出版時(shí)間:2008-05 出版社:中華書局 作者:孫江主編 頁(yè)數(shù):298 字?jǐn)?shù):285000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
在歷經(jīng)語(yǔ)言學(xué)的轉(zhuǎn)變之后,近代知識(shí)的“非自明性”問(wèn)題成為國(guó)際歷史學(xué)界普遍關(guān)心的重要問(wèn)題。與此相關(guān)聯(lián),圍繞近代知識(shí)的建構(gòu)而展開(kāi)的概念史研究、文本比較研究,可謂最受注目的研究領(lǐng)域之一?!缎率穼W(xué)(第二卷):概念·文本·方法》呼應(yīng)歷史學(xué)的這一新趨向,以概念·文本研究為中心,收錄了以下四組論文:第一組題為“概念的空間”;第二組題為“文本政治學(xué)”;第三組題為“歷史學(xué)的田野”;第四組題為“方法的尺度”。
作者簡(jiǎn)介
孫江,日本靜岡文化藝術(shù)大學(xué)國(guó)際文化學(xué)科副教授,《近代中國(guó)の革命ヒ秘密結(jié)社——中國(guó)革命の社會(huì)史的研究、1895—19551)(汲古書院,2007年)等。
書籍目錄
序言:語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)變之后的中國(guó)新史學(xué)慨念的空間 孫江:“東洋”的變遷——近代中國(guó)語(yǔ)境里的“東洋”概念 小引 南北坐標(biāo)軸上的東西洋——傳統(tǒng)知識(shí)的輪廓 東西坐標(biāo)軸上的東西洋——西方近代知識(shí)的導(dǎo)人 附會(huì)的“近代性”——大瀛海話語(yǔ)閱讀 余語(yǔ) 黃東蘭:“亞洲”的誕生——近代中國(guó)語(yǔ)境里的“亞洲”概念 引言 從“他稱”概念到“自稱”概念 “亞洲”概念的語(yǔ)義轉(zhuǎn)換 清未、民國(guó)教科書里的亞洲敘述 結(jié)語(yǔ) 章清:“自由”的界限——“自由”作為學(xué)科術(shù)語(yǔ)在清末民初教 科書中的“呈現(xiàn)” 引言 政治學(xué)架構(gòu)中的“自由” 西洋歷史教科書:歷史進(jìn)程中的“自由” 國(guó)文、修身教科書:“自由”與個(gè)人 結(jié)語(yǔ) 川尻文彥:“民主”與democacy——中日之間的“概念”關(guān)聯(lián)與中國(guó)近代思想 引言 新文化運(yùn)動(dòng)與“民主”(德先生) democracy譯語(yǔ)的“混亂” “民主之國(guó)”“民主”“民權(quán)” 梁?jiǎn)⒊瑢?duì)“民權(quán)”的鼓吹 深山虎太郎《草茅危言》 “革命派”與“民主共和國(guó)”文本政治學(xué) 王明珂:王崧的方志世界——明清時(shí)期云南方志的本文與情境 楔子 王崧及《道光云南志鈔》 文本與情境 云南成為中國(guó)方志世界 王崧:在方志世界中寫方志 結(jié)語(yǔ) 龔雋:譯經(jīng)中的政治——李提摩太與《大乘起信論》 引言 雙重語(yǔ)境下的佛經(jīng)翻譯 “大乘”與“小乘”淪述中的修辭 《起信論》翻譯中的“洋格義” 潘光哲:“革命理由”的“理論旅行”——美國(guó)《獨(dú)立宣言》在晚清中國(guó)導(dǎo)語(yǔ) 《美理哥合省國(guó)志略》的引介和回響 《大美聯(lián)邦志略》里的《自為主治之示》 《美國(guó)獨(dú)立檄文》與“革命火種” 基督教他教士持續(xù)付出的“精神勞動(dòng)” 孫中山爭(zhēng)取外援的“革命理由” 《美利堅(jiān)宣告獨(dú)立文》宣示的“革命理由” 結(jié)淪:“革命理由”與“理論旅行”的多重曲折 