美國人開拓歷程

出版社:三聯(lián)書店  作者:(美)丹尼爾·布爾斯廷  譯者:中國對外翻譯出版公司  
Tag標(biāo)簽:無  

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載



用戶評論 (總計9條)

 
 

  •     這本書是所謂“系列”中的一本,想來是出版社為了賺錢搞的一套書,不論翻譯者的頭銜如何嚇人,翻譯的實(shí)在太差!中文文章寫不好的人,翻譯也不可能好。
      翻譯不僅僅是對照詞典,把英語詞一個個替換成漢語詞,這類書既然要向讀者介紹美國的歷史與文化,對一些背景材料,應(yīng)該做做功課,舉例而言,第5頁有一句:
      可能除了置身于新英格蘭正統(tǒng)觀念之外的羅杰威廉斯,馬薩諸塞海灣在十八世紀(jì)中葉喬納森愛德華茲時期以前沒有產(chǎn)生過一個重要的神學(xué)家。而到那時,清教已經(jīng)奄奄一息了?!偠綉?yīng)該是約翰溫思羅普,還是托馬斯達(dá)德利或哈里文?是否應(yīng)當(dāng)改變這個社會中各不同階級的權(quán)力或代表名額的分配?是否應(yīng)當(dāng)接受“蔡爾德請愿”?
      且不提這句通順與否,誰是羅杰威廉斯?喬納森愛德華茲又是誰?什么是蔡爾德請愿?完全無解釋。
      
      最崩潰的是這一句,63頁:
      那種清教新英格蘭通過正統(tǒng)觀念自相矛盾地形成的求實(shí)性,在英國圣公會的弗吉尼亞則是通過其寬容性和傳統(tǒng)主義而達(dá)到的。
      
      這種狗屁不通的句子不知怎么翻譯出來的,這些所謂的學(xué)者就這么蒙事嗎?他們自己看得懂這句話嗎?
  •     讀書也是需要機(jī)緣的,終于借著駕校長達(dá)1個半小時的班車,來回幾天就啃完了,盡管每90分鐘至少還要睡過去30分鐘?! ? 看得出來不是普及知識性質(zhì)的書,強(qiáng)行讀下來也能獲得不少美國早期殖民地的圖景,只好先違背作者的初衷,大書小用一番。仿佛如雷貫耳的新英格蘭,終于通過這個書知道些除了地名之外的內(nèi)容。   歷史總是不經(jīng)意間被創(chuàng)建的,宗教移民、烏托邦理想還有經(jīng)濟(jì)利益等等雜糅起來,成了現(xiàn)在美國的雛形,人們要故意做點(diǎn)什么的同時,往往會同時完成更多無法預(yù)料的壯舉,歷史面前個人是渺小的,盡管可以自由發(fā)揮。
  •      另發(fā)于“國學(xué)數(shù)典”:http://bbs.gxsd.com.cn/viewthread.php?tid=439565&page=1&extra=#pid2553313
      
       [美]丹尼爾·J·布爾斯廷:《美國人·殖民地歷程》,時殷弘等譯,上海譯文出版社1997年版。
      
       本書是丹尼爾·J·布爾斯廷《美國人》三部曲中的第一部,曾獲班克羅夫特獎。本書分為四卷,分別闡述了殖民地的開創(chuàng)歷程、思想教育、文化狀況、軍事外交思想,上述四卷不僅從各個側(cè)面展示了新大陸的狀況,而且有著時間和邏輯上的內(nèi)在承繼關(guān)系。
      
