論語(yǔ)譯注

出版時(shí)間:2006-12-01  出版社:中華書(shū)局  作者:楊伯峻  頁(yè)數(shù):238  字?jǐn)?shù):140000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  “半部《論語(yǔ)》治天下”,自古至今,無(wú)論在士人當(dāng)中還是在老百姓中間,《論語(yǔ)》一書(shū)都是中國(guó)人的一部不能逾越的圣典。
《論語(yǔ)》作為中化文化的源典,其論證的主張思想已浸透到到中國(guó)兩千多年的政教體制、社會(huì)習(xí)俗、心理習(xí)慣和行為方式里去。如何在新的“文化重建”里使古老的典籍重新釋放出新的活力?《論語(yǔ)》是中國(guó)儒家的寶典
,其中記載著兩千五百多年前的孔子和他的弟子的言行。
  楊伯峻先生《論語(yǔ)譯注》向以注釋準(zhǔn)確、譯注平實(shí)著稱(chēng),是當(dāng)代最好的《論語(yǔ)》讀本之一,在學(xué)術(shù)界和讀者中享有盛譽(yù)。但因其一直以繁體字本行世,也給不少讀者帶來(lái)了不便。為此,編者這次改用簡(jiǎn)體字出版,以滿足廣大讀者的需求。
  因?yàn)楦挠煤?jiǎn)體字,原來(lái)的個(gè)別注釋不再適用,編者作了相應(yīng)的調(diào)整。繁體字本中的《試論孔子》、《導(dǎo)言》、《論語(yǔ)詞典》等,是楊伯峻先生的研究心得,欲深入學(xué)習(xí)、研究《論語(yǔ)》或古代漢語(yǔ)的讀者,可參閱繁體字《論語(yǔ)譯注》。

作者簡(jiǎn)介

楊伯峻,文學(xué)研究家、教授。湖南長(zhǎng)沙人。著有《中國(guó)文法語(yǔ)文通解》、《論語(yǔ)譯注》、《古語(yǔ)漢語(yǔ)語(yǔ)法及其發(fā)展》等。

書(shū)籍目錄

學(xué)而篇第一
為政篇第二
八佾篇第三
里仁篇第四
公冶長(zhǎng)篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉(xiāng)黨篇第十
先進(jìn)篇第十一
顏淵篇第十二
子路篇第十三
憲問(wèn)篇第十四
衛(wèi)靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽(yáng)貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯曰篇第二十

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):子張日:“何謂四惡?”子日:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之③與人也,出納④之吝謂之有司⑤?!薄咀g文】子張向孔子問(wèn)道:“怎樣就可以治理政事呢?”孔子道:“尊貴五種美德,排除四種惡政,這就可以治理政事了?!弊訌埖溃骸拔宸N美德是些什么?”孔子道:“君子給人民以好處,而自己卻無(wú)所耗費(fèi);勞動(dòng)百姓,百姓卻不怨恨;自己欲仁欲義,卻不能叫做貪;安泰矜持卻不驕傲;威嚴(yán)卻不兇猛。”子張道:“給人民以好處,自己卻無(wú)所耗費(fèi),這應(yīng)該怎么辦呢?”孔子道:“就著人民能得利益之處因而使他們有利,這不也是給人民以好處而自己卻無(wú)所耗費(fèi)嗎?選擇可以勞動(dòng)的[時(shí)間、情況和人民]再去勞動(dòng)他們,又有誰(shuí)來(lái)怨恨呢?自己需要仁德便得到了仁德,又貪求什么呢?無(wú)論人多人少,無(wú)論勢(shì)力大小,君子都不敢怠慢他們,這不也是安泰矜持卻不驕傲嗎?君子衣冠整齊,目不邪視,莊嚴(yán)地使人望而有所畏懼,這不也是威嚴(yán)卻不兇猛嗎?”子張道:“四種惡政又是些什么呢?”孔子道:“不加教育便加殺戮叫做虐;不加申誡便要成績(jī)叫做暴;起先懈怠,突然限期叫做賊;同是給人以財(cái)物,出手慳吝,叫做小家子氣?!?/pre>

編輯推薦

《論語(yǔ)》系名家力作,楊伯峻先生在精研《論語(yǔ)》的基礎(chǔ)上,對(duì)《論語(yǔ)》二十篇進(jìn)行了精確細(xì)致的注釋和翻譯。每章分為原文、注釋、譯文三部分,注釋精準(zhǔn),譯文流暢明白,不但給專(zhuān)業(yè)研究者提供了若干研究線索,更便于普通讀者正確理解《論文》,實(shí)為雅俗共賞之佳作。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    論語(yǔ)譯注 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)148條)

 
 

