出版時(shí)間:2007-12 出版社:中華書局 作者:譯者:尚學(xué)鋒//夏德靠 頁數(shù):392
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《國語》是一部先秦時(shí)期的歷史文獻(xiàn)匯編。其中所收錄的,多為歷史人物分散的言論,這些言論和國家興衰、歷史變遷有關(guān)。包括《周語》《魯語》《齊語》《晉語》《鄭語》《楚語》《吳語》《越語》八個(gè)部分,記載上起西周穆王時(shí)期,下迄魯?shù)抗?,前后跨越五百多年。從編寫體例來說,它是一部國別體的以記言為主的史料集,因此被稱作“國語”。
書籍目錄
周語 祭公誎穆王征犬戎 邵公誎厲王弭謗 芮良夫論榮夷公專利 富辰誎襄王以狄伐鄭以及狄女為后 劉康公論魯大夫儉與侈魯語 曹劌論戰(zhàn) 曹劌誎莊公如齊觀社 臧文仲如齊告糴 展禽使乙喜以膏沫犒師 里革斷宣公罟而棄之 叔孫穆子聘于晉 子服惠伯從季平子入晉 公父文伯之母論勞逸齊語 管仲對桓公以霸術(shù) 管仲教桓公親鄰國 桓公帥諸侯而朝天子 桓公霸諸侯晉語 史蘇論驪姬必亂晉 獻(xiàn)公將黜太子申生而立奚齊 優(yōu)施教驪姬遠(yuǎn)太子 獻(xiàn)公作二軍以伐霍 優(yōu)施教驪姬譖申生 申生伐東山 驪姬譖殺太子申生 公子重耳夷吾出亡 里克殺奚齊而秦立惠公 惠公改葬共世子 惠公殺丕鄭 秦薦晉饑晉不予秦糴 秦侵晉止惠公于秦 呂甥迎惠公于秦 惠公斬慶鄭 文公自狄適齊 齊姜勸重耳勿懷安 齊姜與子犯謀遣重耳 衛(wèi)文公不禮重耳 曹共公不禮重耳而觀其骨并脅 宋襄公贈重耳以馬二十乘 鄭文公不禮重耳 楚成王以周禮享重耳 重耳婚媾懷贏 秦伯享重耳以國君之禮 秦伯納重耳于晉 寺人勃鞮求見文公 文公修內(nèi)政納襄王 文公救宋敗楚于城濮 文公任賢與趙衰舉賢 胥臣論教誨之力 趙文子冠 范文子論勝楚必有內(nèi)憂 祁奚薦子午自代 范宣子與和大夫爭田 醫(yī)和視平公疾 叔向論憂德不憂貧 董叔欲為系援 史黯論良臣楚語 申叔時(shí)論傅太子之道 伍舉論臺美而楚殆 范無宇論國為大城未有利者 子常問蓄貨聚馬斗且論其必亡 王孫圉論國之寶吳語 越王句踐命諸稽郢行成于吳 吳王夫差與越荒成不盟 夫差伐齊不聽申胥之諫 申胥自殺 吳晉爭長未成句踐襲吳 吳欲與晉戰(zhàn)得為盟主 句踐滅吳夫差自殺越語 句踐滅吳 范蠡進(jìn)諫句踐持盈定傾節(jié)事 越興師伐吳而弗與戰(zhàn) 范蠡諫句踐勿許吳成卒火吳
章節(jié)摘錄
祭公諫穆王征犬戎本文記載了祭公勸諫周穆王不要伐犬戎的話。文中提出了“耀德不觀兵”的思想,反對窮兵黷武。祭公認(rèn)為,統(tǒng)治者應(yīng)該體恤百姓的痛苦而為其除害,對遠(yuǎn)方之人,應(yīng)以感召為主,“增修于德而無勤民于遠(yuǎn)”,這樣就能做到“近無不聽,遠(yuǎn)無不服”。后來孔子提出“遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之”,就是對這一思想的發(fā)展。周穆王不聽勸告,最終導(dǎo)致了遠(yuǎn)人的叛離。