我的留學(xué)記

出版時(shí)間:2008-04  出版社:中華書局  作者:吉川幸次郎  頁(yè)數(shù):261  譯者:錢婉約  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

1928年4月到1931年2月,吉川幸次郎在北京度過(guò)了將近三年的留學(xué)生涯。    在此之前,他曾于1922年春,第一次到中國(guó)旅行。他獨(dú)自·人游覽了上海、蘇州、杭州、鎮(zhèn)江、南京等中國(guó)南方城市,18歲少年敏感的心被美麗的江南景物所深深陶醉,不由得深情感嘆道:“中國(guó),天生是我的戀人!”    三年的留學(xué)生活,更加深了吉川幸次郎深厚的中國(guó)情結(jié)。這一時(shí)期及此后的一段時(shí)間內(nèi),吉川不僅在學(xué)術(shù)研究的價(jià)值取向、方式方法上,而且,在生活處世的農(nóng)著談吐、行為舉止、甚至思想情感上,都熱衷與中同趨同。以至于多次被人誤認(rèn)作是中國(guó)人。

作者簡(jiǎn)介

吉川幸次郎(1904—1980),生于日本神戶,1923年進(jìn)入京都大學(xué)文學(xué)部學(xué)習(xí),主要在狩野直喜的指導(dǎo)下學(xué)習(xí)。此外還學(xué)習(xí)東洋電學(xué)。1928年4月,前往北京留學(xué)。吉川幸次郎是日本中國(guó)文學(xué)研究家,京都大學(xué)教授,一生著述等身,尤以元雜劇研究、杜甫研究等方面的卓越成就著稱于國(guó)際漢學(xué)界。其主要著作有《尚書正義》《唐宋傳奇集》《杜甫筆記》《陶淵明傳》等。

書籍目錄

總序譯者前言一  我的留學(xué)記 留學(xué)之前   把中國(guó)作為中國(guó)來(lái)理解   在尊重西歐的風(fēng)潮中   京都學(xué)界與清末古典學(xué)者的接觸   與從中國(guó)來(lái)的留學(xué)生的交往   被中國(guó)文學(xué)的“日常性”所吸引   清朝的學(xué)問(wèn)與歐洲近代思想   一定要自己親自去力行   毫不做作的人道主義和纖細(xì)的魅力   中國(guó)研究在京都大學(xué)的位置   對(duì)現(xiàn)代中國(guó)的關(guān)心   了解中國(guó)的一切   初次到中國(guó):江南的輝煌和富?!×魧W(xué)期間   種種幸運(yùn)   到達(dá)北京之前   延英舍——寄宿的日常生活   整日埋頭于語(yǔ)言學(xué)習(xí)   到北京大學(xué)當(dāng)旁聽(tīng)生   張作霖的北京撤退——北京大學(xué)的復(fù)興   轉(zhuǎn)變期的北京大學(xué)   大學(xué)、學(xué)派、學(xué)者——激烈的對(duì)立   黃侃給予我的感動(dòng)   與書店打交道,在北京大學(xué)聽(tīng)課   劇院·飯店·名勝古跡   到江南——我被當(dāng)作中國(guó)人   留學(xué)收獲   做學(xué)問(wèn)的態(tài)度和方法二  中國(guó)印象追記 雷峰塔 C教授 來(lái)薰閣琴書店——琉璃廠雜記 琉璃廠后記 南京懷舊絕句 高郵舊夢(mèng) 購(gòu)書懷舊絕句 《雨窗欹枕集》和我 柳絮漫話 隨筆三篇 中國(guó)的警察 法隆寺的松 中國(guó)思想史上的人 中國(guó)人與法則 中國(guó)人與宗教 中國(guó)人的幻想力 兩個(gè)中國(guó)——中國(guó)的城市與農(nóng)村 中國(guó)人的日本觀和日本人的中國(guó)觀 三  中國(guó)文學(xué)論 中國(guó)文學(xué)史之我見(jiàn) 中國(guó)文學(xué)中的希望與絕望 中國(guó)文學(xué)所體現(xiàn)的人生觀 中國(guó)文學(xué)的政治性 史傳的文學(xué) 中國(guó)文學(xué)與外國(guó)文學(xué) 中國(guó)的文學(xué)革命后記

