出版時(shí)間:2007-10 出版社:中華書局 作者:加藤周一 頁(yè)數(shù):331 字?jǐn)?shù):180000 譯者:彭佳紅
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書是“日本中國(guó)學(xué)文萃”之一,內(nèi)容包括:我和中國(guó)、歷史和文化、文學(xué)和翻譯、21世紀(jì)和中國(guó)文化等部分。本書對(duì)“中國(guó)文化”的論說,能使國(guó)內(nèi)的讀者了解日本戰(zhàn)后文化思潮的變遷,以及日本知識(shí)分子對(duì)于中國(guó)文化的理解方式。
作者簡(jiǎn)介
加藤周一,日本著名評(píng)論家、作家。1919年9月19日生于東京。東京大學(xué)醫(yī)學(xué)部畢業(yè)。醫(yī)學(xué)博士。1949年以《1946,文學(xué)的考察》初登文壇。50年代留學(xué)法國(guó),在研究醫(yī)學(xué)的同時(shí)接觸歐洲文化。1958年開始作為一名專業(yè)作家寫作。1980年代表作《日本文學(xué)史序說》獲大佛次郎獎(jiǎng)。曾在加拿大
書籍目錄
致中國(guó)讀者我和中國(guó) 寄語(yǔ)《中島健藏展》 初次訪問南京 中國(guó)的飛檐 敦煌有感 中國(guó)電影三題 北京的春天 北京的秋天 再訪北京的秋天歷史和文化 戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)后——日中關(guān)系的問題 從“南京”追溯到“旅順” 香港有感 香港旅情 春秋無(wú)義戰(zhàn) 儒教再考 三星堆的青銅器 中日文化的兩極互反性 佛像群的發(fā)現(xiàn) 中國(guó)的水墨畫和日本的水墨畫文學(xué)和翻譯 什么是文學(xué)或有關(guān)《中國(guó)文學(xué)史》 “天喪予”或有關(guān)《論語(yǔ)》 馬克思主義與文學(xué) 宋學(xué)的日本化 詩(shī)人們 明治初期的翻譯——為何而譯?譯什么?怎樣譯? 文學(xué)的使命——在科學(xué)技術(shù)文明的時(shí)代 近代的翻譯詩(shī)——翻譯的叛逆之說 淵明和一休 提倡翻譯 《圣經(jīng)》和《論語(yǔ)》的意義 偷羊人的話題 趨庭日 翻譯、風(fēng)流、自然21世紀(jì)和中國(guó)文化 新世紀(jì)的希望或有關(guān)“歷史意識(shí)” 20世紀(jì)曾是一個(gè)什么樣的時(shí)代? 圍繞中國(guó)的國(guó)際問題和日本——與羅貝爾·吉朗的對(duì)話 多種語(yǔ)言的必要性 漢字文化圈的歷史和未來——與一海知義的對(duì)話 對(duì)“漢字文化圈”構(gòu)思的補(bǔ)充東瀛風(fēng)流人物——加藤周一(代后記)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載