出版時間:2010-5 出版社:中華書局 作者:賴永海、劉丹 譯注 頁數(shù):238 字數(shù):150000 譯者:劉鹿鳴
Tag標(biāo)簽:無
前言
佛教有三藏十二部經(jīng)、八萬四千法門,典籍浩瀚,博大精深,即便是專業(yè)研究者,用其一生的精力,恐也難閱盡所有經(jīng)典。加之,佛典有經(jīng)律論、大小乘之分,每部佛經(jīng)又有節(jié)譯、別譯等多種版本,因此,大藏經(jīng)中所收錄的典籍,也不是每一部佛典、每一種譯本都非讀不可。因此之故,古人有“閱藏知津”一說,意謂閱讀佛典,如同過河、走路,要先知道津梁渡口或方向路標(biāo),才能順利抵達彼岸或避免走彎路;否則只好望河興嘆或事倍功半。《佛教十三經(jīng)》編譯的初衷類此。面對浩如煙海的佛教典籍,究竟哪些經(jīng)典應(yīng)該先讀,哪些論著可后讀?哪部佛典是必讀,哪種譯本可選讀?哪些經(jīng)論最能體現(xiàn)佛教的基本精神,哪些撰述是隨機方便說?凡此等等,均不同程度影響著人們讀經(jīng)的效率與效果。為此,我們精心選擇了對中國佛教影響最大、最能體現(xiàn)中國佛教基本精神的十三部佛經(jīng),認為舉凡欲學(xué)佛或研究佛教者,均可從“十三經(jīng)”人手,之后再循序漸進,對整個中國佛教作進一步深入的了解與研究?! ?ldquo;佛教十三經(jīng)”的說法,由來有自。
內(nèi)容概要
《楞伽經(jīng)》也是一部對禪宗、唯識乃至整個中國佛教有著重大影響的佛經(jīng)?!独阗そ?jīng)》思想有兩個重要特點,一是融匯了空、有二宗,既注重“二無我”,又講“八識”、“三自性”;二是把“如來藏”和“阿賴耶識”巧妙地統(tǒng)合起來。因此之故,《楞伽經(jīng)》既是“法相唯識宗”借以立宗的“六經(jīng)”之一,又被菩提達摩作為“印心”的依據(jù),并形成一代楞伽師和在禪宗發(fā)展史頗具影響的“楞伽禪”。
作者簡介
本套叢書主編賴永海先生在佛教界素有“北方(方立天)南賴(賴永海)”之稱,為南京大學(xué)博士生導(dǎo)師,是“賴家軍”的“領(lǐng)軍人物”,在中國佛教界具有很高的知名度。
書籍目錄
羅婆那王勸請品第一集一切法品第二之一集一切法品第二之二集一切法品第二之三無常品第三之一無常品第三之余現(xiàn)證品第四如來無常品第五剎那品第六變化品第七斷食肉品第八陀羅尼品第九偈頌品第十之一
章節(jié)摘錄
爾時,大慧菩薩觀未來一切眾生,復(fù)請佛言:“愿為我說具修行法,如諸菩薩摩訶薩成大修 其時,世尊又對大慧菩薩說:“大慧,此空、無生、無自性、無二相,悉入一切諸佛所說經(jīng)典之中,佛經(jīng)中都有此義。大慧,佛經(jīng)隨順一切眾生心而說,但其真實義不在于文字言句之中。譬如春時陽焰,誘惑諸獸生水想,而實無水。眾經(jīng)所說也是這樣,隨諸眾生之根機智慧,而有種種說法,為令各類眾生皆得歡喜,方便趣入,并非佛經(jīng)中所說的每句話,都是顯示佛教真實義。大慧,你應(yīng)當(dāng)依義莫依于語言文字。” 其時,大慧菩薩對佛說:“世尊,有些經(jīng)中說言,如來藏本性清凈,一切眾生貪嗔癡中均有如來身,常無染垢,德相具足,如無價寶在垢衣中;外道說有恒常不變的神我,能造作眾生五蘊等,遍諸趣中無有生滅,現(xiàn)在世尊所說如來藏義,豈不與外道所說相同?” 佛說:“大慧,如來藏不同于外道所說之神我。大慧,如來以性空、實際、涅榮、不生、無相、無愿等義說如來藏,為令愚夫離無我之怖畏,于無所有境界說如來藏門。未來、現(xiàn)在諸大菩薩不應(yīng)于此執(zhí)為有我。大慧,如陶匠于泥水中,以輪繩、水杖、人功作種種器,如來也是這樣,于法無我中,以隨機攝化,方便說法,或說如來藏,或說無我,種種名稱各各不同。大慧,我說如來藏,為攝化執(zhí)著于我之諸外道,使其離于妄見,入三解脫,速得無上正等正覺。所以諸佛所說之如來藏,不同于外道所說之神我,若欲離于外道見者,應(yīng)知無我、如來藏義。” 其時,世尊重說頌道: 外道計由神我故諸蘊相續(xù)不斷,又計與生法為緣;或計一切悉是勝妙自在天所作,此都是心量妄想?! 枙r,大慧,菩薩摩訶薩具四種法成大修行。何者為四?謂觀察自心所現(xiàn)故,遠離生住滅見故,善知外法無性故,專求自證圣智故。若諸菩薩成此四法,則得名為大修行者。大慧,云何觀察自心所現(xiàn)?謂觀三界唯是自心,離我、我所,無動作,無來去,無始執(zhí)著過習(xí)所熏,三界種種色行名言系縛,身資所住分別隨入之所顯現(xiàn),菩薩摩訶薩如是觀察自心所現(xiàn)?! 