論語(yǔ)譯注

出版時(shí)間:2012-4  出版社:中華書局  作者:楊伯峻 譯注  頁(yè)數(shù):294  字?jǐn)?shù):230000  譯者:楊伯峻 注解  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《論語(yǔ)譯注》系名家力作,楊伯峻先生在精研《論語(yǔ)》的基礎(chǔ)上,對(duì)《論語(yǔ)》二十篇進(jìn)行了精確細(xì)致的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部分,注釋精準(zhǔn),譯文流暢明白,是當(dāng)代最好的《論語(yǔ)》讀本之一,在學(xué)術(shù)界和讀者中享有盛譽(yù)。

書籍目錄

學(xué)而篇第一
為政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶長(zhǎng)篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉(xiāng)黨篇第十
先進(jìn)篇第十一
顏淵篇第十二
子路篇第十三
憲問篇第十四
衛(wèi)靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽(yáng)貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯曰篇第二十

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   【譯文】 孔子病得厲害,子路便命孔子的學(xué)生組織治喪處。很久以后,孔子的病漸漸好了,就道:“仲由干這種欺假的勾當(dāng)竟太長(zhǎng)久了呀!我本不該有治喪的組織,卻一定要使人組織治喪處。我欺哄誰(shuí)呢?欺哄上天嗎?我與其死在治喪的人的手里,寧肯死在你們學(xué)生的手里,不還好些嗎?即使不能熱熱鬧鬧地辦理喪葬,我會(huì)死在路上嗎?” 【注釋】 ①為臣——和今天的組織治喪處有相似之處,所以譯文用來比傅。但也有不同之處。相似之處是死者有一定的社會(huì)地位才給他組織治喪處。古代,諸侯之死才能有“臣”;孔子當(dāng)時(shí),可能有許多卿大夫也“僭”行此禮。不同之處是治喪處人死以后才組織,才開始工作。“臣”卻不然,死前便工作,死者的衣衾手足的安排以及剪須諸事都由“臣”去處理。所以孔子這里也說“死于臣之手”的話。②無寧——“無”為發(fā)語(yǔ)詞,無義。《左傳》隱公十一年云:“無寧茲許公復(fù)奉其社稷。”杜預(yù)的《注》說:“無寧,寧也?!?9·13子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。” 【譯文】 子貢道:“這里有一塊美玉,把它放在柜子里藏起來呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣掉呢?”孔子道:“賣掉!賣掉!我是在等待識(shí)貨者哩。” 【注釋】 ①賈——音古,商人。又同“價(jià)”,價(jià)錢。如果取后一義,“善賈”便是“好價(jià)錢”,“待賈”便是“等好價(jià)錢”。不過與其說孔子是等價(jià)錢的人,不如說他是等識(shí)貨者的人。 9·14子欲居九夷①?;蛟唬骸奥?,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?” 【譯文】 孔子想搬到九夷去住。有人說:“那地方非常簡(jiǎn)陋,怎么好住?”孔子道:“有君子去住,就不簡(jiǎn)陋了?!?【注釋】 ①九夷——九夷就是淮夷?!俄n非子·說林上篇》云:“周公旦攻九夷而商蓋伏?!鄙躺w就是商奄,則九夷本居魯國(guó)之地,周公曾用武力降服他們。春秋以后,蓋臣屬楚、吳、越三國(guó),戰(zhàn)國(guó)時(shí)又專屬楚。以《說苑·君道篇》、《淮南子·齊俗訓(xùn)》、《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》與《魏策》、李斯《上秦始皇書》諸說九夷者考之,九夷實(shí)散居于淮、泗之間,北與齊、魯接壤(說本孫詒讓《墨子間詁·非攻篇》)。②何陋之有——直譯是“有什么簡(jiǎn)陋呢”,此用意譯。 9.15 子日:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所?!?/pre>

編輯推薦

《國(guó)民閱讀經(jīng)典:論語(yǔ)譯注》由中華書局出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    論語(yǔ)譯注 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)134條)

 
 