  •   論語(yǔ)譯注(簡(jiǎn)體字本)楊伯峻的這個(gè)版本感覺(jué)有點(diǎn)刻板。其實(shí)我認(rèn)為論語(yǔ)注解最地道的版本是李澤厚的那本,最大眾化的版本不是于丹的那本,而是谷園的《人生四書(shū)》,把論語(yǔ)放在“四書(shū)”的體系,把孔子和孟子、曾子、子思放在一起既相補(bǔ)充,又想比較,可以看出孔子的溫和圓融,還有他更加平凡中見(jiàn)偉大的精神面貌,而且很適合年輕人讀。。。?!鞍氩俊墩撜Z(yǔ)》治天下”,自古至今,無(wú)論在士人當(dāng)中還是在老百姓中間,《論語(yǔ)》一書(shū)都是中國(guó)人的一部不能逾越的圣典。 《論語(yǔ)》作為中化文化的源典,其論證的主張思想已浸透到到中國(guó)兩千多年的政教體制、社會(huì)習(xí)俗、心理習(xí)慣和行為方式里去。如何在新的“文化重建”里使古老的典籍重新釋放出新的活力?《論語(yǔ)》是中國(guó)儒家的寶典 ,其中記載著兩千五百多年前的孔子和他的弟子的言行。
    楊伯峻先生《論語(yǔ)譯注》向以注釋準(zhǔn)確、譯注平實(shí)著稱(chēng),是當(dāng)代最好的《論語(yǔ)》讀本之一,在學(xué)術(shù)界和讀者中享有盛譽(yù)。但因其一直以繁體字本行世,也給不少讀者帶來(lái)了不便。為此,編者這次改用簡(jiǎn)體字出版,以滿足廣大讀者的需求
    因?yàn)楦挠煤?jiǎn)體字,原來(lái)的個(gè)別注釋不再適用,編者作了相應(yīng)的調(diào)整。繁體字本中的《試論孔子》、《導(dǎo)言》、《論語(yǔ)詞典》等,是楊伯峻先生的研究心得,欲深入學(xué)習(xí)、研究《論語(yǔ)》或古代漢語(yǔ)的讀者,可參閱繁體字《論語(yǔ)譯注》。。。楊伯峻(1909~1992),原名楊德崇,湖南省長(zhǎng)沙市人,著名語(yǔ)言學(xué)家。 1932年畢業(yè)于北京大學(xué)中文系,后歷任中學(xué)教員、馮玉祥將軍研究室成員、廣東中山大學(xué)講師、湖南《民主報(bào)》社社長(zhǎng)、湖南省政治協(xié)商會(huì)議秘書(shū)處處長(zhǎng)、中共湖南省委統(tǒng)戰(zhàn)部辦公室主任、北京大學(xué)中文系副教授、蘭州大學(xué)中文系副教授、中華書(shū)局編輯、中國(guó)語(yǔ)言學(xué)會(huì)理事等。他在語(yǔ)言文字領(lǐng)域的貢獻(xiàn)主要體現(xiàn)在古漢語(yǔ)語(yǔ)法和虛詞的研究方面以及古籍的整理和譯注方面。楊伯峻于1909年生于湖南長(zhǎng)沙,祖父以上三代單傳。他是母親的第二胎,未足月而生,生來(lái)很瘦弱,卻也是長(zhǎng)房長(zhǎng)孫,所以祖父母對(duì)他愛(ài)護(hù)備至,生怕像孫子那樣夭折。
    從小足不出戶(hù),由祖父親自授讀古書(shū)。讀完了《詩(shī)經(jīng)》,又是《左傳》,還兼讀呂祖謙的《東萊博議》。在插進(jìn)小學(xué)三年級(jí)后,放學(xué)回到祖父書(shū)房讀《左傳》和《東萊博議》成了他每日的必修課,當(dāng)時(shí)雖然能通背,卻不解其中意。直到進(jìn)入北京大學(xué)中文系,取《春秋左氏傳》加以溫習(xí),才漸漸懂得一些,但離理解還差很遠(yuǎn)。這個(gè)啟蒙教育階段影響了楊伯峻的一生,為后來(lái)專(zhuān)攻《左傳》定了位。楊伯峻博覽群書(shū),既讀那些只圖賺錢(qián)、絲毫無(wú)學(xué)術(shù)價(jià)值的書(shū),如《左傳白話解》,又盡力搜集有關(guān)《左傳》的材料,取其精華。
    清朝人對(duì)“經(jīng)書(shū)”多有整理本,但《春秋左傳》除禮記式的書(shū)外,都不盡如人意。劉文淇的《舊注疏證》就沒(méi)寫(xiě)完。而《左傳》為春秋史書(shū),在所有“經(jīng)書(shū)”中文學(xué)價(jià)值最高。楊伯峻如是想,于是決心整理這部著作。但它在《十三經(jīng)》中分量最大,“非全力以赴不可”。有了這樣的準(zhǔn)備,楊伯峻開(kāi)始在《左傳》的天空中自由翱翔,汲取各類(lèi)營(yíng)養(yǎng)。熟讀《左傳》,大體理解《春秋經(jīng)》和《左氏傳》的撰寫(xiě)體例是首要工作。然后訪求各種版本,諸如阮元作《??庇洝凡扇〉陌姹?,楊守敬在日本所見(jiàn)的版本,又得到金澤文庫(kù)本。三者互相校勘,并參考類(lèi)書(shū)與唐宋以前文史哲各類(lèi)書(shū)籍的引文,取條補(bǔ)短,作為定本;又廣閱經(jīng)史百家之書(shū),《春秋》、《左傳》、《三禮》、《公羊》等書(shū)必讀。尤其用《史記》一一和《左傳》相對(duì)勘,說(shuō)明兩者的異同。