章節(jié)摘錄

一 我的留學(xué)記留學(xué)之前把中國(guó)作為中國(guó)來(lái)理解——先生最初雖然是在入大學(xué)前就到上海旅游過(guò)一個(gè)月,作為留學(xué)生在北京,則是在1928年即昭和三年先生25歲的春天,到1931年即昭和六年先生28歲的春天這三年間,留學(xué)結(jié)束后,又往江南轉(zhuǎn)了一圈,然后回國(guó)。這期間所接觸到的民國(guó)初年學(xué)界的情況,在北京的所見(jiàn)所聞等,如能給我們后學(xué)講講,將是十分有益的事。今天獲得這一機(jī)會(huì),想先請(qǐng)先生談?wù)劻魧W(xué)之前的情況,即先生是怎樣與中國(guó)文學(xué)結(jié)緣的,留學(xué)之前日本學(xué)界的有關(guān)狀況等等。首先從為什么要去中國(guó)留學(xué)談起吧。那時(shí)的京都大學(xué)文學(xué)部有三種講座,持續(xù)至今仍是這樣,即中國(guó)哲學(xué)史,那時(shí)叫支那哲學(xué)史;中國(guó)語(yǔ)學(xué)、中國(guó)文學(xué),那時(shí)叫支那語(yǔ)學(xué)、支那文學(xué)以及東洋史學(xué),這三個(gè)講座也可叫三個(gè)學(xué)科。這三個(gè)學(xué)科畢業(yè)的學(xué)生,原則上都必須到中國(guó)去留學(xué)。因?yàn)檫@三個(gè)學(xué)科的畢業(yè)生很少,所以都去留學(xué),首先有這種可能性。其次,做中國(guó)的學(xué)問(wèn)不可以從來(lái)未去過(guò)中國(guó)。這在最近以人文科學(xué)研究所的河野所長(zhǎng)為團(tuán)長(zhǎng)的中國(guó)訪問(wèn)團(tuán)一行在中國(guó)的座談會(huì)上的講話,也有所反映,據(jù)朝日新聞社刊出的座談會(huì)記錄《中國(guó)紀(jì)行30日》中,島田虔次君有十分恰當(dāng)?shù)恼撜f(shuō)。他說(shuō):京都的支那學(xué)是以與中國(guó)人相同的思考方法、與中國(guó)人相同的感受方式來(lái)理解中國(guó)為基本學(xué)風(fēng)的。為此,如果不去中國(guó)留學(xué)就不可能做好中國(guó)的學(xué)問(wèn),這已成了一種規(guī)則。我是1923年即大正十二年人京都大學(xué)中國(guó)文學(xué)科的,1926年即大正十五年畢業(yè)。畢業(yè)后去中國(guó)是既定的計(jì)劃中的事,所以說(shuō),留學(xué)在那時(shí)是普通的事情。

編輯推薦

《我的留學(xué)記》主要收錄自中日建交的1871年至1920年前后的游記,但其中也有一部1862年“千歲丸”航渡上海上海時(shí)的比較全面的見(jiàn)聞資料?!段业牧魧W(xué)記》由譯者根據(jù)《吉川幸次郎全集》編選而成,包括三個(gè)部分內(nèi)容:第一部分《我的留學(xué)記》,這是吉川先生晚年對(duì)其北京留學(xué)經(jīng)歷的訪談形式的回憶錄。第二部分《中國(guó)印象追記》,這是作者歸國(guó)后陸續(xù)寫下的對(duì)中國(guó)的追憶性隨筆,包括情感性的懷人篇什和學(xué)理性的評(píng)論篇什。第三部分《中國(guó)文學(xué)論》,這主要是從《吉川幸次郎全集》的第一、第二卷中,選出的代表其中國(guó)文學(xué)總論性質(zhì)的若干篇論文,以使專業(yè)的或非專業(yè)的讀者,大致了解這位日本中國(guó)文學(xué)研究大家的中國(guó)文學(xué)觀。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    我的留學(xué)記 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)11條)

 
 

  •   吉川先生是漢學(xué)大師,其子吉川忠夫也是漢學(xué)大家。這本《我的留學(xué)記》很好,翻譯者錢婉約是著名的研究日本漢學(xué)的學(xué)者。
  •   這書買重了,但是值得!吉川幸次郎先生就是經(jīng)典!
  •   看著在近代史上,日本的諸多人物在中國(guó)大地上的所謂游歷,是不是讓我等華夏子民何時(shí)也能留下諸多的中國(guó)人的日本游記!
  •   還沒(méi)有細(xì)讀,買這本書的目的,就是想看看,民國(guó)時(shí)候原生態(tài)的生活場(chǎng)景
  •   看了吉川幸次郎的《中國(guó)詩(shī)史》,喜歡上他的文字,正如本書后面寫的一樣他用中國(guó)人的思維方式、視角、價(jià)值觀去評(píng)判事情,儼然像一個(gè)中國(guó)人。我印象最深的是作者留學(xué)期間對(duì)中國(guó)大學(xué)老師的敬佩與羨慕,他說(shuō)中國(guó)的大學(xué)老師生活比日本同行富裕的多,有廚師、有車夫、有好幾個(gè)傭人,我想這也許就是為什么民國(guó)時(shí)期有那么多學(xué)貫中西的學(xué)者,社會(huì)對(duì)他們的尊重是他們生存的土壤。
  •   游記”中國(guó)“我的留學(xué)記近代日本人估計(jì)刪減
  •   中國(guó)人對(duì)日本的了解一直停留在歷史中。
  •   以一個(gè)日本留學(xué)生的視角來(lái)看30年代的中國(guó)。挺有意思的。若是對(duì)漢文化歷史有研究的人看這么書會(huì)更有收獲吧。
  •   總序地名、人名重復(fù)錯(cuò)誤幾達(dá)百余處,連呼上當(dāng),中華書局竟也馬唬如此,讓我們還能相信誰(shuí)???
  •   同意樓上。該書總序不僅有語(yǔ)病,且重復(fù)極多,標(biāo)示出來(lái)則不堪入目,極其影響閱讀興致。中華書局的書出現(xiàn)如許問(wèn)題,讓人大跌眼鏡!
  •   讓人驚訝日本學(xué)者對(duì)中國(guó)的透徹研究。這本書非常值得一看。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7