穆王將征犬戎①,祭公謀父諫日②:“不可。先王耀德不觀兵③。夫兵戢而時(shí)動④,動則威⑤,觀則玩⑥,玩則無震⑦。是故周文公之頌日⑧:‘載戢干戈⑨,載橐弓矢⑩。我求懿德11,肆于時(shí)夏12,允王保之13?!韧踔诿褚?,懋正其德而厚其性14,阜其財(cái)求而利其器用15,明利害之鄉(xiāng)16,以文修之17,使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大18。注釋:①穆王:即周穆王,周康王之孫、昭王之子,姓姬名滿。犬戎:西北游牧民族,又稱西戎。②祭(zhai)公謀父:祭國國君,謀父是其字。祭,西周王畿內(nèi)的小國,是周公之后。祭公世世做周朝的卿士。③耀德:宣明德化。觀兵:顯示武力。④戢:聚。時(shí)動:按照時(shí)令而動,指春夏秋三季務(wù)農(nóng),冬季講武。⑤威:畏,使人畏懼。⑥玩:黷,輕慢。⑦震:震恐,畏懼。⑧周文公之頌:指《詩經(jīng)?周頌?時(shí)邁》。相傳這是周公在武王伐紂后所作。周文公:即周公,姓姬名旦,是文王之子,武王之弟。⑨載:則,就。戢:收藏。⑩囊(gao):盛弓矢的袋。這里是裝進(jìn)袋子的意思。11懿德:美德。12肆:陳設(shè)施行。時(shí):是,此。夏:指中國。13允:信,確實(shí)。14懋:勉,努力。性:情性。15阜:大,增加。器用:指武器和農(nóng)具。16鄉(xiāng):通“向”,方向。17文:指禮法。18保:守。滋:多。譯文:周穆王將要征伐犬戎,祭公謀父勸諫他說:“不可以。先王宣明德化而不顯示武力。武力聚藏起來,按照時(shí)令而動,動就使人畏懼,顯示武力別人就會輕慢,輕慢就不會畏懼。因此周公的《頌》詩說:‘就把干戈藏起來,就把弓箭裝起來,我追求美德,施行于中國,王確實(shí)能保有它。’先王對于百姓,努力使他們德行純正,情性篤厚,增加他們的財(cái)用而改善他們的器具,明確利害的方向,用禮法來修飾,使他們從事有利的事情而避免禍患,心懷感激而畏懼威嚴(yán),因此就能保有國家而越來越壯大?!拔粑蚁韧跏篮箴ⅱ?,以服事虞、夏②。及夏之衰也,棄稷不務(wù)③,我先王不窯用失其官④,而自竄于戎、狄之間⑤,不敢怠業(yè),時(shí)序其德,纂修其緒⑥,修其訓(xùn)典⑦,朝夕恪勤⑧,守以敦篤,奉以忠信,奕世載德⑨,不忝前人⑩。至于文王、武王,昭前之光明而加之以慈和,事神保民11,莫弗欣喜。商王帝辛12,大惡于民⑩。庶民不忍,欣戴武王14,以致戎于商牧15。是先王非務(wù)武也,勤恤民隱而除其害也16。注釋:①后稷:農(nóng)官。②虞:指虞舜。夏:指夏啟。周人的祖先棄在舜時(shí)為后稷,不窗在夏啟時(shí)為后稷。③棄稷不務(wù):指夏啟之子太康廢除后稷之官,不復(fù)務(wù)農(nóng)。④用:因。⑤自竄于戎、狄之間:指不窗失去后稷之官,遷至西北,與戎狄鄰近。⑥纂:繼承。緒:事業(yè)。⑦訓(xùn):訓(xùn)教。典:法典。⑧恪勤:恭敬勤勉。⑨奕世:累世,一代接一代。載德:成德。⑩忝:辱。11保民:養(yǎng)民。12商王帝辛:即商紂王,名帝辛。13惡于民:被民所厭惡。14戴:擁戴。