    不僅如此,楊伯峻又重溫甲骨文和青銅器銘文,摘錄可取資料。與歷史從地下所得資料作為“長(zhǎng)編”。遺憾的是這部分在“文革”中散失了一些。后來(lái)憑記憶稍作補(bǔ)充,刪繁就簡(jiǎn),加上其研究成果寫(xiě)成初稿。對(duì)《春秋左氏傳》這一重要典籍,劉文淇累代傳授《左傳》并且著作,故《清史稿》替他三代立傳。然而用功八十年,經(jīng)歷三四代,并沒(méi)有寫(xiě)完,反到襄公五年為止,成就經(jīng)孫詒讓的《周禮正義》相差不可以道里計(jì)。加之《春秋左氏傳》脫字、錯(cuò)字、衍字不少。楊伯峻先生短期內(nèi)完工,與他濃厚的文化底蘊(yùn)是息息相通的。
    在治學(xué)方面,他一般都是有目的地讀書(shū),先擬好一個(gè)題目或書(shū)名,再盡可能地搜集并研究資料,先有了腹稿,然后擬定大綱或章節(jié),一氣呵成。著有《中國(guó)文法語(yǔ)文通解》(商務(wù)印書(shū)館,1936年)、《文言語(yǔ)法》(北京出版社,1956年)、《文言文法》(中華書(shū)局,1963年)、《文言虛詞》(中華書(shū)局,1965年)、《古漢語(yǔ)虛詞》(中華書(shū)局,1980年)、《春秋左傳詞典》(合作,中華書(shū)局,1985年)等。 其中《中國(guó)文法語(yǔ)文通解》一書(shū),重點(diǎn)討論了虛詞。全書(shū)共12章,把古漢語(yǔ)虛詞與現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞綜合起來(lái)進(jìn)行分類(lèi)排比,旨在弄清楚虛詞的歷史情況,以便更好地運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)中的虛詞。書(shū)中對(duì)每個(gè)虛詞說(shuō)明詞性,分析用法,并配有豐富的例句。在材料的取舍上,書(shū)中既有上古的語(yǔ)言材料,也有近代和現(xiàn)代的材料;既包括書(shū)面語(yǔ)的材料,也包括口語(yǔ)的實(shí)例,開(kāi)始接觸到漢語(yǔ)語(yǔ)法的歷史研究。該書(shū)促進(jìn)了古代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究與現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的分野,成為當(dāng)時(shí)的代表性作品。 《文言語(yǔ)法》一書(shū)是另外一部古漢語(yǔ)語(yǔ)法著作。共分3編:上編先交代文言語(yǔ)法的含義及編寫(xiě)該書(shū)的目的,然后概述詞法與句法;中編分別講述各種詞類(lèi),其中提出了“小品詞”的概念。下編是句法的分析研究。是中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)和閱讀古漢語(yǔ)作品的一部很好的參考書(shū)。
    古籍的整理、注釋和譯注
    楊伯峻著作(8張)
    著有《列子集解》(上海龍門(mén)聯(lián)合書(shū)局,1958年)、《論語(yǔ)譯注》(中華書(shū)局,1958年)、《孟子譯注》(中華書(shū)局,1960年)、《春秋左傳注》(中華書(shū)局,1981年)等?!∑渲幸浴墩撜Z(yǔ)譯注》一書(shū)影響最大,曾被香港、臺(tái)灣翻印,日本的兩所大學(xué)用做教材。該書(shū)譯文明白流暢,注釋重字音詞義、語(yǔ)法規(guī)律、修辭規(guī)律、名物制度、風(fēng)俗習(xí)慣等的考證,結(jié)論在集古今學(xué)者之大成的基礎(chǔ)上頗多個(gè)人新見(jiàn)。這幾本譯注,成為古漢語(yǔ)教學(xué)與研究領(lǐng)域中不可多得的一大財(cái)富?!〈送?,他還著有《破音考略》(《國(guó)文周刊》1948年第74期)等論文。
  •   楊伯峻先生《論語(yǔ)譯注》向以注釋準(zhǔn)確、譯注平實(shí)著稱(chēng),是當(dāng)代最好的《論語(yǔ)》讀本之一,在學(xué)術(shù)界和讀者中享有盛譽(yù)。但因其一直以繁體字本行世,也給不少讀者帶來(lái)了不便。為此,編者這次改用簡(jiǎn)體字出版,以滿足廣大讀者的需求。
  •   楊伯峻先生的《論語(yǔ)譯注》向被學(xué)界所重,但原書(shū)系繁體,普通讀者可能還有些不習(xí)慣,現(xiàn)在不存在這個(gè)問(wèn)題啦,這個(gè)版本字跡清晰,排版疏朗,極適合一般讀者閱讀。
  •   楊伯峻先生的《論語(yǔ)譯注》,翻譯自然平實(shí),適合作為學(xué)生讀本。
  •   讀論語(yǔ)當(dāng)然是見(jiàn)仁見(jiàn)智,但是楊伯峻先生的譯注可做入門(mén)基礎(chǔ)讀本,再與其他人的注解做參照閱讀,獲益匪淺,我是參照錢(qián)穆先生的《論語(yǔ)新解》互補(bǔ)閱讀的。
  •   楊伯峻先生注釋的這個(gè)版本是我們老師推薦的,自己看過(guò)之后也覺(jué)得很滿意;至于論語(yǔ)這本書(shū),我認(rèn)為中國(guó)人都應(yīng)該讀讀,畢竟是幾千年流傳至今的優(yōu)秀圖書(shū),是經(jīng)過(guò)歷史的選擇的
