(zhǎng),法蘭西公學(xué)名譽(yù)教授。主要著作有:《胡塞爾現(xiàn)象學(xué)中的起源問(wèn)題》(1990),《馬克思的幽靈》(1
書(shū)籍目錄
訪(fǎng)談代序譯者前言力量與意謂我思與瘋狂史愛(ài)德蒙·雅畢斯與書(shū)的疑問(wèn)暴力與形而學(xué)論埃馬紐埃爾·勒維納斯的思想“生成與結(jié)構(gòu)”及現(xiàn)象學(xué)被動(dòng)持的言語(yǔ)弗洛伊德與書(shū)寫(xiě)舞臺(tái)殘酷戲劇與再現(xiàn)的關(guān)閉從有限經(jīng)濟(jì)學(xué)到一般經(jīng)濟(jì)學(xué)一種無(wú)保留的黑格爾主義人文科學(xué)話(huà)語(yǔ)中的結(jié)構(gòu)、符號(hào)與游戲省略/循回篇章來(lái)源特殊用語(yǔ)/術(shù)語(yǔ)、人名中西文對(duì)照表
章節(jié)摘錄
要想最逼近地抓住創(chuàng)造性想像的運(yùn)作活動(dòng),就得讓自己轉(zhuǎn)向詩(shī)之自由那隱而不見(jiàn)的內(nèi)部。就得自我抽離以便接觸到作品黑暗中的盲目本源。這種奠立文學(xué)行為(包括寫(xiě)作與閱讀)的皈依經(jīng)驗(yàn),因此就是“隔離”和“流亡”這些詞本身,因?yàn)樗鼈兛偸侵赶蛞环N斷裂,一種朝向內(nèi)在世界的道路,所以無(wú)法將之直接表明,而只能通過(guò)一種隱喻來(lái)暗示,這隱喻的譜系自身就應(yīng)受到思考的全部重視。因?yàn)?,它意味著從世界中脫離以趨向一個(gè)既非烏有鄉(xiāng)(non—lieu),又非 另一界,既非烏托邦(utopie)又非不在場(chǎng)(alibi)的地方。用羅塞特所引的傅西雍(Focillon)的一句話(huà)來(lái)說(shuō),這是“在這個(gè)世界之上再創(chuàng)造一個(gè)世界” (《形式與意謂》,頁(yè)11)。這個(gè)世界說(shuō)的只是所有東西的多余部分,這關(guān)鍵性的“無(wú)”正是語(yǔ)言中所出現(xiàn)的和生產(chǎn)的一切的基礎(chǔ);布朗肖的聲音以深沉的堅(jiān)定提醒我們,這個(gè)世界正是寫(xiě)作和一般意義上的文學(xué)靈感的可能性所在。惟有純粹不在場(chǎng)——而非這或那的缺席——不過(guò)全體不在場(chǎng)表達(dá)的正是完全的在場(chǎng)——可以予人以啟發(fā),換句話(huà)說(shuō),可以激發(fā)情緒,并促使人去工作。純粹的書(shū)自然朝向這種既超越全部資源之奇妙又有賴(lài)于它的不在場(chǎng),這也正是它特有的并且是首要的內(nèi)容。純粹之書(shū),純粹之書(shū)本身,由于它身上那種最不可替代之物,當(dāng)是福樓拜所夢(mèng)寐以求的那本“關(guān)于烏有的書(shū)”。那是個(gè)灰色、負(fù)面韻夢(mèng),是糾纏著其他作家之想像力的那部大寫(xiě)的總體之書(shū)的源頭。這個(gè)作為文學(xué)處境的空正是批評(píng)家應(yīng)認(rèn)識(shí)到的其對(duì)象之特性;因?yàn)樗偸抢@著這個(gè)東西在說(shuō)話(huà)?;蛘吒_切地說(shuō),既然“無(wú)”不能作為對(duì)象,那么不如說(shuō)批評(píng)家的恰當(dāng)對(duì)象乃是“無(wú)”本身隱身時(shí)所確定的方式。此乃作品確定自身作為本源之替身的通道。