15致戎:興兵。商牧:商朝的城郊牧野。16恤:體恤。隱:痛苦。譯文:“當(dāng)初我們的先王世世做農(nóng)官,為虞舜和夏朝效勞。等到夏朝衰敗的時(shí)候,廢棄農(nóng)官,不再勸民務(wù)農(nóng),我們的先王不窯因而失去官職,自己遷徙到戎狄中去,不敢荒怠舊業(yè),時(shí)時(shí)稱述祖德,繼承修習(xí)其業(yè),奉行其教訓(xùn)和法度,早晚恭敬勤勉,敦厚誠篤地去遵守,忠實(shí)誠信地去奉行,一代接一代地培養(yǎng)德行,不辱沒前人。到了文王、武王,發(fā)揚(yáng)前代的光明而更加慈愛溫和,敬神愛民,百姓無不欣喜。商紂王帝辛,被百姓深惡痛絕,百姓不能忍受,高興地?fù)泶魑渫?,興兵于商郊牧野。這是先王不從事于武力,而是勤勤懇懇地體恤百姓的痛苦而為之除害。“夫先王之制,邦內(nèi)甸服①,邦外侯服②,侯、衛(wèi)賓服④,蠻、夷要服④,戎、狄荒服⑤。甸服者祭⑥,侯服者祀⑦,賓服者享⑧,要服者貢⑨,荒服者王⑩。日祭、月祀、時(shí)享、歲貢、終王11,先王之訓(xùn)也。有不祭則修意12,有不祀則修言13,有不享則修文14,有不貢則修名15,有不王則修德,序成而有不至則修刑16。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢17,告不王18。于是乎有刑罰之辟19,有攻伐之兵,有征討之備20,有威讓之令,有文告之辭。布令陳辭而又不至,則增修于德而無勤民于遠(yuǎn)21,是以近無不聽,遠(yuǎn)無不服。注釋:①邦內(nèi):指王畿之內(nèi)千里之地。甸服:周代制度,將王畿外圍按遠(yuǎn)近每五百里劃分成一個(gè)區(qū)域,稱為甸服、侯服、綏服、要服、荒服等,各書記載略有差異。這里的甸服指王畿之內(nèi)?!抖Y記?王制》:“千里之內(nèi)曰甸。”服,指服事天子。②侯服:指王畿之外五百里范圍。③侯、衛(wèi):指《周書?康誥》所說的侯、甸、男、采、衛(wèi)五服之內(nèi)的諸侯。賓服:諸侯常以賓客身份向周天子納貢,故稱賓服。④蠻夷:指侯衛(wèi)以外的區(qū)域,離王城三千五百里至四千五百 里。要(vao)服:指蠻夷與周朝要約盟好,服從周 朝。⑤戎、狄:離王城四千五百里以外的地區(qū)?;姆褐笜O其荒遠(yuǎn)之地?;?,遠(yuǎn)。⑥祭:向天子納貢,供給日常祭祀之需。⑦祀:向天子納貢,供給每月祭祀之需。⑧享:向天子納貢,供給四季祭祀之需。這里指祭祀時(shí)的獻(xiàn)禮。⑨貢:供給天子歲貢,要服者每六年朝見一次天子。⑩王:遠(yuǎn)方蕃國尊奉周天子為王,執(zhí)其禮來朝見。11終王:指一個(gè)蕃國之君對每位天子只來朝見一次。終,指終其世,周朝嗣王或蕃國之君即位才來相見,故稱終。12意:志意。指畿內(nèi)有不供日祭的人,則天子修其志意以自責(zé),使其感化。13言:指號令。14文:指訓(xùn)典禮法。15名:指尊卑職貢等名號。16序成:指上述五種情況依次完成。修刑:使用刑罰。17讓:譴責(zé)。18告:用辭令告曉。19辟:刑辟。20備:武備。21勤民:勞民。