  •   論語(yǔ)譯注》系名家力作,楊伯峻先生在精研《論語(yǔ)》的基礎(chǔ)上,對(duì)《論語(yǔ)》二十篇進(jìn)行了精確細(xì)致的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部分,注釋精準(zhǔn),譯文流暢明白,是當(dāng)代最好的《論語(yǔ)》讀本之一,在學(xué)術(shù)界和讀者中享有盛譽(yù)。
  •   楊伯峻先生的論語(yǔ)譯注是論語(yǔ)注釋最完整的版本 尤其論語(yǔ)作為中華民族的經(jīng)典 應(yīng)當(dāng)人手一本
  •   論語(yǔ)可以說是東方的圣經(jīng)。為人處世之理,為官愛民之道,待人接物之禮,交友辨人之智等等,書中都有涉及,持中正之態(tài)度,秉人文之思想,尤其是楊伯峻先生的譯注更是經(jīng)典。
  •   論語(yǔ)譯注(精)--國(guó)民閱讀經(jīng)典,書本很不錯(cuò)的
  •   楊伯峻先生的譯注很客觀詳細(xì),學(xué)習(xí)論語(yǔ)很值得看這本書
  •   要的就是這個(gè)版本,楊老師的注釋很權(quán)威。以前看過很多版本的論語(yǔ)譯注,都不滿意??醋⑨尩膬?yōu)劣,我就看他是怎么解釋"學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎"中的習(xí),很多書都說是溫習(xí)、復(fù)習(xí),個(gè)人非常認(rèn)同楊老師的注釋,認(rèn)為此習(xí)更多的是實(shí)踐的意思。國(guó)學(xué)博大精深,就讓楊老師帶吾入門吧
  •   楊伯峻版的論語(yǔ)譯注是目前論語(yǔ)譯注書籍中較為權(quán)威的,大師強(qiáng)調(diào)廣搜事例,歸納條理。
  •   是我所讀過的論語(yǔ)譯注中最好的一本。知識(shí)準(zhǔn)確,講解到位。
  •   精裝本 很不錯(cuò) 趙普說半部論語(yǔ)治天下 這話確實(shí)不假 中華文化博大精深 一說起論語(yǔ) 人們都是到 可是卻很少 有人去精讀它 社會(huì)大環(huán)境所致吧 人們都喜歡 讀快餐文學(xué)了 書中好多注釋是我以前沒見過的 老師說這個(gè)版本是他認(rèn)為最好的 我也很喜歡 確實(shí)沒讓我失望
  •   內(nèi)容有論語(yǔ)的內(nèi)容,翻譯,相應(yīng)的注釋,適合收藏、
  •   經(jīng)過比較,這本是最權(quán)威的論語(yǔ)的注釋書,很適合閱讀,老少相宜
  •   讀圣賢的言論,品味人生道理。論語(yǔ)譯注采用一些很通俗的的解釋來為我們解釋論語(yǔ),再讓我們很快的了解論語(yǔ)同時(shí),也學(xué)會(huì)了一種有用的方法。
  •   中華書局的這本書太給力了,楊老的版本也是論語(yǔ)譯注必收版本,精裝本無可挑剔愛不釋手,非常滿意,要是價(jià)格再低一點(diǎn)就更好了
  •   論語(yǔ)注釋里比較好的一版
  •   很好的注釋解說,了解了論語(yǔ)
  •   這書才是真正的論語(yǔ),印刷質(zhì)量堪稱一流。比某個(gè)很紅的女人的書好的多,楊伯峻注的是最經(jīng)典的。要看就看原著。別人嚼過的沒滋味。
  •   楊伯峻的論語(yǔ)解釋的最詳細(xì)最權(quán)威。
  •   裝幀排版很漂亮,是那種讓人有欲望看下去的書。而且楊伯峻的版本是出了名的好的。不過這版比起舊版來少了個(gè)論語(yǔ)詞典,搞得我還得自己打印,是個(gè)遺憾。
  •   買論語(yǔ)就選楊伯峻的,最權(quán)威。解釋的很有自己的看法。不過沒有實(shí)用案例參考,美中不足,呵呵。
  •   楊伯峻譯注的版本真的讓人敬佩,但是能不能說一句:是不是楊老先生到后來沒有太多耐心。因?yàn)闀驹降胶竺孀⑨尩脑今R虎,好多疑問都沒有解答,之前的部分我沒有發(fā)現(xiàn)的疑問,楊老先生卻已經(jīng)注釋出來了!
  •   喜歡這本書,是因?yàn)榻庾x的很精準(zhǔn),學(xué)習(xí)論語(yǔ)的很好的入門書,強(qiáng)烈推薦
  •   論語(yǔ) 這本是我看過最好的一本 建議買這版
