琴棋書畫

出版時間:2008  出版社:中華書局  作者:青木正兒  頁數(shù):235  譯者:盧燕平譯注  
Tag標簽:無  

前言

  新春隨想·讀書和著書  ——代為序  賴山陽在自己的肖像下慷慨題云:“勿憂一己之鹽韭而憂人之家國。”然而,懦弱的我,卻總汲汲于一已的冷炙,尚無暇顧及天下國家。于是心思也就止于自身瑣事,惶惶于發(fā)表東西。一有些許想法,便立刻去進入相關的課題。原因是,我今年將要面對和家計相關的兩件事。一是二月十四日將滿所謂古稀之歲,另一件事是因山口大學首次開始實行適齡退休制,三月份我就要告別自己的職位了?! ∶鎸η耙患拢乙埠蛣e人一樣籌劃著出版紀念文集。恰好東京的春秋社寄來了我二十年前的舊稿——《元人雜劇》三種的譯注,托我校對。十二月中旬已經(jīng)完成舊稿,正在高興地期盼著能在生日前拿到付梓的成書呢。我致力于元曲翻譯是老早以前的事了。明治末期我學生時代,在京都大學時對《西廂記》著實“啃”了一段時間,并居然弄出了幾段譯稿。不久在大正年間找到了《元曲選》的明版,譯后往《支那學》投出了《瀟湘雨》劇的部分譯稿,終于因為自己覺得不滿意而放棄,而學究的生涯畢竟由此開始了。我在昭和五年出版了《支那近世戲曲史》后,才決心正經(jīng)八百開始翻譯元曲,于是有了《元人雜劇》三種的譯稿。此書問世前,我在昭和十二年九月發(fā)表了《元人雜劇序說》作為“廣告”。當時的我可能因為在東北大學閑居慣了,翌年三月一調到母校京大后,身體狀況就不盡人意起來。這樣磨磨蹭蹭地不覺晃過九年到了退休年齡??偹阌辛藭r間能夠修改譯稿,并附上注釋想使它躋身書林。干勁正足的時候,此書卻逢出版界人事變動而“難產”,這一等又是八年多!  至于對第二件事三月份告別山口大學,又該如何面對?其實這是我人生絕佳的“第二高潮”。此前,我一年里有三分之二在山口度過、三分之一在京都生活,這以后不過將生活場所全都移到京都罷了。盡管如此,對山口還是有些戀戀不舍。我喜歡這里,剛來時,曾應學生雜志之請,寫了“山、豆腐、梅”的三題隨筆。眺望山口的群山聳峙姿態(tài),不論從哪個方向、面向哪里,都覺得特別好。而且,云霧的姿態(tài)像南宗畫中那樣美,畢竟是在京都等地難以見到的景致。梅以香味濃厚的綠萼梅,即青軸為多。正月的新聞節(jié)目介紹稱賞了梅之名勝“二堂”,結果那年的二月,這里連窄窄巴巴的荒徑上,都聚來一大群吹笛族,在山田里鋪開席子,有人竟搬來琴合奏。看到這些,人們臉上不由得漾起愉快的笑意。山口的豆腐質地又細又軟,而且不易破碎,的確是上品。平常街上賣的貨除了特殊的店,和京都的相比真有天壤之別。即便離開山口,我仍然想去吃那豆腐。  我在京都的書齋,戰(zhàn)時以來主人一直不在家,無奈任其荒廢著。這回回去后可要稍稍拾掇一下,以便可以望著窗前的馬醉樹和大明竹,悠閑地讀書。到四月我“賦歸去來”時,窗前的馬醉樹應該能綻放清新的花迎接我了。我最初知道馬醉樹,是在京大讀一年級那個春天的事。在瀧精一先生的指導下,我們去奈良參觀古美術展。途中,幸田露伴先生指著一顆樹告訴我們:“這就是《萬葉集》中詠嘆到的馬醉樹?!比绱思偶艧o聞的花有什么好呢?我不禁置疑。可能緣于閱歷的增長吧,不知從什么時候起,我開始領略了它的美,不禁懷想露伴先生所教。從仙臺一回到京都,我就在書房的前院里移植上一棵老馬醉樹,并點綴了幾棵小樹?! ∪缃?,面對著窗前可以欣賞馬醉樹的桌子,干點什么好呢?手頭正有一本原稿要交付書林。這是《楚辭》的譯注,也是“滯銷”的舊稿。眼下應該可以校正了。校正是枯燥的事,但校正自己的書稿卻很愉快。還有一本是大阪一家連鎖店托我譯注的袁枚的《隨園食單》。這并非一蹴而就的東西,即便是匆促完成了,恐怕也賣不出去。我曾試圖婉言謝絕,但兩三年時間里他們執(zhí)意拜托我。于是看著喜歡的美食話題,手指也就不覺點劃起來。姑且,先從這個著手干起吧。   三十二年一月八日《每日新聞》   紀念古稀的兩本書的出版已經(jīng)告成?!峨S園食單》的譯稿也差不多快完成了。春秋社又將編集我的雜考隨筆類文章。我的雜文,在昭和十六年出過一本《江南春》,昭和二十四年又把關于食文化的文章收集成冊,出了《華國風味》。二書中遺漏未提到的以及后來增加的一些稿子,陸續(xù)又積攢起一些。將其分為兩類,一為文藝及其趣味之談,一為名物學的雜考。各分為一冊。這里打算先拿出第一冊。   三十二年秋 古稀醉迂叟志