       第一卷題為“夢想和現(xiàn)實(shí)”,闡述“各殖民地乃烏托邦破滅之地”。作者在本卷列舉了四個殖民地:馬薩諸塞、賓夕法尼亞、佐治亞以及弗吉尼亞;它們分別代表天國重建者、至善論者、慈善家以及移民的夢想。馬薩諸塞是清教徒建立的“山巔之城”。在作者看來,單一的宗教環(huán)境和強(qiáng)烈的正統(tǒng)觀念,使清教徒把精力投向締造社會而非神學(xué)。清教徒這一注重實(shí)際的傾向,突出地體現(xiàn)為布道。風(fēng)格簡明的布道,在早期新英格蘭生活中居于中心地位。通過布道,神學(xué)被應(yīng)用于社會的締造。作者指出,“所有新英格蘭生活的情況——傳統(tǒng)、神學(xué)和新大陸的各種問題——合在一起,促成了對實(shí)際問題的關(guān)注”,使清教徒們抵制住了“烏托邦的誘惑”(第43頁)。賓夕法尼亞是貴格會教徒建立的殖民地。在作者看來,“貴格會派教徒的一套看法同后來美國民主的標(biāo)準(zhǔn)定義是一致的”,具體表現(xiàn)為信奉平等、不拘禮節(jié)以及寬容;可是殉道精神和教條主義這“兩個致命缺點(diǎn)損害了其對美國文化的影響”(第45,46頁)。貴格會教徒?jīng)]能經(jīng)受住公職人員宣誓問題和戰(zhàn)爭與和平問題的考驗(yàn),最終導(dǎo)致其退出政權(quán)。在作者看來,貴格會教徒執(zhí)政失敗的原因,在于其至善論、世界主義以及孤獨(dú)自守。佐治亞的管理權(quán)屬于身在倫敦的受托管理人和評議會,他們是一群“積極從事純粹的慈善事業(yè)”并“承諾不從中漁利的人”,這些“倫敦客”繪制出了“佐治亞烏托邦藍(lán)圖”。與北美其他殖民地不同的是,佐治亞的創(chuàng)業(yè)并沒有濃厚的神學(xué)色彩,而是“把計劃當(dāng)作信條而奉若神明”(第99-110頁)?!皞惗氐拇壬萍覀兘吡σ谧糁蝸唽?shí)現(xiàn)歐洲之夢”,可是福利計劃相繼破產(chǎn),無論是土地計劃、禁酒計劃、蠶絲生產(chǎn)計劃,甚至“佐治亞的政府也失敗了”。1752年這些“倫敦客”放棄了佐治亞的特許狀,宣告這項事業(yè)的失敗。在作者看來,失敗原因在于“一種思想框架窒息了作為美利堅真正精神財富的自發(fā)精神和實(shí)驗(yàn)精神”(第127頁)。弗吉尼亞的開創(chuàng)者是一群英國移民,他們把這一開創(chuàng)事業(yè)視為實(shí)現(xiàn)英國理想的新機(jī)會?!叭绻f其他殖民地謀求逃脫英國的丑惡,而弗吉尼亞人則希望實(shí)現(xiàn)英國的美德?!保ǖ?29頁)弗吉尼亞移植了英國的鄉(xiāng)紳宅地,社會等級逐漸凍結(jié)。在作者看來,“弗吉尼亞的新格局同英國的舊模式驚人地相似,在社會階級關(guān)系上尤其如此”(第136頁)。在弗吉尼亞出現(xiàn)了“紳治政府”,這是一種貴族政治的代議制。在宗教信仰上,弗吉尼亞同樣遵循英國國教會,但在這里國教會是沒有主教的獨(dú)立和自治的組織。而且,弗吉尼亞的國教會有著“求實(shí)的妥協(xié)精神”,對其他教派甚至異端非常寬容。作者并不認(rèn)為美國的民主制度應(yīng)追溯到新英格蘭的城鎮(zhèn)選民大會,而認(rèn)為弗吉尼亞的貴族政治代議制中有著“民主的種子”(第187,192頁)。
      
