出版時間:2012-2 出版社:商務(wù)印書館 作者:[法]讓-米歇爾?付東 頁數(shù):219 譯者:楊海帝,馮壽農(nóng)
Tag標簽:無
前言
AVANT.PROPOS 臺灣電影人楊德昌(英文名EdwardYang)的一生注定是不平凡的。他在中國大陸出生,在臺灣長大,自幼深受日本漫畫文化的影響,年輕時曾前往美國學習,并成為電子工程師,卻在33歲時,懷著一種對電影的狂熱愛好,選擇了轉(zhuǎn)行拍電影,開啟自己的另一段人生。身處中國文化、日本文化、美國文化和歐洲新浪潮的交匯處,他的人生軌跡可以反映出他所處時代最重要的思想潮流、藝術(shù)流派和科技手段的變遷。他可能是亞洲電影導演中受各國文化影響最深的一位,而他的作品卻又始終同臺灣地區(qū),同中國文化緊緊相連。如果拋開地域因素不談,我們幾乎可以說他是20世紀八九十年代最偉大的電影藝術(shù)家之一。在楊德昌的手中,拍電影的藝術(shù)實踐變成一種對社會變革清醒而復雜的思考手段。 楊德昌作為臺灣新電影運動——20世紀80年代臺灣社會轉(zhuǎn)型期藝術(shù)界抗爭活動的標志性事件——的代表人物,我們可以說他在20世紀末臺灣電影史的重大事件中充當了重要角色。在這一時期,中國電影迎來了大發(fā)展,并逐步走向世界的前列。 雖然楊德昌的作品獲獎無數(shù),但他卻始終不曾成為一個“著名電影人”。他的作品內(nèi)容龐雜,而且僅僅表現(xiàn)臺灣社會的風土,在某種意義上阻礙了楊德昌在國際上打開知名度。而且似乎楊德昌也被媒體、尤其是歐洲的媒體所遺忘。臺灣新電影的另一位領(lǐng)導人物侯孝賢則趕上了好時機,得以在國際上嶄露頭角;而國際媒體自覺或不自覺地認為,只要有一位導演來代表臺灣新電影運動,這就已經(jīng)足夠了。同時,即使在臺灣地區(qū),新電影運動在經(jīng)歷了最初的成功之后,也面臨著各種困境:來自電影界內(nèi)部和各大媒體的進攻,日漸困難的經(jīng)費來源……這導致沒有國外足夠資金支持的導演們面臨非常不樂觀的處境。楊德昌直到其第七部作品《一一》面世,才收獲了他應(yīng)得的知名度,至少在西方電影界是如此。但天意弄人,《一一》卻成了楊德昌的最后一部長篇銀幕作品。對楊德昌的承認來得太晚了,他的作品在很長時間以內(nèi)只為世界上一小部分電影狂熱愛好者所了解、所喜愛。在法國,只有《牯嶺街少年殺人事件))和《一一》得以公開上映,而且今天被認為是楊德昌的代表作的《牯嶺街少年殺人事件》,由于在戛納電影節(jié)慘遭失利,在出版方的壓力下,得以上映的僅僅是刪節(jié)版。除了《一一》之外,楊德昌的其他電影,甚至連DVD都沒有出版,這也使得公眾很少有機會能夠接觸到楊德昌的作品。 楊德昌于2007年6月29日因癌癥而與世長辭,而此時,他還不到60周歲。喜愛楊德昌作品的人悲傷的不僅僅是這位大師級導演的去世,而更是他——作為現(xiàn)代電影最偉大的導演之一——明顯受到了極不公正的對待。在策劃者讓一弗朗索瓦·羅杰的大力推動下,楊德昌的全部作品才得以收入法國電影資料館,本書也借此契機得以出版。本書旨在展現(xiàn)給讀者一個更豐富多彩的楊德昌的電影世界,也希望能夠還楊德昌一個更公正的評價,更希望能夠為世界電影藝術(shù)的精神財富寶庫添磚加瓦。為了盡力做到全面而無所遺漏,本書的第一部分介紹楊德昌的生平,第二部分詳解楊德昌的八部作品,第三部分收錄了許多其他內(nèi)容。 首先是大量的未曾出版的圖像資料,由彭鎧立女士——楊先生的遺孀——直接提供給我們,這些資料可以喚起人們對作為一位藝術(shù)家的楊德昌的記憶;接下來是楊德昌本人所寫的并發(fā)表在報紙上的兩篇文章,第一篇有很強烈的自傳特征,第二篇則是對現(xiàn)代技術(shù)革新的思索;然后是其他電影導演們撰寫的關(guān)于楊德昌的文章,這些導演一部分認識楊德昌本人(如侯孝賢、戴立忍),一部分的電影藝術(shù)創(chuàng)作曾受到來自楊德昌的很大影響(如賈樟柯、馬丁·斯科塞斯),還有楊德昌的朋友,皮埃爾-李思恩特所撰寫的關(guān)于楊的回憶,他在歐洲不遺余力地推廣楊的作品,使更多的歐洲人得以了解楊德昌;最后的三篇文章從不同的視角深入挖掘楊德昌電影的主要元素,這三篇文章的作者分別是法國導演奧利維耶·阿薩亞斯、英國亞洲電影研究專家托尼·瑞恩斯和中國臺灣大學教授吳佩慈。 