  •   楊伯峻先生的論語(yǔ)譯注是比較經(jīng)典的版本
  •   《論語(yǔ)譯注》楊伯峻先生的,大家,絕對(duì)信賴(lài),就是買(mǎi)錯(cuò)了,本來(lái)想買(mǎi)繁體本的,紙質(zhì)不錯(cuò)。
  •   楊伯峻先生的論語(yǔ)譯注可謂是經(jīng)典
  •   語(yǔ)文老師說(shuō)楊伯峻先生譯注的論語(yǔ)比較好哦。
  •   半部論語(yǔ)得天下,半部論語(yǔ)治天下。

    楊伯峻先生是頂尖級(jí)的國(guó)學(xué)大師。

    經(jīng)過(guò)楊先生親自整理過(guò)的論語(yǔ),讀來(lái)如沐春風(fēng)。實(shí)為書(shū)中極品。

    好書(shū)。
  •   論語(yǔ)譯注,老師給推薦的就是楊伯峻的,還不錯(cuò),沒(méi)看過(guò)朱熹給做的注,個(gè)人認(rèn)為,朱熹的是文言,讀起來(lái)有點(diǎn)難度,楊伯峻的是現(xiàn)代漢語(yǔ),較為好讀,不過(guò)選誰(shuí)的全在個(gè)人偏好
  •   中華書(shū)局楊伯峻老先生的《論語(yǔ)譯注》絕對(duì)是哲學(xué)專(zhuān)業(yè)和文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的必備讀物~里面的解釋很詳盡,是閱讀論語(yǔ)的必備讀物~
  •   這是最好的版本了,我買(mǎi)書(shū)只看作者,這個(gè)是楊伯峻先生翻譯的,絕對(duì)是論語(yǔ)翻譯最好的一版了,其他人的不可信,也信不過(guò)。書(shū)的質(zhì)量很好。禁不住又想背了:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?好書(shū),好書(shū)哈,還是不推薦看那些從論語(yǔ)里給你講道理的書(shū)了,原文翻譯出來(lái)自己讀,自己體會(huì)才是最好的。
  •   這本書(shū)非常不錯(cuò),我們老師也推薦的這本書(shū),楊伯峻老師的論語(yǔ)譯注堪稱(chēng)經(jīng)典。
  •   楊伯峻老先生的論語(yǔ)譯注是經(jīng)典之作
  •   早就聽(tīng)說(shuō)楊伯峻寫(xiě)的《論語(yǔ)譯注》非常的好,我看過(guò)的孫欽善的有很多是借鑒楊伯峻的
  •   開(kāi)始讀時(shí),茫茫然,沒(méi)什么理由就讀上了。一日忽然看到——孔子的學(xué)生伯牛病了,孔子去探望,從窗戶(hù)里握著他的手說(shuō):“亡之,命矣乎!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”——要死了,這是命??!這樣的人竟然得了這種?。?!這樣的人竟然得了這種???!
        孔子連嘆兩句,也算是悲憤了,然而沒(méi)了下文。除了感慨,無(wú)復(fù)言。這話,就這樣空蕩蕩飄在中國(guó)的天空上兩千多年了,沒(méi)人敢應(yīng)聲作答。我的腦子一下子醒了。就從這句孔子面對(duì)疾病與死亡的無(wú)力與無(wú)奈開(kāi)始,對(duì)于我,孔子生動(dòng)起來(lái)。
        我想,為什么從窗戶(hù)握手而不進(jìn)屋呢?是傳染病吧?在其他版本的注解里看到,后來(lái)真的有書(shū)蠹猜測(cè)過(guò)是患了傳染病的關(guān)系,呵呵。康有為的注解說(shuō):“言伯牛有德,不應(yīng)有惡疾,而竟有之。”什么是命運(yùn)?命運(yùn)其實(shí)就是一個(gè)字——“竟”。這個(gè)字,就是命運(yùn)的黑色大纛。
        李澤厚在《論語(yǔ)今讀》里發(fā)揮道:“此章足見(jiàn)孔子遠(yuǎn)非教主或神仙,并不能使盲者明、病者起,而只能慨嘆命運(yùn)的無(wú)據(jù)?!逼湎胂笾械膶?duì)話者,顯然是西方的基督教文化。在李澤厚眼里,此乃“盡人事而聽(tīng)天命”,吾儒之悲愴情懷與苦難意識(shí)即在此節(jié)。
        如果說(shuō),伯牛之疾,讓孔子可以竭力帶著旁觀者的姿態(tài)感慨兩句,足以節(jié)哀,那么等到他最心愛(ài)的學(xué)生顏回短命三十而亡,孔子頗點(diǎn)繃不住勁了。
        “回也,視予猶父也”,顏回把孔子當(dāng)作父親,孔子也把這個(gè)學(xué)生當(dāng)作兒子,喜愛(ài)之情在《論語(yǔ)》中數(shù)次脫口而出??鬃颖焕е畷r(shí),顏回來(lái)晚了,孔子說(shuō),我以為你死了,顏回說(shuō),老師在,“回何敢死”啊!這份感情,足見(jiàn)其深。