譯文:“先王的制度:王畿之內(nèi)稱作甸服,王畿之外稱作侯服,侯、甸、男、采、衛(wèi)五服之內(nèi)的諸侯稱作賓服,蠻、夷稱作要服,戎、狄稱作荒服。甸服內(nèi)的諸侯向天子供給日祭之需,侯服內(nèi)的諸侯向天子供給月祀之需,賓服內(nèi)的諸侯向天子供給時(shí)享之需,要服的蠻夷向天子供給歲貢,荒服的戎狄尊奉天子為王,攜帶禮物來朝見。諸侯有的供給日常祭祀,有的供給每月、每季的祭祀,蠻夷每年來納貢,戎狄終世來朝見,這是先王的訓(xùn)典。有不來供日祭的,天子就修其志意以自責(zé),有不來供月祀的,天子就修其號令,有不來供時(shí)享的,天子就修其典法,有不來供給歲貢的,天子就修其名號,有不尊奉天子為王的,天子就修其文德。五種事情依次完成還有不來的,就動用刑戮。于是就有誅罰不供日祭的,攻伐不供月祀的,征討不供時(shí)享的,責(zé)讓不來歲貢的,喻告不來朝見的。于是就有了刑辟誅罰,有了攻伐的軍隊(duì),有了征討的武備,有了威責(zé)的命令,有了文告的辭令。發(fā)布命令陳說辭令還不來,就進(jìn)一步修德而不勞民去遠(yuǎn)方征伐,因此,近處的人沒有不聽命的,遠(yuǎn)方的人沒有不服從的。“今自大畢、伯士之終也①,犬戎氏以其職來王②。天子日:‘予必以不享征之③,且觀之兵。’其無乃廢先王之訓(xùn)而王幾頓乎④!吾聞夫犬戎樹悖⑤,帥舊德而守終純固⑥,其有以御我矣⑦!”王不聽,遂征之,得四白狼,四白鹿以歸。自是荒服者不至。注釋:①大畢、伯士:犬戎的兩個(gè)君長。終:去世。②以其職來王:指犬戎的新君長攜帶珍寶來朝見周王。職,職分。帶珍寶來朝見周天子是犬戎的職分。③以不享征之:以賓服之禮來責(zé)備犬戎未能助天子祭祀之需,興兵征伐。④幾:危。頓:困敗。⑤樹惇:樹立淳樸之性。⑥帥:遵循。守終純固:生性專一,終身不變。⑦御:抗拒。譯文:“如今自從大畢、伯士死后,犬戎的君長來盡職分朝見天子,天子說:‘我一定要因?yàn)槿植还r(shí)享而征伐,并且向他顯示武力。,這難道不是廢棄了先王的訓(xùn)典而使大王遭遇危敗嗎?我聽說犬戎立性淳樸,遵循其先君的舊德,生性專一,終身不變,他們有辦法抗拒我們了!”穆王不聽,于是就征伐犬戎,得到犬戎進(jìn)獻(xiàn)的四只白狼、四只白鹿回來。從此荒服的戎狄不來朝見天子了。邵公諫厲王弭謗周厲王時(shí),發(fā)生了國人暴動,周厲王被國人流放。事件的起因是周厲王極其暴虐,使國人不堪忍受。本文記載了邵公對厲王的勸諫之辭,其中提出“防民之口,甚于防川”的觀點(diǎn)。邵公主張尊重輿論,讓民眾充分發(fā)表意見,反對厲王用殺人的辦法來弭謗。他所列舉的天子廣開言路,通過不同渠道了解民情的做法,是原始社會中民主制度的遺存,也是西周初年出現(xiàn)的民本思想在國家政治中的體現(xiàn)。西周中期以后,統(tǒng)治者改變了這些做法,周朝就逐漸衰敗了。厲王虐①,國人謗王。邵公告日②:“民不堪命矣③!”王怒,得衛(wèi)巫④,使監(jiān)謗者⑤,以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目⑥。王喜,告邵公日:“吾能弭謗矣⑦,乃不敢言?!