  •   上完大學(xué)后才對(duì)國(guó)學(xué)有興趣,雖然大學(xué)學(xué)的是土木工程,但是本人對(duì)文學(xué)還是很有興趣,但是論語(yǔ)不能渾淪吞棗的學(xué),最好能一個(gè)字一個(gè)字都能弄懂,里面的出處都能了解,這本書就挺好,一句話都拆碎了講解一下。配合錢穆的論語(yǔ)新解一起看。論語(yǔ)也算能自學(xué)理解了。
  •   這個(gè)版本的翻譯不錯(cuò),推薦和錢穆的新注一起看。半部論語(yǔ)治天下,不是吹的。
  •   學(xué)習(xí)論語(yǔ)的經(jīng)典著作。
  •   兒子幼兒園正在教導(dǎo)孩子學(xué)習(xí)國(guó)學(xué)經(jīng)典,每天兒子回來背論語(yǔ),我也覺得挺有意思的,就是不太理解是什么意思,有了這本書,可以更好的學(xué)習(xí)圣人的經(jīng)典了!
  •   拓寬對(duì)論語(yǔ)的理解,結(jié)合朱子的四書集注使用。
  •   論語(yǔ)權(quán)威版本
  •   對(duì)于學(xué)習(xí)論語(yǔ)或論語(yǔ)入門有很好的幫助 最普遍的解釋 自己也能有所體會(huì)
  •   打算給寶寶聽論語(yǔ),爸媽網(wǎng)當(dāng)爸推薦的書,買了備用的。還沒開始看啦。
  •   已經(jīng)買了很多了,公司早會(huì)學(xué)習(xí)用的,我們?nèi)驹缟习胄r(shí)學(xué)習(xí)論語(yǔ)
  •   一本很專業(yè)的介紹論語(yǔ)的書。很好看。
  •   市面上最易懂的論語(yǔ)版本了,很好,如果還感覺一本不夠理解的話建議再買錢穆的論語(yǔ)新解。
  •   論語(yǔ)自然不用說咯。再一遍遍的讀吸收他的精華。
  •   學(xué)論語(yǔ),修身養(yǎng)性,請(qǐng)選這本。
  •   買論語(yǔ)就買這個(gè)版本,就是買的第二天就降價(jià)了
  •   論語(yǔ),很好!
  •   論語(yǔ)就不多說了,作為中國(guó)人,都應(yīng)該讀。
  •   如果是繁體的,再有論語(yǔ)詞典就更好了
  •   楊伯峻先生的譯注是最權(quán)威的版本了,教授推薦的。中華書局的書裝印都極精美,簡(jiǎn)潔大氣,這一套全是精裝硬皮版,很漂亮,雖然我其實(shí)想買平裝的,拿在手里舒服。
  •   楊伯峻先生作為老一輩古文獻(xiàn)專家,比現(xiàn)在那些所謂的著名專家學(xué)者學(xué)術(shù)功底深多了,實(shí)是我等后輩治學(xué)之楷模。這本書譯注標(biāo)準(zhǔn),偶有精辟之解,很值得一讀。。。就是當(dāng)當(dāng)?shù)呢涍\(yùn)不給力啊,書面破損太厲害了,拿到書先用膠帶粘了又粘,無語(yǔ)。。。
  •   書頁(yè)呈現(xiàn)淡黃色,看著很舒服;排版簡(jiǎn)單大樣,堅(jiān)持原文-譯文-注釋的結(jié)構(gòu),挺好~
  •   老師讓買楊伯峻這一版本的 和十三經(jīng)注疏有差別 但是譯注基本正確 很好的書
  •   現(xiàn)在正在讀,這本書,挺不錯(cuò)的,一流的翻譯和注解,能給人以很多不同于教材般乏味的注釋,真乃名家之作
  •   經(jīng)典古籍,加上權(quán)威的注釋,非常值得閱讀
  •   經(jīng)典,譯注確實(shí)非常全面,學(xué)習(xí)中。
  •   經(jīng)典名著與經(jīng)典譯注,兩者相結(jié)合,自然給人不一樣的審美體驗(yàn)
  •   包裝不好,拿到手時(shí)封面都折了。譯注太簡(jiǎn)單,有的還沒有。
  •   譯注挺好,比在學(xué)校學(xué)的更深一些
  •   譯注準(zhǔn)確
  •   出版及譯注均權(quán)威,質(zhì)量也了,做資料查詢相當(dāng)不錯(cuò)
  •   不錯(cuò)的一本書,注釋很詳細(xì)
  •   注釋很詳細(xì),紙質(zhì)很好。
  •   中華書局 楊伯峻版,不用說,經(jīng)典
  •   經(jīng)典就是經(jīng)典,譯文講解很詳細(xì),值得一看
  •   楊伯峻版本,5分,正在細(xì)讀中……
  •   楊伯峻,超級(jí)贊!內(nèi)容翔實(shí)易讀!
  •   楊伯峻老師的注解還是相當(dāng)有水平的。
  •   就是內(nèi)容有點(diǎn)少。。其實(shí)還不錯(cuò),本來以為會(huì)有一些講解類的東西。。其實(shí)就只有譯文
