改編

出版時間:2008-10  出版社:中國電影  作者:劉明銀  頁數(shù):201  字數(shù):224000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書以藝術(shù)審美作為立論的支點,著重探討了現(xiàn)代藝術(shù)的一個重要命題:文字和語言的美感如何轉(zhuǎn)化成影像的美感,即如何實現(xiàn)從文學到影像的審美轉(zhuǎn)換。作者以世界文學和世界影視的改編作為參照系,把研究的范圍集中在中國現(xiàn)當代文學和電影作品上,從魯迅的《阿Q正傳》到沈從文的《邊城》,從古華的《芙蓉鎮(zhèn)》到阿城的《棋王》,在歷史的層面上簡捷地勾勒出文學和電影在審美觀念上的變化,同時以中國第四代、第五代電影導(dǎo)演的藝術(shù)追求作為重點觀照對象,通過《黃土地》、《紅高梁》、《活著》等作品認真分析了陳凱歌、張藝謀等一代電影人對中國文學的理解和表現(xiàn),讓讀者形象地感受到文學的審美元素如何在電影中創(chuàng)造性地再現(xiàn)出來。    本書視角獨特,觀點新穎,既有學術(shù)的理論深度,又有藝術(shù)的閱讀趣味,既可以作為影視專業(yè)的大學教材,又可以作為培養(yǎng)藝術(shù)情趣的“修身”讀物。

作者簡介

劉明銀,出生于1967年,山東蒼山人,中央電視臺記者,北京大學文學博士。用記者的眼睛觀察社會,用紀錄片和文學創(chuàng)作兩種方式反映社會,著有長篇小說《未名湖的水圈》、《手術(shù)刀》等,報告文學《帶翅膀的攝影機》、《澀果》等,長期關(guān)注青少年教育問題。

書籍目錄

序章  20世紀中國,文學與電影的轉(zhuǎn)換  第一節(jié)  從“影戲”到電影的多維文學之源(1905—1949)  第二節(jié)  文學的森林和電影的“黑屋子”(1950—1978)  第三節(jié)  仰望歷史與植根當代(1979—1999)  第四節(jié)  文學性·電影性·戲劇性第一章  重現(xiàn)經(jīng)典——現(xiàn)代文學的電影轉(zhuǎn)換  第一節(jié)  形象之重和銀幕之輕    魯迅,拒絕銀幕?    “夜”中的茅盾和巴金    祥子與虎妞:誰是第一主角?  第二節(jié)  邊緣敘事中的人情關(guān)懷    二度創(chuàng)造:凌子風的改編追求    《邊城》:從“詩小說”到“詩電影”  第三節(jié)  話劇的濃縮與電影的開放第二章  反思文學的電影同構(gòu)與變異  第一節(jié)  權(quán)力贖救與民間話語——謝晉電影的歷史審視    權(quán)力贖救    情感的歸蔽    民間話語  第二節(jié)  倫理的哀歌——反思的倫理取向    族權(quán)部落的倫理敘事    倫理中的人與愛  第三節(jié)  遺落鄉(xiāng)野的神話——知青小說的電影視角    青春安魂曲    如歸的逍遙第三章  旗語與詰難——銀幕上的改革文學與問題小說  第一節(jié)  呼嘯的旗語    仰角中的當代英雄    陣痛中裂變  第二節(jié)  現(xiàn)實的詰難    散亂的聚焦    《黑炮事件》:逝去的多米諾骨牌游戲第四章  革命的誕生——探索電影的文學之源  第一節(jié)  邂逅:在文學和電影的期盼中  第二節(jié)  電影革命的本真意義    精神革命    電影語言革命    對革命的反思  第三節(jié)  《紅高梁》:電影對文學的勝利    張藝謀和莫言:殊途并軌    “生命的快樂舞蹈”    狂野的儀式第五章  分裂中閃耀:第五代電影的文學構(gòu)成  第一節(jié)  張藝謀:在文學的帷幕下    倫理的幽靈    男權(quán)的燈籠    “新寫實”的“說法”    死與生的“通俗劇”    娛樂主義  第二節(jié)  陳凱歌:從文學中回歸敘事    以京戲的名義    病態(tài)人生  第三節(jié)  黃建新的都市情結(jié)    小市民鬧劇    小官僚斗法  第四節(jié)  周曉文的小說歷險第六章  紛繁與惶惑  第一節(jié)  王朔小說的電影轉(zhuǎn)換    頑主世家    歷史的陽光  第二節(jié)  劉恒:在小說和電影之間    脆弱的善良    別一種幸福  第三節(jié)  馮驥才:電影的“誤譯”  第四節(jié)  劉醒龍的“啞琴”尾章  改編——文學·電影·電視劇  第一節(jié)  電影與文學的內(nèi)在關(guān)聯(lián)與本質(zhì)差異  第二節(jié)  改編方法與審美轉(zhuǎn)換過程的實現(xiàn)    改編方法種種    審美的轉(zhuǎn)換過程  第三節(jié)  電視?。簩ξ膶W的別一種改編附:個案分析——《棋王》的兩種改編之比較文獻索引

