出版時間:2010-8 出版社:人民教育出版社 作者:梅德明 主編 頁數(shù):262
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
合格譯員的培養(yǎng)在很大程度上是譯員素質(zhì)的塑造,是口譯技能的培養(yǎng)??谧g的譯能、譯技和譯為可以被視為口譯培訓(xùn)的三大要素。譯能即口譯能力,是口譯的發(fā)動機;譯技即口譯技巧,是口譯的潤滑劑;譯為即口譯行為,是口譯的運轉(zhuǎn)態(tài)??谧g學(xué)員作為口譯培訓(xùn)的主體,口譯教師作為口譯培訓(xùn)的教學(xué)的導(dǎo)體,都應(yīng)該十分重視譯能、譯技和譯為的作用,譯員培訓(xùn)的成敗取決于譯能、譯技和譯為涉及程度。關(guān)于“譯能”、“譯技”和“譯為”的闡述還可參見由筆者主編的《英語口譯教程》(高等教育出版社出版)中的“口譯簡議”一文。
書籍目錄
Part one 情景口譯Part tow 主題口譯Part three 附錄
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載