如果沒(méi)有這種替身的話(huà),本源是無(wú)法設(shè)想的。羅塞特告訴我們,那些如此不同的天才如德拉克魯瓦、巴爾扎克、福樓拜、瓦萊里、普魯斯特、艾略特、伍爾夫及許多其他人都對(duì)這一點(diǎn)有相當(dāng)肯定的意識(shí)。這種意識(shí)肯定無(wú)疑,盡管原則上不可能那么清晰明確,因?yàn)槟遣皇菍?duì)某種事物的直感。在這齊聲認(rèn)同中還當(dāng)加上安東尼·阿爾托的聲音,因?yàn)樗^為直截了當(dāng):“我以寫(xiě)開(kāi)始我的文學(xué)生涯,其實(shí)是為了說(shuō)明我什么也寫(xiě)不了。當(dāng)我有話(huà)要說(shuō)或要寫(xiě)的時(shí)候,乃是我的思想拒我而去最遠(yuǎn)的時(shí)候。我從沒(méi)見(jiàn)解,而那兩本小書(shū),每本只有七十來(lái)頁(yè),就是圍繞著這深不可測(cè),蒂固根深,經(jīng)常施虐的缺乏見(jiàn)解而進(jìn)行的?!蹦莾杀緯?shū)就是《未成形態(tài)之臍帶》(L’Ombilic des Limbes)和《神經(jīng)比重計(jì)》(Le Pese—nerf)……像意識(shí)到“無(wú)”那樣意識(shí)到有話(huà)要說(shuō),這種意識(shí)不是整體所缺乏的,而是整體所抑制的。正是從對(duì)于“無(wú)”的意識(shí)開(kāi)始對(duì)某種東西的全面意識(shí)才開(kāi)始豐富起來(lái),獲得意義與形態(tài)。所有的言語(yǔ)便在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生。因?yàn)橄袷挛镒陨砟菢尤ニ枷胧挛镆押图兇庋哉Z(yǔ)的經(jīng)驗(yàn)相混淆;而這種經(jīng)驗(yàn)又與經(jīng)驗(yàn)本身混為一體。那么,純粹言語(yǔ)難道不要求銘寫(xiě)注冊(cè)?2而帶有一點(diǎn)萊布尼茨式的本質(zhì)要求存有,本質(zhì)像潛能(puissance)逼向其行為(acte)那樣逼向世界的味道?如果說(shuō)寫(xiě)作的焦灼不是也不應(yīng)是被確定了的一種精神情感,那是因?yàn)樗举|(zhì)上不是作家經(jīng)驗(yàn)性的變動(dòng)或感情,而是對(duì)這種焦慮(angustia)的責(zé)任,是那個(gè)必要狹小的言語(yǔ)通道的責(zé)任,因?yàn)樗锌赡艿囊饬x都在那里相互推擠互相阻撓以?huà)昝擄@形。它們無(wú)法預(yù)見(jiàn)地且不顧一切地,在一種自主的意義之超可能集合中,相互阻撓相互招喚,同時(shí)相互激發(fā),相對(duì)于這種純歧義潛能,古典上帝的創(chuàng)造性都顯得過(guò)于貧乏。說(shuō)話(huà)使我畏懼,因?yàn)樵趶臎](méi)說(shuō)夠的情形下,也已嫌贅言。倘若成為呼吸或言語(yǔ)的必要性是要去約束意義和我們對(duì)意義的責(zé)任的話(huà),那么書(shū)寫(xiě)對(duì)言語(yǔ)的束縛和強(qiáng)制就更進(jìn)了一步。寫(xiě)作是希伯萊式的“魯哈”(ruah)之焦慮,那種焦慮可以從人類(lèi)的孤獨(dú)及責(zé)任中體會(huì)到,可以從耶利米服從上帝以錄其所言(上帝對(duì)他說(shuō),“拿出一本書(shū)來(lái),在上面寫(xiě)上我所講的一切?!?,或者從巴錄傳抄耶利米書(shū)(《耶利米書(shū)》36:2,4)中體味到;或近一步從人類(lèi)建立圣靈學(xué)那個(gè)將氣、精神(pneuma)、邏各斯歸納為上帝、天使和人類(lèi)三種學(xué)問(wèn)的時(shí)刻去體會(huì)。