        因此當(dāng)顏回早亡,孔子又接連感慨了兩句一模一樣的話“天喪予!天喪予”——老天爺啊,你不讓我活了!老天爺啊,你不讓我活了!這種悲傷的程度,遠(yuǎn)超出了對(duì)伯牛之疾的慨嘆??鬃右差櫜坏米裱杏怪懒?,傷心得大哭。身邊的人勸他不要太過(guò)悲傷,孔子回答:“我不為他悲痛我還為誰(shuí)悲痛呢!”真乃吾輩性情中人。
        “知者樂(lè),仁者壽?!鳖伝亟跞?,卻早夭。唉,仁者為何不壽?顏回一死,世間再無(wú)好學(xué)之人哪??梢?jiàn)顏回之死,給予孔子的打擊是多方位的,既是情同父子的情殤,又讓自己一心建立的仁義之學(xué)露出解決不了的終極破綻,同時(shí)這一學(xué)說(shuō)還失去了最能傳承衣缽的弟子。
        然而孔子也的確沒(méi)有什么辦法,能做到的只是,盡管悲傷,殯葬儀式依然要求學(xué)生們按禮制的要求,不逾矩。
        孔子自己重病的時(shí)候,子路請(qǐng)求祈禱,孔子說(shuō),“這么做有依據(jù)嗎”?子路答,書(shū)上有過(guò)向天地神靈禱告的記載,孔子回答,“我早就禱告過(guò)了”。朱熹的注解說(shuō),孔子沒(méi)有直接拒絕子路,其實(shí)意思是說(shuō),沒(méi)有什么事需要禱告。李澤厚就此繼續(xù)闡發(fā)他對(duì)中國(guó)實(shí)用理性、樂(lè)感文化、審美哲學(xué)的推崇:儒學(xué)遭遇人力之極限而失敗,無(wú)怨無(wú)悔,并不希翼神意與奇跡,這才真正保持了人的尊嚴(yán)。
        儒者,對(duì)人生境遇的偶然性只好硬起心來(lái),生生承受。不能多想,不敢多問(wèn)。問(wèn)是不明智的,因?yàn)闊o(wú)解。
        于是,孔子的學(xué)說(shuō),出自孔門(mén)的文化,一開(kāi)始就帶著這一文化最優(yōu)秀的傳承者也不免窮困終日以至于仁者短命的心理壓力(這是滲入文化孕育期的先天性格因子),于是,“命”這一概念,作為儒學(xué)一脈無(wú)法拒絕、必須引入的救濟(jì)品,也就在一切剛剛發(fā)生時(shí)出現(xiàn)了,游蕩在華夏大地。果子的愛(ài)與病與死,替我打上了一個(gè)系統(tǒng)補(bǔ)丁。早年間的利瑪竇與徐光啟,一個(gè)要通儒,一個(gè)要補(bǔ)儒,雙方都有自信,相互尊重對(duì)方的文化;后來(lái)環(huán)境日益惡劣,雙方也都失了教養(yǎng),一方要砸場(chǎng)子,一方要清場(chǎng)子?;氐矫鞒蛟S才是正路,至少對(duì)身處中國(guó)文化中的個(gè)體而言。
        另兩處,《論語(yǔ)》記道——“子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。子于是日哭,則不歌?!笨鬃釉谒勒呒胰伺赃叧燥垼辉燥栠^(guò)??鬃釉谶@一天哭泣過(guò),就不再唱歌。
        很簡(jiǎn)單的陳述句,讀起來(lái),卻溫暖而體貼,也像詩(shī):孔子在這一天哭泣過(guò),就不再唱歌。
        一個(gè)開(kāi)心的結(jié)尾是,孔子是個(gè)音樂(lè)愛(ài)好者人們都知道了,聽(tīng)到好的音樂(lè),可以三月不知肉味。其實(shí)孔子還是K歌王,這是我的發(fā)現(xiàn),“子與人歌而善,必使反之,而后和之”,——孔子和別人一起唱歌,如果唱得好,就一定請(qǐng)人家再唱一遍,然后自己又跟著唱一遍。古代沒(méi)設(shè)備,直到兩千年后,日本人發(fā)明了卡拉OK。
  •   楊伯峻注的《論語(yǔ)》,還是簡(jiǎn)體字本,真是太好了!
  •   一直都在讀論語(yǔ)發(fā)現(xiàn)楊伯峻這個(gè)版本的注釋好譯真不錯(cuò)
  •   論語(yǔ)譯注(簡(jiǎn)體字本)不錯(cuò)
  •   論語(yǔ)譯注(簡(jiǎn)體字本)
  •   論語(yǔ)譯注(簡(jiǎn)體字本)很方便閱讀
  •   半部論語(yǔ)治天下,古人的智慧若要得以傳承,自然離不開(kāi)譯注者的默默奉獻(xiàn),而這本書(shū)對(duì)于學(xué)識(shí)淺薄的我而言,無(wú)疑是最好的。
  •   此書(shū)譯注明晰,適用于想通讀論語(yǔ)的讀者,靜下心來(lái)讀一讀,受益匪淺。其中的“修身”思想,應(yīng)該是讓我們看到原本被忽略的道理而不是是我們鉆牛角尖,自尋煩惱。讀《論語(yǔ)》、理解并為我所用并不是一朝一夕一蹴而就的事情,常常,我們?cè)诓煌娜松A段會(huì)用不同的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)去衡量事物因而會(huì)有不同的感想,所以,人們所說(shuō)的“常讀常新”也是適用《論語(yǔ)》的吧!
