出版時(shí)間:2012-10 出版社:中華書局 作者:[澳]安妮塔?海斯 頁數(shù):188 字?jǐn)?shù):90000 譯者:李堯,郇忠
Tag標(biāo)簽:無
前言
澳大利亞和中國的關(guān)系源遠(yuǎn)流長,成果豐碩。在兩國關(guān)系的發(fā)展進(jìn)程中,文學(xué)翻譯對(duì)兩國文化和文化歷史的相互了解做出了重要貢獻(xiàn)。 安妮塔·海斯撰寫的《我的澳洲故事:我是誰?》為中國人民打開一扇新的窗戶,讓他們看到七十多年前,澳大利亞原住民和非原住民之間常感緊張的關(guān)系。這本書講述了一個(gè)原住民女孩五歲時(shí)和家人分離,后來到悉尼一個(gè)非原住民家庭生活的故事。通過這部小說,讀者可以更深刻地了解澳大利亞原住民的生活以及“被偷走的一代”經(jīng)歷的痛苦、憂傷和巨大的損失。 李堯教授翻譯的《我的澳洲故事:我是誰?》捕捉到了這個(gè)獨(dú)特的澳大利亞故事的精髓。三十多年來,李堯教授一直致力于把澳大利亞文學(xué)介紹給中國讀者的工作,翻譯了澳大利亞重要的文學(xué)作品?!段业陌闹薰适拢何沂钦l?》是他繼翻譯出版諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者帕特里克·懷特的《人樹》、《樹葉裙》、《鏡中瑕疵》,托馬斯·肯尼里的《內(nèi)海的女人》,彼得·凱里的《凱利幫真史》、《亡命天涯》等澳大利亞著名作家的重要作品之后的最新譯著。李教授通過他的翻譯向中國讀者準(zhǔn)確地反映出澳大利亞文化和文化史的多樣性。我非常榮幸地借此機(jī)會(huì)感謝他的工作和奉獻(xiàn)。 2008年,澳大利亞政府十分高興地授予了李教授“澳中理事會(huì)獎(jiǎng)”,以表彰他對(duì)兩國文化交流做出的貢獻(xiàn)。澳大利亞前總理陸克文 2011年5月17日
內(nèi)容概要
在數(shù)百萬中國人移民、留學(xué),或常駐澳大利亞的今日,當(dāng)我們身邊幾乎每個(gè)人都有直接或間接的親友生活在彼處的時(shí)候,當(dāng)國企動(dòng)輒斥資百億收購澳大利亞資源企業(yè)卻屢遭阻擊,引起投資市場(chǎng)震蕩的時(shí)候,南半球那片赤色大陸已不再是中國人無關(guān)痛癢的遙遠(yuǎn)異域,而是深刻楔入現(xiàn)實(shí)生活的元素。
安妮塔·海斯是澳大利亞當(dāng)代最具才華、最高產(chǎn)的土著女作家、詩人、社會(huì)評(píng)論家,一直堅(jiān)持捍衛(wèi)土著人的權(quán)利、文化和歷史?!段业陌闹薰适拢何沂钦l?》用一個(gè)十歲女孩日記的形式,再現(xiàn)了非主流族群在白人政府下的遭遇。
20世紀(jì)上半葉,澳大利亞白人政府對(duì)土著人實(shí)行同化政策,將土著兒童強(qiáng)制從親生父母身邊帶走,送到收養(yǎng)院或是白人家庭中生活,并禁止他們與自己的親人聯(lián)系。這些兒童后來被稱為“被偷走的一代”?,旣悺ぬ﹤愃?,一個(gè)五歲時(shí)被從親生父母身邊帶走送到收養(yǎng)院,后來又被白人家庭收養(yǎng)的土著女孩在她十歲那年的日記中,用純真的語言、稚嫩的表達(dá)苦苦追問自己的身份,思念親人朋友。她為我們揭開了澳大利亞歷史上最黑暗、隱秘的傷口,展現(xiàn)了人性的尊嚴(yán)、樂觀的精神和無畏的勇氣。
本書英文版出版后,引起了世界性關(guān)注,不僅入圍2002年新南威爾士歷史獎(jiǎng)、被節(jié)選入澳大利亞小學(xué)教材,而且被迅速譯為法語、西班牙語出版,成為2008年澳大利亞總理陸克文在國會(huì)向土著人道歉的先聲。在中譯本出版之時(shí),澳大利亞前總理陸克文又特地為中文版撰寫了序言。
作者簡介