  •   國(guó)民閱讀經(jīng)典真是響當(dāng)當(dāng)
  •   雖是簡(jiǎn)體,但符合一般國(guó)民的閱讀需求,紙質(zhì)改觀大
  •   偶爾見翻譯不是很準(zhǔn)確,但仍是一本經(jīng)典的入門讀物
  •   對(duì)字、語(yǔ)的解釋很詳細(xì),對(duì)古漢語(yǔ)的某些常用表達(dá)習(xí)慣和方法進(jìn)行了歸納,對(duì)句子的翻譯也很中肯。一個(gè)字,好,真的不錯(cuò)。
  •   紙質(zhì)很好,簡(jiǎn)體原文,分析也很詳細(xì)
  •   傳統(tǒng)經(jīng)典,我們這代人更應(yīng)該認(rèn)真閱讀
  •   很好的入門讀本,對(duì)于各家有爭(zhēng)議之處沒有敷衍了事,而是一一列出,分析之后擇其善者或自己總結(jié),唯一遺憾的是還是略微簡(jiǎn)略,不過要是洋洋灑灑就不叫“譯”,而是“釋”了,呵呵
  •   此書注解精辟,包裝精美,適合收藏。是本不錯(cuò)的通俗讀本。
  •   老師要求買的一本書,翻譯通俗易懂,字體再大點(diǎn)就好了
  •   是本好書 翻譯的很詳細(xì)
  •   好的翻譯,覺得還行,楊老先生的翻譯作品
  •   是正版書,身邊很多人都推薦這版,翻譯正規(guī)!
  •   翻譯的好
  •   教授推薦的版本,經(jīng)典中的經(jīng)典
  •   無需贅言!經(jīng)典中的經(jīng)典,而且還是中華書局的書!
  •   中華書局出版的經(jīng)典
  •   比實(shí)體店便宜,經(jīng)典必看
  •   真的不錯(cuò),品讀經(jīng)典,人生才能散發(fā)光芒
  •   接受國(guó)學(xué)經(jīng)典的陶冶,沐浴中華文明的春風(fēng)
  •   值的收藏的經(jīng)典好書,從任何一個(gè)方面講,堪稱完美。
  •   經(jīng)典書籍,老師要求必買。。。。
  •   經(jīng)典書籍,而且實(shí)惠,印刷也很好
  •   書的質(zhì)量很好,紙張質(zhì)量也很不錯(cuò)!值得一看??!確實(shí)是本值得收藏的好書!經(jīng)典藏書??!
  •   國(guó)學(xué)經(jīng)典,好
  •   國(guó)學(xué)經(jīng)典。必讀。
  •   內(nèi)容不錯(cuò),經(jīng)典之作,物流也很快
  •   精裝好書 值得一讀 內(nèi)容就不必多說了 經(jīng)典啊
  •   我們總是太浮躁,讓心靜的經(jīng)典,不知道該做什么時(shí)就該讀讀
  •   與前一版沒有區(qū)別,值得看,非常經(jīng)典
  •   很好的經(jīng)典。
  •   包裝精美,很有內(nèi)涵的經(jīng)典書~
  •   經(jīng)典而且版本很不錯(cuò)很喜歡
  •   書的內(nèi)容不用說,都是經(jīng)典。紙張也不錯(cuò)。這次要特別表?yè)P(yáng)一下當(dāng)當(dāng)?shù)陌b有了很好的改進(jìn)!希望能保持。
  •   這是第三本了,前兩本都被朋友借走了,一如既往的好。
  •   據(jù)說現(xiàn)在語(yǔ)文課外閱讀必讀書目
  •   還沒仔細(xì)閱讀,相信很好
  •   書的包裝特別好,我想這本書是每一個(gè)國(guó)人都應(yīng)該讀一讀的。是值得珍藏的哦,因?yàn)樵诿恳粋€(gè)年齡階段都會(huì)有不同的想法,在大學(xué)時(shí)體會(huì)大學(xué)之道,在社會(huì)時(shí)體味世態(tài)人情,都可以在這本書中找到你想要的
  •   現(xiàn)代人為了找工作而拼命的學(xué)英語(yǔ),很多人卻放棄了了解和學(xué)習(xí)真正屬于我們自己的“財(cái)富”,之前讀過卡耐基的《人性的弱點(diǎn)》很多朋友說這不適合中國(guó)的國(guó)情,所以想研究一些我們自己的為人處事原則,學(xué)習(xí)中,非常不錯(cuò)~!
  •   整本書給人一種端正的感覺,是學(xué)習(xí)的好幫手
  •   好書!老師推薦的就是這個(gè)版本,書店缺貨呢!
  •   推薦給朋友的,希望對(duì)她有用。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7