章節(jié)摘錄

第二節(jié) 邊緣敘事中的人情關(guān)懷中國現(xiàn)代文學與當代電影一樣,因為與政治和現(xiàn)實的關(guān)系而不自覺地被劃分為主流與邊緣兩種狀態(tài)。主流文學的地位在歷史上早就被確認了,其“經(jīng)典性”也因其主流性而更加凝固,所以現(xiàn)代文學名著的改編的首要內(nèi)容是指這些主流文學,其次才是文學史中的邊緣文學。相對于當代電影的主流意識,現(xiàn)代文學中的邊緣文學有兩種形態(tài),一是主流作家的未必“主流”的作品,比如艾蕪,他自然是左聯(lián)時期的主流作家,可是其代表作之一《南行記》表現(xiàn)的不一定是當時的主流話語,其在現(xiàn)代文學史的地位也無法與《阿Q正傳》和《子夜》相比,所以據(jù)其改編的《漂泊奇遇》無法納入到當代電影的主流行列,再比如張?zhí)煲恚栋细缸印芬彩撬耐N類型作品改編而成的電影;二是“傳統(tǒng)”意義上的邊緣作家和作品,比如沈從文和許地山,他們在文學史上一直就被認為是游離于主流之外的作家,他們的某些作品可能已被確認為經(jīng)典——比如《邊城》和《蕭蕭》,有的則是在重讀中被發(fā)掘出來,經(jīng)過電影的重新解讀被賦予新的文學意義——《丈夫》和《春桃》是典型的例證。這些電影不管具備什么樣的形態(tài),都只能作為邊緣出現(xiàn),不可能成為當代的主流話語。當然在這種主流與邊緣的置換中也另有一種態(tài)度:“在新時期的創(chuàng)作中,凌子風(邊緣電影的代表人物?!咦ⅲW⒂谌氖甏膶W作品的改編,似乎遠離了社會現(xiàn)實,但此間的作品卻以一種更為準確而巧妙的方式把握、觸摸著變革中的現(xiàn)實。凌子風則因邊緣而為主流?!盄就其本質(zhì)而言,“因邊緣而為主流”的真正含義并不在于對現(xiàn)實的“觸摸”,而在于“影片所呈現(xiàn)的對主流意識形態(tài)話語的倫理化處置”。這些作品是從主流意識形態(tài)控制下的現(xiàn)實到人情和倫理中的歷史的退隱,以邊緣敘事的姿態(tài)重述歷史環(huán)境中的自然和人情。這也可以說是一種倒置和還原,是藝術(shù)對意識形態(tài)潮流的倒置與還原。在這種倒置和還原中,《漂泊奇遇》和《包氏父子》的境遇顯得十分尷尬:它們原本的主人(作家本人)身在主流但并未居于中心地位,靠近邊緣而又無法沉入徹底的邊緣狀態(tài)。《邊城》和《春桃》則因為徹底的邊緣而顯得優(yōu)越,它們通過電影的形式較為純正地還原了藝術(shù)的位置,這其中部分的功績歸因于一個富于個性的電影導(dǎo)演——凌子風。

編輯推薦

《改編:從文學到影像的審美轉(zhuǎn)換》視角獨特,觀點新穎,既有學術(shù)的理論深度,又有藝術(shù)的閱讀趣味,既可以作為影視專業(yè)的大學教材,又可以作為培養(yǎng)藝術(shù)情趣的“修身”讀物。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    改編 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   這本書 其實還沒有看,希望能拓寬思路 對研究有幫助
  •   這正是我要的書
  •   就是買來作教材,后來課退了。有些東西只是介紹,翻翻還行。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7