       第二卷題為“觀點(diǎn)和制度”,闡述殖民地時期的思想、教育和文化。在作者看來,歐洲有著豐富但沉重的文化包袱,而新大陸則有著新穎的知識概念:較之為“真理”的辯論,美洲人的興趣在于經(jīng)驗(yàn)的推敲。美洲人這種對于經(jīng)驗(yàn)的關(guān)注,作者稱其為“一種關(guān)于意外境況的哲學(xué)”。美洲人喜歡強(qiáng)調(diào)“訴諸自明之理”,把哲學(xué)帶入日常生活中檢驗(yàn)。作者認(rèn)為,這一信條并非是歐洲啟蒙運(yùn)動的產(chǎn)物,而是源于美洲的現(xiàn)實(shí)生活。在新大陸有著各種各樣“意想不到的現(xiàn)象”,這就造成了殖民地時代博物學(xué)的繁榮。在作者看來,相對于歐洲同期的自然科學(xué),博物學(xué)更容易在知識領(lǐng)域造就“一個流動的社會”(第233頁)。殖民地教育的最大特點(diǎn)莫過于打破教育的壟斷和將教育引入社會。歐洲式的教育培養(yǎng)的是有高等學(xué)識的紳士,而殖民地的教育則是培養(yǎng)實(shí)用型的人才。在作者看來,殖民地的教育是具有流動性的,無論是從社會階層上還是從地理分布上。知識的流動性造成了職業(yè)的流動性。在18世紀(jì),“歐洲的思想活動范圍已凝滯于職業(yè)范疇”,“一種新穎豐富的社會模糊性因此出現(xiàn)的美洲”,“古老的職業(yè)感召觀念已被機(jī)遇觀念所取代”(第254,257頁)。在殖民地,律師行業(yè)同樣是“非專業(yè)化”的。在作者看來,這種非專業(yè)化是“對專門法律知識圍墻”的“早期突破”,是用法律語言闡述和檢驗(yàn)美國政治的開端,這一現(xiàn)象貫穿于整部美國政治史。在殖民地時代,醫(yī)生往往兼為博物學(xué)家而未經(jīng)過專業(yè)培訓(xùn),甚至南部種植園往往是“外行來代行醫(yī)生的職責(zé)”,因而此疾病依賴于自然康復(fù)和簡樸的治療方法。在歐洲的行業(yè)界限和知識界限中,醫(yī)生有著復(fù)雜的組織制度及等級(例如內(nèi)科醫(yī)生地位遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于外科醫(yī)生),但在殖民地醫(yī)生則出于學(xué)徒制,從經(jīng)驗(yàn)中“產(chǎn)生了一批很有才干的醫(yī)生”,而非歐洲式的“偉大的醫(yī)學(xué)家”。正是因此,殖民地的醫(yī)療并不受限于貴族階級的眼光,而是以社會為中心,這一點(diǎn)在天花疫苗接種以及公共衛(wèi)生問題上尤為突出。另外,作者闡述了美洲科學(xué)的局限,由于殖民地知識的流動性及博物學(xué)繁榮的特點(diǎn),美洲的科學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于歐洲,也正是在這一背景下才會有通俗天文學(xué)的興起以及富蘭克林天才式的對于電的發(fā)現(xiàn)。
      