  •   名家力作,注釋精準(zhǔn),譯文流暢明白,不但給專(zhuān)業(yè)研究者提供了若干研究線索,更便于普通讀者正確理解《論文》,實(shí)為雅俗共賞之佳作。
  •   這本書(shū)是我一個(gè)保研中大漢語(yǔ)言文學(xué)研究生的同學(xué)推薦的,書(shū)本內(nèi)容卻是很好,作者楊伯峻是訓(xùn)詁專(zhuān)家,內(nèi)容很有保障,紙質(zhì)也不錯(cuò),實(shí)為學(xué)習(xí)了解《論語(yǔ)》的好書(shū),極力推薦給大家!
  •   楊伯峻先生就是比其他的強(qiáng)
    是論語(yǔ)譯本中比較好的
    講的詳細(xì),反正比語(yǔ)文書(shū)上的論語(yǔ)強(qiáng)
  •   還不錯(cuò)。是學(xué)校老師推薦的論語(yǔ)入門(mén)書(shū)。楊伯峻先生的文字功底大家是都知道的。贊一個(gè)。
  •   還不錯(cuò),早就想買(mǎi)一本論語(yǔ)了,楊伯峻先生的這版很不錯(cuò)
  •   楊先生的這本書(shū)注釋準(zhǔn)確,語(yǔ)言平實(shí),是初學(xué)《論語(yǔ)》者比較恰當(dāng)?shù)暮脮?shū)。
  •   一直看到大家的評(píng)論都說(shuō)楊伯俊老師的《論語(yǔ)譯注》很好,這次買(mǎi)回來(lái)一看,紙張好,字體也大,譯注小丫一看就能明白,合著家里的那本帶拼音的論語(yǔ)一起看,受益非淺??!推薦!
  •   半部論語(yǔ)治天下,內(nèi)容當(dāng)然不用說(shuō),注釋很好,個(gè)人感覺(jué)這個(gè)版本的非常非常的好.
  •   想買(mǎi)這本書(shū)很久了,是對(duì)論語(yǔ)進(jìn)行譯注的經(jīng)典版本,可惜當(dāng)當(dāng)上一直缺貨……在當(dāng)當(dāng)上買(mǎi)書(shū)N多次了,不明白為什么有的書(shū)送來(lái)有塑料紙封著,有的沒(méi)有,難道是被退換的書(shū)又賣(mài)給消費(fèi)者嘛?!
  •   楊伯峻的論語(yǔ)算是現(xiàn)在最好的版本了~~ 值得一讀~
  •   朋友推薦的書(shū),很適合用于學(xué)習(xí)論語(yǔ),注釋和注譯都很準(zhǔn)確和詳實(shí)。這樣的經(jīng)典著作還是需要很好的參考材料進(jìn)行學(xué)習(xí)掌握的以傳承文化
  •   對(duì)論語(yǔ)的白話翻譯簡(jiǎn)單流暢,是入門(mén)的好書(shū),并且注釋中對(duì)古文的語(yǔ)法、論語(yǔ)歷來(lái)解釋中的歧義都有分析,可以同時(shí)看到各家的分歧和不同的說(shuō)法。不過(guò)作者沒(méi)有引申闡述自己的思想,這一點(diǎn)不如南懷瑾和張居正的版本。
  •   對(duì)孔老夫子留下的寶貴文化需仔細(xì)品味,《論語(yǔ)譯注》恰到好處地解釋并傳播了偉大的經(jīng)典,贊
  •   這是最好的一本論語(yǔ)譯注。
  •   這個(gè)給版本不錯(cuò),楊伯峻注解論語(yǔ)注解的很好!這個(gè)版本我們學(xué)校的圖書(shū)館也有,挺好的~~~
  •   楊伯峻注解的論語(yǔ),大家都說(shuō)好
  •   楊伯峻是國(guó)學(xué)《論語(yǔ)》專(zhuān)家,比較權(quán)威,希望大家喜歡
  •   我認(rèn)為這是我看的論語(yǔ)里最好的一本,注釋非常精彩,有依據(jù)。我建議初高中學(xué)生都可以看,能提高古文水平。
  •   本書(shū)是論語(yǔ)最好的版本之一,簡(jiǎn)體字適合文化程度一般的人讀。
  •   書(shū)不錯(cuò),論語(yǔ)譯注,是我最喜歡的。是正版哦!
  •   學(xué)習(xí)要求背論語(yǔ),每個(gè)學(xué)生都用這本書(shū),所以就買(mǎi)了。感覺(jué)譯注的有些直白,不是很貼切,還有改進(jìn)的空間。但是對(duì)論語(yǔ)是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。無(wú)可厚非吧
  •   對(duì)于學(xué)習(xí)文言文,這本論語(yǔ)譯注幫了很大的忙,有詳細(xì)的解說(shuō),兒子很滿意。
  •   有了這本譯注, 論語(yǔ)就不是那么難懂了.