安妮塔·海斯,澳大利亞當(dāng)代最具才華、最高產(chǎn)的土著女作家、詩人、社會(huì)評(píng)論家。本書英文版在2001年出版后,引起了世界性關(guān)注,不僅入圍2002年新南威爾士歷史獎(jiǎng)、被節(jié)選人澳大利亞小學(xué)教材,而且被迅速譯為法語、西班牙語出版,成為2008年澳大利亞總理陸克文在國會(huì)向土著人道歉的先聲。在中譯本出版之時(shí),澳大利亞前總理陸克文又特地為中文版撰寫了序言。
書籍目錄
中譯本序言陸克文
中譯本前言
譯者前言
博默德里土著兒童收養(yǎng)院
艾夫斯街
歷史背景介紹
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 4月3日 星期六 今天我給媽媽寫了一封信,也給院長也寫了一封。我打算把兩封信一起寄走。下面就是寫給媽媽的信。但愿媽媽能收到。我已經(jīng)好幾年沒給她寫信了,有很多消息想對(duì)她說。 親愛的媽媽: 您好嗎?爸爸和別的孩子們也都好嗎?巴斯塔、麥克斯、布盧伊、貝蒂、詹姆斯、珍妮和瑪格麗特在哪兒呢?請(qǐng)代我向他們每一個(gè)人問好。 我已經(jīng)不在博默德里了,現(xiàn)在住在悉尼的一戶人家里。那家人住在艾夫斯街,我把它叫做海芙斯街。海芙斯有蜂窩的意思,因?yàn)槲以诟浇匆娺^一些蜜蜂。養(yǎng)父和養(yǎng)母伯克夫婦照管我,可是我不叫他們爸爸、媽媽,因?yàn)槟悴攀俏业膵寢屇?,?duì)嗎? 我在羅斯戴爾路上的艾夫斯公立小學(xué)上學(xué)。學(xué)校離伯克家不遠(yuǎn)。我在學(xué)校很不愉快。不過不要擔(dān)心,我會(huì)像成年人那樣做好每一件事情。羅斯院長教會(huì)我做一個(gè)正派的女孩子。這真是一件天大的好事。您能寫信告訴我家里的情況嗎?我非常想念您和家里的每一個(gè)人。 媽媽,您能告訴我一些別的消息嗎?您還愛我嗎? 深深地愛您、緊緊擁抱和吻您的瑪麗 還有,我不知道他們?yōu)槭裁窗盐业拿指某闪爽旣悺ぬ﹤愃?,因此,您給我寫信時(shí)在信封上必須寫瑪麗·泰倫斯。不過,您在信里可以叫我艾米,因?yàn)槟?,那才是我的真名,不是嗎?我的地址是?澳大利亞悉尼普特里區(qū)艾夫斯街5號(hào)。 4月4日 星期日 今天去教堂的路上,養(yǎng)父好像有點(diǎn)兒生氣,一路上都和養(yǎng)母叨叨這一帶應(yīng)該有個(gè)天主教堂。瞧瞧,有衛(wèi)理公會(huì)教堂,有英國圣公會(huì)教堂,可是偏偏沒有天主教教堂,這就是每個(gè)星期日我們不得不開車去林菲爾德天主教教堂的原因。這個(gè)教堂被叫做“拿撒勒的圣人之家”,可以容納三百多人。這是一個(gè)不小的數(shù)字,比我們學(xué)校的人還多。 這是一個(gè)附設(shè)學(xué)校的教堂,很不錯(cuò),是用磚蓋起來的,教堂的前面有一個(gè)像舞臺(tái)似的平臺(tái),弗蘭克神父就在那兒做彌撒,可是它看起來不像我在別的教堂里見過的圣壇??赡軐W(xué)校也用它搞演出或者什么別的活動(dòng)吧。教堂后面有一尊圣母瑪利亞的雕像,另外還有一組圣母瑪利亞、圣約翰和耶穌的雕像。
名人推薦
安妮塔·海斯撰寫的《我的澳洲故事:我是誰?》為中國人民打開一扇新的窗戶,讓他們看到七十多年前,澳大利亞原住民和非原住民之間常感緊張的關(guān)系?!顖蚪淌诜g的《我的澳洲故事:我是誰?》捕捉到了這個(gè)獨(dú)特的澳大利亞故事的精髓。 ——澳大利亞前總理陸克文 安妮塔·海斯活躍在澳大利亞文壇,通過文學(xué)作品讓澳大利亞公眾接觸和了解當(dāng)代原住民文化和生活。本書在表現(xiàn)原住民生活和國民教育方面堪稱里程碑,首次從原住民自身的角度探尋“被偷走的一代”,文風(fēng)平易,適合青年閱讀和課堂學(xué)習(xí)。澳大利亞人,特別是年輕人,很有必要完整地認(rèn)識(shí)澳大利亞歷史上這段混亂的時(shí)期,從而更好地理解澳大利亞原住民的過去和現(xiàn)在。感謝有關(guān)方面的努力,中譯本得以刊行,使得中國讀者能夠通過這部作品進(jìn)一步了解澳大利亞。 ——澳大利亞前駐華大使芮捷銳
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載