       第三卷題為“語言和文字出版物”,闡述殖民地文化的統(tǒng)一與分散?!氨M管殖民地的移民力圖堅持英國的生活方式,但在無意中開創(chuàng)了一種新的文化”(第359頁),其原因則在于殖民地語言的一致性,這種一致性及表現(xiàn)在地理上,即沒有地區(qū)方言的障礙,又表現(xiàn)在階層上,即沒有社會等級的障礙。在殖民地保守和統(tǒng)一的語言環(huán)境中,非英語的移民很快被同化。在新大陸有一種“純化”語言的風(fēng)潮,號召者包括富蘭克林,而最突出者莫過于韋伯斯特,在韋伯斯特看來,這是一次恢復(fù)“純粹的英國語言”的機(jī)會。韋氏的拼寫讀本和拼字游戲盛行于美洲,這種統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)不僅造成了統(tǒng)一的文化,而且“形成了一種取代上流社會‘標(biāo)準(zhǔn)英語’的‘大眾英語’”(第388頁),加強(qiáng)了社會的流動性。在作者看來,美洲文化的突出特征即是整個人民的文化普及程度高而統(tǒng)治集團(tuán)文學(xué)素質(zhì)差。接著作者從書籍的銷售和閱讀的角度論證殖民地是“沒有首府的文化”。清教徒集中的波士頓的閱讀注重宗教,而弗吉尼亞人更愿意在經(jīng)驗(yàn)而非閱讀中獲得知識,貴格會教徒集中的費(fèi)城文化較為自由,成為書籍交易中心,并率先建立了“社會圖書館”。作者認(rèn)為,美洲文化沒有一個貴族階層作為其中心階層,因而文化四處擴(kuò)散,“它的中心到處皆是,其原因就是哪里也不是中心”(第426頁)。由于印刷設(shè)備和技術(shù)的落后,新大陸的書籍出版事業(yè)衰微不振;但美洲生活新穎紛陳,各種商業(yè)化的報紙則頗為盛行。報紙的盛行得益于新大陸政治和文化中心的分散,更直接得益于殖民地政府的需要。在新大陸,政府可以輕易而且有效地控制印刷業(yè)和新聞出版,這也是此期印刷品傾向于保守的原因。在殖民地,印刷商、新聞業(yè)者、郵政局長往往是一身三任的,這種獨(dú)特的現(xiàn)象拉近了印刷業(yè)與公共事務(wù)的聯(lián)系。
      
       第四卷題為“戰(zhàn)爭和外交”,闡述殖民地時代作戰(zhàn)方式和外交理念。在作者看來,殖民地時代所形成的“一種特殊的和平和戰(zhàn)爭觀念”,不僅構(gòu)成獨(dú)立戰(zhàn)爭的背景,而且是“制度問題”,具有深遠(yuǎn)的影響。在此期的歐洲,戰(zhàn)爭是一項有規(guī)則的專門化的事情,雙方往往在特定的地區(qū)遵循特定的規(guī)則排兵布陣。而在新大陸則不然,美洲的叢林生活以及印第安人的存在,使得自衛(wèi)的需要時刻存在。正是因此,在殖民地自備武器和給養(yǎng)的民兵廣泛存在,這些民兵日后使歐洲的戰(zhàn)爭方式在新大陸遭遇到失敗。民兵的存在出于自保需求,而非遠(yuǎn)赴外地作戰(zhàn)。各個殖民地都不愿參與鄰近地區(qū)的防務(wù),而英國曾嘗試整合殖民地的軍隊,但地方自治的傾向使這一計劃流產(chǎn)。最后,作者介紹了北美民兵的組織方式及其演變。
      
       新大陸的文明來源于舊大陸,而且移民們自覺不自覺的受到母國的影響。盡管新英格蘭的清教徒強(qiáng)調(diào)對于《圣經(jīng)》的依賴,可是他們在立法等領(lǐng)域仍然遵循著英國的傳統(tǒng),在他們看來“主的原則”與英國法律是一制的(第29-33頁)。弗吉尼亞的紳士們更是“希望實(shí)現(xiàn)英國的美德”,將英國的舊模式甚至森嚴(yán)的社會等級一直到新大陸。同時,新大陸給移民們以實(shí)現(xiàn)其理想的天地,加之新大陸社會生活的特殊性,因而新大陸和舊大陸又呈現(xiàn)出許多不同之處。對于新大陸和舊大陸的差異對比,則貫穿全書的始終。無論是注重實(shí)際和經(jīng)驗(yàn),獨(dú)立和自治,還是流動性的知識和職業(yè),這些都導(dǎo)向一些問題的答案。這些問題包括:為什么美洲會走向獨(dú)立?為什么在新大陸會建立起一個歐洲不曾有的民主共和政體?此前的研究往往認(rèn)為美洲平等和自治的傾向來源于歐洲的啟蒙運(yùn)動,而在作者看來美洲從殖民地開創(chuàng)起就已經(jīng)逐漸孕育著平等和自治的萌芽了:殖民地的教會(無論是清教教會還是國教教會)就是沒有主教的聯(lián)合教會;“革命時期臻于完善的動機(jī)和行動方式早在一個世紀(jì)前的弗吉尼亞日常生活中就已經(jīng)形成了”(第146頁);作者甚至援引米德主教的觀點(diǎn),“美國革命已經(jīng)在弗吉尼亞各教區(qū)委員會打了150年”,“稅收和代表權(quán)問題只不過是資助和遴選牧師的另一種說法”(第172頁)。作者明確地指出,對于殖民地的許多觀念,“乍一看這些觀念類似于歐洲‘啟蒙’思想家的結(jié)論,但深究下去,這些信條往往是從美洲生活現(xiàn)實(shí)中得出的‘不言自明’的結(jié)論”(第206頁)。
      
