加西亞·馬爾克斯作品的漢譯傳播與接受

出版時間:2011-4  出版社:中華書局  作者:曾利君  頁數(shù):218  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書研究了拉丁美洲魔幻現(xiàn)實主義的代表作家加西亞·馬爾克斯及其代表作《百年孤獨(dú)》在中國的漢譯傳播情況,剖析了對中國文學(xué)的影響,以及中國文學(xué)對這些影響的接受、裝造性借鑒學(xué)習(xí),涉及文化傳播、文化交流。

書籍目錄

緒論
第一章:文學(xué)大師加西亞·馬爾克斯
 第一節(jié) 馬爾克斯的生平創(chuàng)作與文學(xué)觀
 第二節(jié) 拉美當(dāng)代文學(xué)浪潮中的馬爾克斯
 第三節(jié) 馬爾克斯在世界文壇的聲譽(yù)與影響
第二章:加西亞·馬爾克斯作品在中國的漢譯傳播與研究
 第一節(jié) 馬爾克斯作品的漢譯傳播特征
 第二節(jié) 傳播與接受途徑一:譯介與出版
 第三節(jié) 傳播與接受途徑二:闡釋與研究
 第四節(jié) 《百年孤獨(dú)》在中國跨文化傳播與接受的策略
第三章:加西亞·馬爾克斯在中國創(chuàng)作界的影響與接受
 第一節(jié) 中國當(dāng)代文學(xué)中的“馬爾克斯癥候” 
 第二節(jié) 中國作家各具特色的“魔幻”寫作
 第三節(jié) 接受心理:影響的焦慮與良族自尊心
 第四節(jié) 跨文化文學(xué)接受中的模仿、轉(zhuǎn)化與誤讀
結(jié)語
后記

章節(jié)摘錄

  還有訪談錄,如《南美的熱帶叢林——本屆諾貝爾文學(xué)獎得獎人馬奎茲訪問記》,張伯權(quán)、王杏慶譯,臺北:《中國時報》第8版,1982年10月22日;《名氣剝奪了私人生活——馬奎斯得獎后第一次接受訪問》,鄭樹森譯,臺北:《聯(lián)合報》第8版,1982年10月29日?! ∫灿信_灣作家、評論家評說馬爾克斯的文章,如三毛的《我所知、所愛的馬奎斯》(《聯(lián)合報》第8版,1982年10月22日),白先勇的《馬奎斯和拉丁美洲政治寓言》(《聯(lián)合報》第8版,1982年10月22日)。還有評論家蔡源煌評論《百年孤獨(dú)》的文章《歷史、時間與愛——略論馬奎茲(百年的孤寂)》,該文認(rèn)為,“《百年孤獨(dú)》的核心問題是歷史與時間。歷史與時間是個大轉(zhuǎn)輪,雖然一直按直線向前推進(jìn),走過了段路就永遠(yuǎn)是屬于過去了,但是由于時間本身是一具大輪子,所以歷史看起來,就有重演的跡象”,《百年孤獨(dú)》也寫了人物的孤寂和“沒有能力相愛”。  除此之外,吳昌杰、賀淑瑋輯錄了《馬奎斯作品書目》,載《聯(lián)合報》第8版,1982年10月22日?! ≡?0年代中后期,值得注意的研究文章主要有:  鄭樹森《加西亞·馬奎斯最新長篇力作愛在瘟疫蔓延時》(《聯(lián)合報》第7版,1987年10月10日),該文章對馬爾克斯的長篇小說《愛在瘟疫蔓延時》(大陸譯作《霍亂時期的愛情》)進(jìn)行了介紹評說;  還有海外學(xué)人李歐梵與王德威等人在臺灣刊發(fā)的研究文章,如李歐梵的《世界文學(xué)的兩個見證:南美和東歐對中國現(xiàn)代文學(xué)的啟發(fā)》(臺北:《聯(lián)合文學(xué)》第1卷第11期,1985年9月)與《馬爾克斯的(百年孤獨(dú))敲醒了什么?》(李歐梵《中西文學(xué)的徊想》,臺北:遠(yuǎn)景,1987)兩文較有代表性,李文不僅僅推崇《百年孤獨(dú)》,還著重介紹和分析了與中國有著類似歷史文化經(jīng)驗的東歐和南美的文學(xué),以此作為參照,以促使中國的文學(xué)找到新的道路,其字里行間透露出論者對中國文學(xué)現(xiàn)狀和發(fā)展的關(guān)切?!妒澜缥膶W(xué)的兩個見證》一文幾乎同時在大陸刊出(載于《外國文學(xué)研究》1985年第4期),曾經(jīng)引起巨大反響?! ⊥醯峦摹稅矍椋喊倌旯录诺奈拷?mdash;—評加西亞·馬奎斯

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    加西亞·馬爾克斯作品的漢譯傳播與接受 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   為論文而讀
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7