那是個(gè)必須決定是否銘刻下所聽(tīng)到的東西的時(shí)刻,也是確定刻下的東西是否如實(shí)保存或有所,遺漏的時(shí)刻。上帝,那個(gè)我們剛剛談到過(guò)的萊布尼茨眼中的上帝,不了解在多種可能性中作選擇的那種焦灼:因?yàn)樗谛袆?dòng)中構(gòu)想那些可能性而且像在其大寫(xiě)的理解力與大寫(xiě)的邏各斯范圍內(nèi)那樣支配著它們;在任何情況下,最佳選擇都看中通道的最狹窄處,那就是大寫(xiě)的意志。而每一種存在都是大寫(xiě)的宇宙整體的表達(dá)的持續(xù)。因此這里不存在書(shū)的悲劇問(wèn)題。世間只有一本大寫(xiě)的書(shū),而正是這同一本大寫(xiě)的書(shū)被播散到所有書(shū)當(dāng)中。在《神正論》中,那個(gè)能夠承受朱庇特女兒之神光的德奧道羅被她引領(lǐng)到“那些大寫(xiě)的命運(yùn)之殿”;朱庇特曾在那里“審視現(xiàn)有世界開(kāi)始前的可能性”,“把可能性歸類(lèi)成各種世界”,并“在其中作出最佳選擇”,“他不時(shí)到這些地方走訪(fǎng)以享受重覽這些事物的愉悅和更新他在其中感到滿(mǎn)足的那些選擇”。德奧道羅因而被引入了一個(gè)“曾經(jīng)是世界之一種”的大廳。“廳中有一大卷書(shū)寫(xiě)文字:德奧道羅忍不住尋問(wèn)那是什么。女神告訴他那是我們正在造訪(fǎng)中的這個(gè)世界的歷史。其命運(yùn)之書(shū)。你已經(jīng)看到了謝克特斯(Sextus)額前的號(hào)碼。去查查它在書(shū)中的位置;德奧道羅去查了,發(fā)現(xiàn)謝克特斯的歷史比他看到的縮寫(xiě)要大出許多。把指頭放在你所喜歡的任何一行字句上,帕拉斯對(duì)他說(shuō)道,你將從該行大體所標(biāo)識(shí)的內(nèi)容確實(shí)看到被再現(xiàn)者的細(xì)節(jié)?!彼罩@么做了,而且看到了謝克特斯生命的所有特性?! √柪龋骸八械奈淖謽?gòu)成缺席?! 《系凼撬值膬鹤??!?《問(wèn)題書(shū)》,第47頁(yè)) ??斯卮髱熣f(shuō)過(guò):“當(dāng)上帝的創(chuàng)造物說(shuō)上帝的時(shí)候,上帝就真成了上帝。”人通過(guò)書(shū)寫(xiě)給予上帝的這種援助與書(shū)寫(xiě)無(wú)法“自救”(《斐多篇》)并不矛盾。神靈,即人的消失,難道沒(méi)有在書(shū)寫(xiě)的這種困境中被預(yù)示嗎? 如果缺席沒(méi)被文字還原,那是因?yàn)槿毕耸俏淖值囊蕴挽`感。文字是隔離物與分界線(xiàn),意義在被囚人格言孤獨(dú)的牢房之時(shí)就獲得了解放。因?yàn)樗械膶?xiě)作都是格言式的。任何“邏輯”,任何結(jié)蒂藤蔓的繁殖都不能征服、凌駕并還原寫(xiě)作那本質(zhì)上的中斷性和非現(xiàn)世時(shí)間性,也不能征服、凌駕并還原其那沉默的暗示天性。他者與意義合作是原發(fā)性的。語(yǔ)音與語(yǔ)義符號(hào)結(jié)合中有一種間歇,從正面上說(shuō),它不只是詞的簡(jiǎn)單錯(cuò)位,從負(fù)面來(lái)看,它也并非一般意義上的語(yǔ)言之幽暗(背景)記憶。