內容概要

  《琴棋書畫》是青木正兒的一部文化隨筆集,主要講述中國文人生活及其趣味之談,也收入了幾篇回憶師友的文章。

作者簡介

  青木正兒(1887—1964),日本著名漢學家。20世紀30年代被中國學術界譽為“日本新起的漢學家中有數(shù)的人物”,后更被譽為“日本研究中國曲學的泰斗”。

書籍目錄

琴棋書畫文房趣味中華文人的生活宋人趣味生活之二典型惠山竹茶爐佳話聯(lián)句淺說白樂天的朝酒詩詩酒雅集人日草堂詩水繪園的修禊宮僚雅集杯張維屏之《花甲間談》顏真卿的書法虛字考書抄夜來香祗園豆腐給“三都”挑刺兒的狂詩味三題五味之說苦茵頌中國的鰻魚菜竹窗夢京都帝國大學教官時代的露伴先生蝸牛庵夜譚和蝸牛庵聯(lián)話狩野君山先生、元曲和我鐵齋翁和考槃社有關遷聽花先生的回憶《支那學》發(fā)刊和我白川集序——書于亡友傅蕓子之著鄉(xiāng)愁赤女關河豚和松蘑泡雪和龜甲煎餅“九年母”奇兵隊的戰(zhàn)利品奇兵隊的讀書欲自敘片影語師我的少年時代我珍愛的藏書露苔鼓東隱所解題(高橋忠彥)后記