  •   這本論語(yǔ)的譯注還不錯(cuò),適合閱讀
  •   很好,是老師推薦買(mǎi)的,不光包括論語(yǔ),還有對(duì)它里面意思的譯注
  •   這本論語(yǔ)譯注,很權(quán)威,引經(jīng)據(jù)典,較詳細(xì),很好。
  •   怕買(mǎi)《論語(yǔ)》看不懂,所以買(mǎi)本帶譯注的。以后是不是孩子也可以看啊。
  •   《論語(yǔ)》的譯注很多,毫無(wú)疑問(wèn),這一本值得買(mǎi)!
  •   很經(jīng)典的一本論語(yǔ)譯注!
  •   這個(gè)版本的很難買(mǎi)到,市面上論語(yǔ)的譯注很多,以這個(gè)版本最為正統(tǒng)。
  •   這個(gè)版本的《論語(yǔ)譯注》相對(duì)于那些濫竽充數(shù)的不知道要好多少,值得推薦
  •   果斷選中華書(shū)局,很靠譜!據(jù)我所知論語(yǔ)譯注一般都用這個(gè)版本,而且比起精裝版要來(lái)的實(shí)惠,內(nèi)容上又不會(huì)有什么出入。
  •   論語(yǔ)注釋里公認(rèn)的最經(jīng)典的著作,沒(méi)說(shuō)的。
  •   自己很喜歡論語(yǔ)就買(mǎi)了送人,呵呵。這本書(shū)有注釋有原文,可以選擇閱讀。
  •   我看過(guò)好幾版的論語(yǔ),覺(jué)得這一版注釋的比較通俗,而且有一些新的思想,很不錯(cuò)
  •   這個(gè)版本的論語(yǔ)注釋、翻譯都不錯(cuò)
  •   有不同版本的論語(yǔ),這種帶注釋?zhuān)美斫?/li>
  •   讀論語(yǔ)好久,一直都在找一本注釋?zhuān)@本很好,淺顯易懂,也很適合低年級(jí)小朋友,有了注釋能更快更好背誦理解。
  •   論語(yǔ)中的經(jīng)典注釋版本!推薦!
  •   作為我讀論語(yǔ)的第一本注釋 嗯 就內(nèi)容而言很棒,外表印刷什么的,真的也還不錯(cuò)。嗯 讀論語(yǔ)的 起點(diǎn)讀物啊。
  •   讀論語(yǔ),不可不看此書(shū)。每日一讀,每日學(xué)。很不錯(cuò)!注釋都不錯(cuò)
  •   最近想學(xué)論語(yǔ),想用一段長(zhǎng)時(shí)間,熟讀論語(yǔ),這本注釋是比較了幾本后選擇的,很好,正是我想要的。
  •   半部論語(yǔ)治天下,做人要讀論語(yǔ),治國(guó)要讀論語(yǔ),中國(guó)最經(jīng)典的。
  •   中國(guó)的圣經(jīng),半部論語(yǔ)治天下過(guò)不其然。。。
  •   半部論語(yǔ)治天下,超級(jí)經(jīng)典,必讀之書(shū)。
  •   推薦購(gòu)買(mǎi)的書(shū),真是讀進(jìn)去會(huì)發(fā)現(xiàn),真的是半部論語(yǔ)治天下呀~~~~很多很有道理的話,很多話知道了出處,對(duì)古文有興趣的,這個(gè)很推薦讀
  •   我是先在學(xué)校圖書(shū)館借了書(shū)看了后才買(mǎi)的。一共買(mǎi)了兩本,簡(jiǎn)體和繁體的。非常的不錯(cuò)。都說(shuō)半部論語(yǔ)治天下,其實(shí)看論語(yǔ)學(xué)的更是一種心態(tài)、為人處事的道理。
  •   半部論語(yǔ)治天下!以前讀過(guò),值得一看!
  •   半部論語(yǔ)治天下,包裝也不錯(cuò),還能聞到淡淡的書(shū)香
  •   半部論語(yǔ)治天下
  •   翻譯很好,還帶有拼音,非常非常的方便,譯文中還會(huì)有后世名人是怎么引用的,對(duì)于了解論語(yǔ)的內(nèi)容非常有幫助。古籍書(shū)還是買(mǎi)這種老字號(hào)的靠譜??!