鄙酃眨骸笆钦现并?。防民之口,甚于防川⑨。川壅而潰⑩,傷人必多,民亦如之。是故為川者決之使導(dǎo)11,為民者宣之使言12。故天子聽政13,使公卿至于列士獻(xiàn)詩14,瞽獻(xiàn)曲15,史獻(xiàn)書16,師箴17,瞍賦18,矇誦19。百工諫20,庶人傳語21,近臣盡規(guī)22,親戚補(bǔ)察23,瞽、史教誨24,耆、艾修之25,而后王斟酌焉,是以事行而不悖26。民之有口,猶土之有山川也,財(cái)用于是乎出27;猶其原隰之有衍沃也28,衣食于是乎生??谥砸?,善敗于是乎興29,行善而備敗30,其所以阜財(cái)用、衣食者也31。夫民慮之于心而宣之于口,成而行之32,胡可壅也33?若壅其口,其與能幾何34?”王不聽,于是國莫敢出言35,三年,乃流王于彘36。注釋:①厲王:周厲王姬胡,周夷王之子。②邵公:即邵穆公虎,是周朝的卿士。③不堪命:不堪忍受厲王的政令。命,令。④衛(wèi)巫:衛(wèi)地之巫。⑤監(jiān):察。相傳巫的神靈,能知道何人謗王。⑥道路以目,在路上相遇,不敢說話,以目示意。⑦弭:止。⑧障:堵塞。⑨防:河堤。這里作動詞用,是堵塞的意思。⑩雍:堵塞。潰:決口。11為川者:治理河流的人。決:疏浚。導(dǎo):暢通。12宣:開導(dǎo),使他們發(fā)表意見。13聽政:處理政事。14列士:各等的士。周朝的士分為上士、中士、下士三等。獻(xiàn)詩:指進(jìn)獻(xiàn)能反映民情的詩歌。下句的“獻(xiàn)曲”意同。15瞽(g):無目的盲人。這里指樂師。16史:即外史,其職責(zé)是掌管歷史文獻(xiàn)。17師:即小師,掌管音樂之宮。箴:講述有規(guī)誡意義的言辭。18瞍(sou):無眼珠的盲人。賦:不歌而誦。這里是指賦公卿列士所獻(xiàn)之詩。19礞:有眼珠的盲人?!吨芏Y》:“矇主弦歌諷誦?!闭b:即諷誦那些箴諫之語。20百工:為天子服務(wù)的各種工匠。諫:指百工通過他們的工作巧妙地向天子進(jìn)諫。21庶人:平民。傳語:傳播有關(guān)時(shí)政得失的言論,使天子知道。22近臣:天子身邊的侍臣。盡規(guī):盡其規(guī)諫之責(zé)。23親戚:指天子的同姓大臣。補(bǔ)察:彌補(bǔ)過失,監(jiān)察時(shí)政。24瞽、史教誨:瞽和史用他們掌握的天道方面的知識來教導(dǎo)天子?!秶Z?周語下》:單襄公日:“吾非瞽、史,焉知天道?”韋昭注:“瞽,樂太師,掌知音樂風(fēng)氣,執(zhí)同律以聽軍聲,而詔吉兇。史,太史,掌抱天時(shí),與太師同車,皆知天道者?!?5耆、艾:天子的師傅及老臣。耆,六十歲的老人。艾,五十歲 的老人。修之:整理瞽史的教誨,上告天子。26悖:逆,錯亂。27于是乎出:從這里生出來。是,此。28原:廣平的土地。隰(xi):低濕的土地。衍:低下而平的土地。沃:可以灌溉的土地。29善?。簹ёu(yù)。善,贊美。敗,毀,批評。30行善而備敗:凡是百姓贊美的就實(shí)行,百姓批評的就防范。31阜:增加。32成而行之:考慮成熟就表達(dá)出來。行,指表達(dá)。33胡:何,怎么。34與:贊同。35國:國人。