       本書語言通俗,夾敘夾議,巧妙地將事件穿插到作者預(yù)定的敘述框架之內(nèi),既有通俗歷史讀物的趣味性和故事性,又有歷史學(xué)論著的邏輯性和學(xué)術(shù)觀點(diǎn),是一部不可多得的史學(xué)佳作。囿于上述原因,本書并沒有一處注釋,引用的文獻(xiàn)僅僅以不同字體以作區(qū)分,并沒有列出詳細(xì)出處,是為白璧微瑕。讀罷本書,我愈發(fā)感到美國的平等和民主是新大陸夢想與現(xiàn)實(shí)的交響。在諸多的歷史巧合之中,移民帶來了來自歐洲的夢想,現(xiàn)實(shí)以及針對現(xiàn)實(shí)的妥協(xié)使得新大陸上出現(xiàn)了許多嶄新的萌芽,這些萌芽在此后的人類文明史上綻放。
      
  •     說個關(guān)鍵情節(jié)吧
      一般講美國獨(dú)立的書里都會寫上這么一段:華盛頓將軍在獨(dú)立戰(zhàn)爭之后,人氣那是相當(dāng)?shù)母甙?,很多部下都勸他稱皇立帝,但是華盛頓堅決不肯,軍服一脫就回家當(dāng)莊園主去了。于是乎,華盛頓將軍品格如何高尚等等。但是在此書中,卻說出了另外一個原因。
      當(dāng)時北美軍隊都是民兵,而且按我軍的觀點(diǎn)來看,簡直就是散兵游勇的,士兵的第一要則就是保住自己的性命,而且只要是服役期滿了,神仙老子也留不住,全都回家了。這是大背景,具體的例子有:1781.1,即英軍司令在約克頓投降之前十個月,賓夕法尼亞發(fā)生兵變;1783.3又有兵變,而且占領(lǐng)了火藥庫和費(fèi)城大陸會議所在地的政府機(jī)關(guān),要求發(fā)給薪餉。在這個情況下,華盛頓不得不匆匆解散了大陸軍。
      由此可見,我們以前讀美國歷史,還是以中國歷史來套的,但實(shí)際上,中美兩國是如此的不同,有些觀念在中文里根本就沒有相應(yīng)的表述,想要知道真正的美國歷史是什么,就來看看這本書吧。
  •   質(zhì)量差的學(xué)術(shù)譯著簡直是一顆毒瘤,然而這樣的毒瘤卻隨處可見。
  •   的確,這本書本來還不錯的,但這翻譯得太垃圾啦,一個句子形容詞主謂語不斷疊加,形成一個不知所以的超長句,通不通順不說,讀起來超費(fèi)勁,給閱讀徒添不少麻煩。
  •   樓主自己小學(xué)語文沒學(xué)好還請不要怪譯者。至少你舉出來的這幾句話語法很淺顯,沒有什么不通的。不列注釋確實(shí)是疏忽,不過稍微對于美國史有點(diǎn)了解的人都不至于不知道羅杰威廉斯和愛德華茲是誰
  •   譯的還不錯啊!
  •   雖然前部分看起來超級累,但是感覺語病倒還不是很明顯。。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7