試圖用敘述,哲學(xué)話(huà)語(yǔ),理性秩序或推理演繹去還原這種間歇,就是對(duì)語(yǔ)言的誤解,就是對(duì)語(yǔ)言這種與整體斷裂行為的曲解。這種裂片并非一種既定的風(fēng)格或既定的失敗,它是被寫(xiě)者的那種形式。除非上帝自己寫(xiě)作;但即便如此,這個(gè)上帝大概也只能是古典哲學(xué)家心目中那個(gè)既不被打斷也不受質(zhì)疑的上帝,而絕非雅畢斯筆下的那斷了氣的上帝。(可是,正是這個(gè)古典哲學(xué)家心目中的上帝因其實(shí)際無(wú)限性忍受不了被質(zhì)疑,而對(duì)寫(xiě)作缺乏切身的需要。)與萊布尼茨式的大寫(xiě)存在和大寫(xiě)的書(shū)正相反,書(shū)寫(xiě)所承擔(dān)的那個(gè)大寫(xiě)邏各斯的理性服從的是間斷性原理。那不只是因?yàn)檫@種頓挫能限制并固定意義:如尼采所說(shuō)“格言,我先于其他德國(guó)人掌握的那個(gè)句種就是永恒之形式”。而首先是因?yàn)樗苁挂饬x顯現(xiàn)。當(dāng)然并非由它獨(dú)自使意義顯現(xiàn);只是如果沒(méi)有字母間,詞之間,句子間和書(shū)之間的斷裂,任何意謂功能恐怕都不會(huì)覺(jué)醒。假定大寫(xiě)的自然拒絕躍變,人們就會(huì)理解為什么大寫(xiě)的書(shū)寫(xiě)(圣經(jīng))永遠(yuǎn)不等于大寫(xiě)的自然。因?yàn)榇髮?xiě)的書(shū)寫(xiě)只以躍變展開(kāi)。而這使它險(xiǎn)象環(huán)生。死亡在那些字母間漫步。寫(xiě),所謂寫(xiě),即意味著以犧牲性命棄絕自然的勇氣進(jìn)入精神?! ⊙女吽箤?duì)符號(hào)間這種慷慨間距格外關(guān)注。 “光就在被你閱讀的它自身的那種缺席之中……”(《問(wèn)題書(shū)》,第25頁(yè)) “……所有的字母都形構(gòu)著缺席……”(《問(wèn)題書(shū)》,第47頁(yè)) 缺席是字母拼讀與表意的許可證,同時(shí)也是在語(yǔ)言在曲向自身中字母所言說(shuō)的內(nèi)容:它們說(shuō)的是自由;是一種被認(rèn)可的空缺,是那些由它們形構(gòu)同時(shí)又被它們關(guān)在網(wǎng)中之物。 缺席,最終像字母的呼吸,因?yàn)樽帜富钪?。安德列‘布列東說(shuō),“名字必須發(fā)芽,否則它即名不副實(shí)?!弊帜敢蛞庵^著缺席和分隔而像格言一般活著。它就是孤獨(dú),它訴說(shuō)著孤獨(dú)而且靠孤獨(dú)活著。它若在差異之外便是死字母,它若中止孤獨(dú),它若停止斷裂,它若中斷距離,折斷尊敬,它若中斷與他者的關(guān)系,即某種非關(guān)系,它便是死字母。因此字母存在著某種動(dòng)物性,它使字母的欲望、不安和孤獨(dú)獲得了形式?! ?shū)寫(xiě)的特征,我們?cè)趧e處以該詞的那種棘手義將之命名為間隔:即間隙(diasteme)和時(shí)間的那種空間生成(deuenir espace du temps)、意義在某—新場(chǎng)所的展開(kāi)。而從一在場(chǎng)點(diǎn)過(guò)渡到另一在場(chǎng)點(diǎn)的、不可逆轉(zhuǎn)的線(xiàn)性秩序,只能傾向去壓抑這些意義,便從某種程度上講,它辦不到。特別是在所謂的語(yǔ)音文字中。語(yǔ)音文字與由非矛盾原理這一整個(gè)在場(chǎng)形而上學(xué)之基石所主宰的邏各斯(或邏輯時(shí)間)之間的共謀關(guān)系是很深的。