陳衛(wèi)力:讓語(yǔ)言更革命——《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯版本與譯詞的尖銳化 前言 由目文版列中義版 1908年民鳴譯《共產(chǎn)黨宣青》第一章 1920年陳強(qiáng)道譯本 中文版《共產(chǎn)黨宣言》的變遷 《共產(chǎn)黨宣言》的中文譯詞趨向尖銳化 結(jié)語(yǔ):語(yǔ)言力度和語(yǔ)詞的階級(jí)化歷史學(xué)的田野 楊念群:“殘山剩水”之喻與清初士人的“出處”選擇——一個(gè)心態(tài)與行為互動(dòng)的情境分析 “殘山剩水”之喻:“南宋晚明” “殘山”與“剩水”之間:“出”與“處”的兩難方法的尺度 杜贊奇:本真性的秩序:超時(shí)間、性別以及現(xiàn)代中國(guó)的民族史 民族和歷史 時(shí)間的難題和本真的秩序 民族困家、本真和性別 肉體化本真的社會(huì)生活 結(jié)論 吳重慶:“后革命時(shí)代”的人、鬼、神——孫村:一個(gè)共時(shí)態(tài)社區(qū) 從“帝制時(shí)代”到”后革命時(shí)代” 同為天涯淪落客 “零落成泥輾作塵,唯有香如故” 陰陽(yáng)共此時(shí),人鬼情未了 結(jié)語(yǔ):共時(shí)態(tài)社區(qū)作者簡(jiǎn)介
章節(jié)摘錄
黃東蘭:“亞洲”的誕生——近代中國(guó)語(yǔ)境里的“亞洲”概念引言隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的加速,歐盟、東盟等地區(qū)共同體的作用日漸增大。在此背景下,日本圍繞“東亞共同體”的議論不絕于耳。但是在中國(guó)大陸,除極少數(shù)人之外,很少有人談?wù)摗皷|亞共同體”,以“亞洲”、“東亞”為題的論著也為數(shù)甚少?;仡?0世紀(jì)中國(guó)的歷史,派生于“亞洲”一詞的“東亞”,往往讓人想起裔出歐洲東方主義話語(yǔ)的“東亞病夫”,以及戰(zhàn)時(shí)日本臭名昭著的“大東亞共榮圈”。中國(guó)自古有以“中華”、“四夷”為理念而形成的獨(dú)特的世界觀,其中不包括表征“亞洲”這一地理空間的概念。今天,介于“中國(guó)”和“世界”之間的地理概念不是“東亞”,而是“亞洲”?!皝喼蕖币辉~的來(lái)歷可追溯到16世紀(jì)來(lái)華的耶穌會(huì)傳教士利瑪竇(1583年-1610年在華)。利氏在向中國(guó)人介紹西方地圓學(xué)說(shuō)和有關(guān)五大洲的地理知識(shí)時(shí),第一次將起源于歐洲的“Asia”一詞譯作“亞細(xì)亞”。19世紀(jì)中葉,通過(guò)林則徐、魏源、徐繼畬等翻譯介紹的西方地理書籍,作為西方地理學(xué)知識(shí)的“亞細(xì)亞”概念方為中國(guó)知識(shí)界所接受。20世紀(jì)初,隨著科舉制度的廢止和近代學(xué)校制度的導(dǎo)入,“亞細(xì)亞”及其略稱“亞洲”概念以中小學(xué)堂的教科書為媒介,逐漸向社會(huì)底層傳播。本文將首先考察作為西方地理學(xué)“知識(shí)”的“Asia”/“亞細(xì)亞”(“亞洲”)概念在中國(guó)語(yǔ)境中是如何被接受的?“亞細(xì)亞”概念在傳入中國(guó)后發(fā)生了怎樣的意義轉(zhuǎn)換?以及“亞細(xì)亞”概念內(nèi)涵了怎樣的“自我”與“他者”形象等問(wèn)題。
編輯推薦
《新史學(xué)(第2卷):概念?文本·方法》由中華書局出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
新史學(xué)(第二卷):概念.文本.方法 PDF格式下載