  •   論語(yǔ)是永恒的經(jīng)典,雖然對(duì)他的很多觀點(diǎn)不能茍同,但讀來(lái)卻是頗有收獲。每早,站在陽(yáng)臺(tái)上讀幾篇論語(yǔ),仿佛回到了幾千年前,孔老夫子的學(xué)堂里,書(shū)聲朗朗。這個(gè)版本很滿意,翻譯解釋都很到位,有不同觀點(diǎn)的也都詳細(xì)的指了出來(lái)。
  •   呂先生說(shuō):“如果你們能從論語(yǔ)中,獨(dú)處有誤的地方(指思想方面),我負(fù)責(zé)賠償你們”,就是為了這句話,也應(yīng)該認(rèn)真研讀。
  •   一部非常不錯(cuò)的書(shū),通過(guò)通俗易懂的語(yǔ)言深入淺出的將《論語(yǔ)》中深邃難懂的道理與思想淺顯的示于世人,對(duì)于渴求學(xué)習(xí)國(guó)粹大成至圣思想的人有非常不錯(cuò)的指引作用
  •   這是床頭書(shū),讀論語(yǔ)感悟人生,體會(huì)孔子的處世哲學(xué)。
  •   半部論語(yǔ)平天下,讀懂論語(yǔ),能在生活,職場(chǎng)和家庭生活中給人指導(dǎo),一本好書(shū),明智。
  •   包裝排版十分精致,內(nèi)容詳實(shí)、清晰,適合想深入學(xué)習(xí)《論語(yǔ)》的讀者。
  •   其實(shí)在學(xué)校老師一直在灌輸關(guān)于論語(yǔ),關(guān)于孔子的知識(shí),這本書(shū)更是詮釋得尤為詳細(xì),是本好書(shū).
  •   半部《論語(yǔ)》知天下,文中的解釋相當(dāng)?shù)轿?,是老少皆益的一本好?shū)。
  •   作者非常棒,對(duì)論語(yǔ)有自己獨(dú)到精辟準(zhǔn)確的見(jiàn)解,以前覺(jué)得論語(yǔ)挺死板的,現(xiàn)在看來(lái)也不完全如此,作者有一種在和讀者在討論交流的感覺(jué)。
  •   內(nèi)容好,送貨后包裝完整,如果再配合錢(qián)穆先生的《論語(yǔ)新解》就圓滿了
  •   我是在老師的推薦之下買(mǎi)的,老師的理由是這是一本講《論語(yǔ)》相對(duì)權(quán)威的書(shū),有利于提高自己的古文水平。
    我自己看了,感覺(jué)也不錯(cuò)。作者解釋的很清晰,會(huì)有各種研究者的解釋?zhuān)⒓由献约旱慕忉尷碛?,這樣有利于我們更加全面的理解《論語(yǔ)》,至于具體的取舍就看自己了,當(dāng)然自己也完全可以自己解釋嘛。另外我覺(jué)得該書(shū)的一大有點(diǎn)就是會(huì)幫忙補(bǔ)充很多文學(xué)常識(shí),對(duì)一些字解釋的會(huì)很詳細(xì),有利于拓寬我們的知識(shí)面。
    有一點(diǎn),我必須要說(shuō)明,這書(shū)上的解釋并非全對(duì),在閱讀過(guò)程中一定要有自己的想法哦!
  •   非常喜歡這本論語(yǔ),從中能夠?qū)W習(xí)到很多古文的知識(shí),不認(rèn)識(shí)的字也給出了注音,省去了很多自己去查詢(xún)的時(shí)間,能夠讓人快速準(zhǔn)確的了解論語(yǔ)真正的內(nèi)涵。而且現(xiàn)代漢語(yǔ)解釋非常清晰,文筆也很不錯(cuò)。值得擁有。
  •   《論語(yǔ)》 中國(guó)最深?yuàn)W最有智慧的書(shū)! 從《論語(yǔ)》之中,我明白了做人的道理、處事的道理,看似簡(jiǎn)單的書(shū)本,卻蘊(yùn)含著博大精深的奧秘,待我們?nèi)ヌ剿鳎?/li>
  •   論語(yǔ)就不多說(shuō)了 中國(guó)人的文化精神根本
  •   這本書(shū)詳盡得為我們解釋了每一則論語(yǔ)的意思,這有助于我們理解論語(yǔ)的內(nèi)涵,學(xué)習(xí)博大精深的中華文化,希望大家能多多學(xué)習(xí)論語(yǔ),學(xué)為人處世之道。
  •   很好的書(shū),作為中國(guó)人就應(yīng)該多學(xué)習(xí)論語(yǔ),將其內(nèi)化
  •   孩子高一,國(guó)學(xué)老師強(qiáng)力推薦,看過(guò)于丹的《論語(yǔ)》,在看看這本,吸收流傳千載的智慧精華,瞻仰當(dāng)代大家的理解,希望孩子站在前輩的基礎(chǔ)上,增強(qiáng)自己的見(jiàn)地!
  •   比較專(zhuān)業(yè),比較深入,論語(yǔ)解析版本很多,建議多讀一些版本,對(duì)比參考,形成自己的思想。
  •   論語(yǔ)的書(shū)有一些,老楊的版本沒(méi)有,這次收了慢慢看!書(shū)沒(méi)有破損很完整。
  •   經(jīng)典的著作,加上詳細(xì)的翻譯,最后有好的出版社出版,是購(gòu)買(mǎi)論語(yǔ)的第一選擇
  •   楊伯峻先生譯注,見(jiàn)解獨(dú)特,挺好的,本書(shū)適合一般讀者。
  •   很久沒(méi)有看論語(yǔ)了,最近一次交流培訓(xùn),在老師的建議下,預(yù)期要重新學(xué)習(xí)一下!
  •   我認(rèn)為這是迄今為止最好的一本釋讀《論語(yǔ)》的書(shū),已經(jīng)買(mǎi)了好幾本送朋友。
  •   最好的論語(yǔ)注本,這是簡(jiǎn)體本,更適合高中生來(lái)學(xué)習(xí)。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7