不過(guò),在意義的一切沉默的或非純語(yǔ)音的間隔中,不再服從邏輯時(shí)間、意識(shí)或前意識(shí)時(shí)間、“語(yǔ)詞再現(xiàn)時(shí)間”的那種線(xiàn)性的互聯(lián)關(guān)系是可能的。在文字書(shū)寫(xiě)的非語(yǔ)音空間(甚至在“語(yǔ)音”文字中)與夢(mèng)境空間之間的邊界是不確定的?! ∪绻ヂ逡恋聻榱税凳緣?mèng)中的邏輯時(shí)間關(guān)系的奇特性而不斷求助于文字書(shū)寫(xiě),求助于圖畫(huà)文字、字謎、象形文字和一般的非語(yǔ)音文字的視覺(jué)性(synopsis)的話(huà),請(qǐng)不必大驚小怪。視覺(jué)性而非靜態(tài)的(stasis):場(chǎng)景的而非畫(huà)面的。夢(mèng)的簡(jiǎn)明、扼要并非僵化了的符號(hào)的那種無(wú)動(dòng)于衷的在場(chǎng)。
媒體關(guān)注與評(píng)論
譯者前言 呈現(xiàn)在讀者面前的這個(gè)譯本,是根據(jù)法文版L’ecritureet la diffbrance(Editions du Seuil,1967)譯成。這是德里達(dá)最重要的奠基作品之一,用他自己的話(huà)來(lái)說(shuō),這本書(shū)已包含了他后來(lái)主要工作的許多印跡。在解構(gòu)理論建構(gòu)與策略運(yùn)作上都堪稱(chēng)典范?! 榱朔奖阕x者理解德里達(dá)的思想寫(xiě)作風(fēng)格與解構(gòu)策略,該譯本除使用加譯注的方式外(尤其涉及西語(yǔ)多義詞時(shí)),還嘗試編制了中西文術(shù)語(yǔ)、人名對(duì)照表,表中凡古希臘、拉丁語(yǔ)皆以斜體標(biāo)出,法語(yǔ)在先,德語(yǔ)隨后,中文有時(shí)提供數(shù)個(gè)選擇。這些嘗試僅供讀者參考。 另外譯文中以中文黑體字替代原文中的斜體字,以示強(qiáng)調(diào)。而原文中特意以大寫(xiě)字母開(kāi)始的名詞,譯文中皆在該詞前加上“大寫(xiě)”或“大寫(xiě)的”字樣,以強(qiáng)調(diào)其作為抽象、一般概念或?qū)S忻~的功能?! 〈送猓蚁虢璐藱C(jī)會(huì)向曾對(duì)本書(shū)翻譯工作給予過(guò)幫助的學(xué)界前輩與友人表示謝意。北京大學(xué)外哲所的杜小真教授作為該套叢書(shū)的組織者所給予的幫助與信任是本書(shū)得以完成的重要基礎(chǔ)之一。法國(guó)高等社會(huì)科學(xué)院的杜瑞樂(lè)教授在全書(shū)的翻譯過(guò)程中,提供了大量背景材料及寶貴意見(jiàn)。南京大學(xué)的倪梁康教授曾為“‘生成與結(jié)構(gòu)’及現(xiàn)象學(xué)”一篇的譯文提供過(guò)寶貴意見(jiàn)。在此一并致謝?! ”緯?shū)翻譯過(guò)程中有幸得到德里達(dá)教授本人的支持,他特意為該譯本接受了我的專(zhuān)訪(fǎng),我將此專(zhuān)訪(fǎng)作為漢譯本序言一同刊出,以饗中文世界的讀者。 最后敬請(qǐng)廣大讀者對(duì)譯文中各種可能的錯(cuò)誤、不妥之處賜正指教,以備日后加以修訂完善?! 垺帯 ?000年4月3日于巴黎
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版