按蠡?,云何得離生住滅見?所謂觀一切法如幻夢生,自他及俱皆不生故,隨自心量之所現(xiàn)故,見外物無有故,見諸識不起故,及眾緣無積故,分別因緣起三界故,如是觀時,若內(nèi)若外一切諸法皆不可得,知無體實遠離生見,證如幻性即時逮得無生法忍,住第八地,了心意意識五法自性二無我境,轉(zhuǎn)所依止,獲意生身?!薄 〈蠡垩裕骸笆雷穑院我蚓壝馍??” 佛言:“大慧,意生身者,譬如意去速疾無礙,名意生身。大慧,譬如心意于無量百千由旬之外,憶先所見種種諸物,念念相續(xù)疾詣于彼,非是其身及山河石壁所能為礙,意生身者亦復(fù)如是,如幻三昧力通自在諸相莊嚴,憶本成就眾生愿故,猶如意去生于一切諸圣眾中,是名菩薩摩訶薩得遠離于生住滅見。大慧,云何觀察外法無性?謂觀察一切法如陽焰、如夢境、如毛輪,無始戲論種種執(zhí)著,虛妄惡習(xí)為其因故,如是觀察一切法時,即是專求自證圣智。大慧,是名菩薩具四種法成大修行。汝應(yīng)如是勤加修學(xué)?!薄 枙r,大慧菩薩摩訶薩復(fù)請佛言:“愿說一切法因緣相,令我及諸菩薩摩訶薩了達其義,離有無見不妄執(zhí)諸法漸生頓生?!薄 》鹧裕骸按蠡?,一切法因緣生有二種,謂內(nèi)及外。外者謂以泥團、水杖、輪繩、人工等緣和合成瓶,如泥瓶、縷迭、草席、種芽、酪酥,悉亦如是,名外緣前后轉(zhuǎn)生。內(nèi)者謂無明愛業(yè)等生蘊界處法,是為內(nèi)緣起,此但愚夫之所分別?! 按蠡?,因有六種,謂當(dāng)有因、相屬因、相因、能作因、顯了因、觀待因。大慧,當(dāng)有因者,謂內(nèi)外法作因生果;相屬因者,謂內(nèi)外法作緣生果,蘊種子等;相因者,作無間相生相續(xù)果;能作因者,謂作增上而生于果,如轉(zhuǎn)輪王;顯了因者,謂分別生能顯境相,如燈照物;觀待因者,謂滅時相續(xù)斷無妄想生。 ……
媒體關(guān)注與評論
佛教有三藏十二部經(jīng)、八萬四千法門,典籍浩瀚,博大精深,即便是專業(yè)研究者,用其一生的精力,恐也難閱盡所有經(jīng)典。加之,佛典有經(jīng)律論、大小乘之分,每部佛經(jīng)又有節(jié)譯、別譯等多種版本,因此,大藏經(jīng)中所收錄的典籍,也不是每一部佛典、每一種譯本都非讀不可。因此之故,古人有“閱藏知津”一說,意謂閱讀佛典,如同過河、走路,要先知道津梁渡口或方向路標(biāo),才能順利抵達彼岸或避免走彎路;否則只好望河興嘆或事倍功半?!斗鸾淌?jīng)》編譯的初衷類此。面對浩如煙海的佛教典籍,究竟哪些經(jīng)典應(yīng)該先讀,哪些論著可后讀?哪部佛典是必讀,哪種譯本可選讀?哪些經(jīng)論最能體現(xiàn)佛教的基本精神,哪些撰述是隨機方便說?凡此等等,均不同程度影響著人們讀經(jīng)的效率與效果。為此,我們精心選擇了對中國佛教影響最大、最能體現(xiàn)中國佛教基本精神的十三部佛經(jīng),舉凡欲學(xué)佛或研究佛教者,均可從“十三經(jīng)”入手,之后再循序漸進,對整個中國佛教作進一步深入的了解與研究?! 〗鼛资陙?,中國佛教作為中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分及其特殊的文化、社會價值逐漸為人們所認識,研究佛教者也日漸增多。而要了解和研究佛教,首先得研讀佛典。然而,佛教名相繁復(fù),義理艱深,文字又晦澀難懂,即便有相當(dāng)文史基礎(chǔ)和哲學(xué)素養(yǎng)者,讀來也頗感費力。為了便于佛學(xué)愛好者、研究者的閱讀和把握經(jīng)中之思想義理,我們對所選錄的十三部佛典進行了如下的詮釋、注譯工作:一是在每部佛經(jīng)之首均置一“前言”,簡要介紹該經(jīng)之版本源流、內(nèi)容結(jié)構(gòu)、核心思想及其歷史價值;二是在每一品目之前,都撰寫了一個“題解”,對該品目之內(nèi)容大要和主題思想進行簡明扼要的提煉和揭示;三是采取義譯與意譯相結(jié)合的原則,對所選譯的經(jīng)文進行現(xiàn)代漢語的譯述。這樣做的目的,是希望它對原典的閱讀和義理的把握能有所助益。當(dāng)然,這種做法按佛門的說法,多少帶有“方便設(shè)施”的性質(zhì),但愿它能成為“渡海之舟筏”,而不至于淪為“忘月之手指”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載