章節(jié)摘錄

  《琴棋書畫》、《文房趣味》、《中華文人的生活》三篇,可謂青木氏的中華文人論的總論。其中《琴棋書畫》以藝術和文人、文房趣味的形成和文人、文人生活的類型化為主題。論述涉及多歧。然而,他所認為的文人生活的內涵的典型,恐怕是“貴質樸、以清新為旨”(原書第32頁)的宋代類型。接下來一篇取材于張鐓和林洪的《宋人趣味生活之二典型》,即其實例。青木氏留有很多以飲食為題材的論考,其原因就像林洪和袁枚那樣,與典型的文人對飲食文化的興趣不無關系。而且,青木氏對中華文人的生活,不單作為研究對象,而更如他所言,“美好而富于情味”(原書78頁),在字里行間對文人的交游生活流露出欽佩之情。概言之,他在各篇所描繪的中國文人生活中所強調的一面,始終是知識分子文學和藝術的追求,加以高標并相尚?! ∑浯蔚摹痘萆街癫锠t的佳話》和《詩酒雅集》,以文學和藝術為媒介,將文人交游的實際,依據(jù)對史料的縝密解讀,進行了復原?!堵?lián)句淺說》也就聯(lián)句這種文人群體共同創(chuàng)作的特殊的詩歌樣式進行了述論。只是后者多具有文學史論文的性質,以中國的聯(lián)句歷史為主題進行了很好的宏觀論述,對這類研究有珍貴的價值。論考不長,而包括和揭示了柏梁體的起源及其對南朝的影響,以及韓愈、孟郊的《城南聯(lián)句》成為近世聯(lián)句正宗等重要問題。這篇論文發(fā)表于昭和二十五年,此前的昭和二十三年,漢學者能勢朝次在《聯(lián)句與聯(lián)歌》中,敘述過中國聯(lián)句的歷史。能勢氏的論考作為對中國文學史的研究并非不及青木氏,亦為廣掘資料的辛勤之作。謹附記于此?!  栋讟诽斓某圃姟?,以“卯時酒”為話題,記寫了文人生活的某一端。以青木氏自身對朝酒的嘗試為始,又以其失敗為結尾,將白樂天與自己的生活渾然一體加以論述,饒有情趣。《張維屏之(花甲間談)》,論述清末的多用插畫的書籍?!额佌媲涞臅ā分塾陬伿系臅òl(fā)展中理論和作品的關系,進行分析,并附有縝密的年譜?! ∑浯蔚摹短撟挚肌泛臀娜松畈惶嚓P,論中國的“虛字”一詞的內涵。據(jù)青木氏的論證,認為古來所謂“實字”指名詞、數(shù)詞,“虛字”指其以外者。所以“虛字”中有“虛活字”(動詞、形容詞和副詞等)和“虛死字”(前置詞、接續(xù)詞等)之分。后世出現(xiàn)了不知其區(qū)別的誤用者。特別是中國近代的語法學者們(馬建忠、楊樹達等)“把虛字(虛詞)限定于接近‘助詞’的意思使用,把動詞等作為實字,從而誤謬”。相反,青木氏贊賞日本學者,如皆川淇園的“實字”、“虛字”(此指虛活字)、“助字”的三分法。乃至明言“它足以向中國人夸示日本人腦筋的好使了”(原書172頁)。日本人的腦袋怎樣暫且不論,文中批評中國近現(xiàn)代語法學者口氣的尖銳,今天的讀者不能不覺得有點驚愕。當代中國受馬建忠等人影響,把名詞、動詞、形容詞等叫做“實詞”,接續(xù)詞、助詞一類叫做“虛詞”,已為定論。(一部分詞典中,“虛詞”指名詞以外者。這種古典的用法,被標記為另一種用法。)馬建忠對于傳統(tǒng)的“虛實”的詞法的無知,可能正如青木氏所揭示的那樣。《馬氏文通》中的用法,是馬氏自身下的定義,而竟然被廣泛使用,這種情形是否應該受到非議呢?不管怎樣,通過這里的議論,令人感嘆青木氏對中國傳統(tǒng)文化的熟知甚至超出中國很多學者。其次的《書抄》,就中國學者的著述出版,記述文人風習。  《夜來香》以北京的月見草為線索,波及中國文化中關于香的問題。一年后又有《芍藥之和》、《香草小記》(皆為《中華名物考》所收)。這些包括了他的“香文化”研究的內容。青木氏將自稱的“我從兒時鼻子就很靈,喜歡香的東西”(原書192頁)這一素質,拓展至學問方面,乃至作出“蓋中國的文學、美術、花、飯菜,比起日本的來香氣更濃”這樣的文化結論?!  鹅髨@豆腐》對江戶時代祗園的名產豆腐料理、《給“三都”挑刺兒的狂詩》對文政年間的狂詩中所表現(xiàn)的江戶、京都、大阪的不同風俗,分別作了論述。青木氏對日本文化造詣之深,在《中華名物考》中處處可見。而這兩篇,卻是江戶時代研究的出色作品。特別值得稱道的是,資料范圍不僅采自隨筆、旅行記、地理志,更擴展到狂詩。近世研究日本文學的小池正胤指出,作為風俗史的資料,從狂詩這一角度進行研究的成果尚少。青木氏的論著可謂其先驅。在江戶研究趨向興盛的今天,青木氏此作應得到進一步的推介?!段度}》是隨筆式的文筆,巧用古籍論述味覺問題,而賦之以深刻的內容。  《竹窗夢》,是青木氏回憶師友類文章的總憶,出現(xiàn)在文中者,有幸田露伴、狩野直喜、富岡鐵齋、辻聽花、小島祐馬、本田成之、傅蕓子諸氏。  ……

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    琴棋書畫 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   日本漢學源遠流長,博大精深,國內學術界成果斐然,但可以借鑒借鑒
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7