公序本“國”字下有“人”字。36流:流放。彘(zhi):晉地,在今山西霍縣境內(nèi)。譯文:周厲王暴虐,國人毀謗厲王。邵公對厲王說:“百姓不堪忍受您的政令了!”厲王大怒,找來一個(gè)衛(wèi)國的巫,讓他監(jiān)察毀謗的人,發(fā)現(xiàn)之后,報(bào)告厲王,厲王就把他殺了。國人于是不敢說話了,走在路上相遇,只能用眼睛示意。厲王大喜,告訴邵公說:“我能止謗,國人不敢講話了?!鄙酃f:“這是堵塞百姓之口。堵塞百姓之口,比堵住河流的危害還大。河流壅堵而決口,傷人會更多,百姓也是如此。因此,治理河流的人疏浚它讓它通暢,治理百姓的人開導(dǎo)他們讓他們講話。因此天子處理政事,讓公卿和各種士獻(xiàn)詩,瞽獻(xiàn)樂曲,外史獻(xiàn)典籍,小師進(jìn)箴言,瞍賦詩,矇諷誦,百工各以其職事進(jìn)諫,庶人傳播各種議政之語,近臣盡規(guī)諫之責(zé),父兄子弟補(bǔ)察缺失,瞽史用天道加以教誨,師傅、老臣加以整理而上達(dá)于王,然后王加以斟酌采納,因此政事得以實(shí)行而不錯亂。百姓有口,如同土地有山川,財(cái)用從那里生出來;如同平原低地上有良田沃土,衣食從那里生出來。嘴用來發(fā)表言論,毀譽(yù)就從中生出來,實(shí)行百姓所贊美的,防范百姓所批評的,這是增加財(cái)用、衣食的辦法。百姓用心考慮問題用嘴表達(dá)出來,考慮成熟就自然表達(dá)出來,怎么能堵塞呢?如果堵他們的嘴,還有多少人能擁護(hù)您呢?”厲王不昕,于是國人沒人敢說話了。過了三年,國人就把厲王流放到彘地去了。芮良夫論榮夷公專利本文記載了芮良夫?qū)@呐u。所謂專利,就是壟斷利益。統(tǒng)治者專利,實(shí)際上就是與民爭利,是把一切好處據(jù)為己有。這與愛民的主張是背道而馳的。因此,芮良夫提出,統(tǒng)治者應(yīng)“導(dǎo)利而布之上下”,只有這樣,才能得到臣民的擁護(hù),反之,就會眾叛親離。周厲王不聽,重用專利之人,自己最終被國人流放。
編輯推薦
《國語》系定位為傳統(tǒng)文化經(jīng)典的普及本,遴選中華文化中的經(jīng)典書目,加以注釋、翻譯,引領(lǐng)大家閱讀古代文化經(jīng)典。在編寫中體現(xiàn)家庭藏書計(jì)劃的理念,依據(jù)市場需求分批出版,所推書目遵循從"基礎(chǔ)"到"拓展"的延伸,體現(xiàn)層級深入的理念,展現(xiàn)家庭藏書的層次。內(nèi)容遵從經(jīng)典,約請國內(nèi)古代文史哲領(lǐng)域的專家把關(guān),具有權(quán)威性;形式追求現(xiàn)代,采用雙色印制;全面照應(yīng)"經(jīng)典藏書"理念?!八臅褰?jīng)”、諸子百家,經(jīng)典的價(jià)值和魅力在流光歲影里永不褪色,先賢圣哲的智慧光芒照耀著我們的現(xiàn)代生活。為在古代經(jīng)典與現(xiàn)代經(jīng)驗(yàn)間架起一座溝通的橋梁,我書局推出“中華經(jīng)典藏書書系”。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載