本書在成書過程中得到了來自多方面的幫助。楊德昌不僅僅是一位偉大的電影導演,更是一位值得結(jié)交、值得深入了解的人物:他對一切事物都抱有強烈的好奇心,親切熱情,認真敏感,樂觀向上,且有非常良好的教養(yǎng)。他的人格魅力使得許多人從心底樂意幫助這樣一部介紹他的作品的出版,正如同如果有人試圖糾正世人對楊德昌的偏見,那么他也會得到了許多人積極熱情的支持一樣。 在此,首先要衷心感謝彭鎧立女士的傾力協(xié)助。彭女士不僅為我們提供了許多珍貴資料,更積極地參與了此書編纂的全過程,如果沒有彭女士的大力支援,此書將永遠無法得以最終完成。 同時,還要感謝臺灣地區(qū)“文建會”駐巴黎文化中心主任陳志誠先生和項目負責人張弘瑜女士,從本書開始籌劃時起,他們不僅為本書提供了許多珍貴的資料,更給了我們堅定的精神支援,一直到本書的最終定稿。他們并不僅僅是作為“官方機構(gòu)”的成員在履行其職責,推動他們?nèi)绱藷嵝牡貛椭覀兊氖撬麄儗﹄娪?、對藝術(shù)家的深深熱愛。我在此還要提到前“文建會”駐巴黎文化中心主任劉俐女士,正是她首先建議我們在法國出版一本書來緬懷楊德昌,并且提供了最初的一批資料。 感謝臺灣“行政院”文化建設(shè)委員會肯特·瓊斯(Kent.10nes)、杰米-李·柯蒂斯(Haden G1Jest)、保羅-雷蒙·科昂(Paul—Raymond C0hen)、凱西·沙皮拉(Cathy Schapira)、米歇爾·瓦朗西(Michel Valensi)、帕斯卡爾·衛(wèi)-吉諾(Pascale Wei—GLrinot)、夏洛特·比亞爾(Charlotte Billard)、弗朗索瓦·布呂吉耶(Fran90is Brugier)、阿涅絲·德維克托(Agnes Devictor)、埃莉斯·多梅納克(Elise Domenach)、埃洛迪·杜富爾(Elodie Dufour)、阿尼克·吉拉爾(Anilick Girard)、瑪麗·格朗容(Mar’ie G。rangeorl)、雷諾·奧利韋羅(Renaud Olivero)、弗雷德·薩維奧(Fred Sayioz)、塞爾日·圖比亞納(serge Toubiana)。 關(guān)于影片標題。楊德昌本人可以流暢運用英語,他電影的英文標題都是由他親自選擇的,至少也是別人提出意見然后經(jīng)由他本人同意的——除了《麻將》和《一一》在法國上映時是采用的中文原標題的拼音。雖然其他電影標題都有盡可能地做到了忠于英文版的法文翻譯,但筆者還是傾向于在書中采用經(jīng)由楊德昌本人認證過的英文版。因為,對于《牯嶺街少年殺人事件》一片來說,由于其英文標題“A brighter Summer Day”是直接采用了貓王歌中的一句歌詞,所以就不存在翻譯的必要;而其他電影都沒有正式的、經(jīng)過承認的法文標題。 讓-米歇爾·付東
內(nèi)容概要
世界著名影評人、法國《電影手冊》前主編讓-米歇爾·付東傾情力作!《楊德昌的電影世界》是一本向已故的著名華語導演楊德昌和他的電影致敬的書。
《楊德昌的電影世界》分“近觀楊德昌”、“電影”、“檔案”、“
印跡”等四個主體部分,通過對楊德昌本人電影創(chuàng)作生涯及其電影的深度回顧與解讀,通過楊德昌的電影筆記、手繪和文章的梳理,以及諸多著名電影人的回憶或訪談(如馬丁·斯科塞斯、奧利維耶·阿薩亞斯、侯孝賢、賈樟柯等),為我們較為完整而豐滿地呈現(xiàn)了一代導演大師楊德昌的一生,和他的電影世界:他的電影實踐、他對電影的理解、他通過電影對生命以及這個社會和時代的解讀與反思,等等。
作者簡介
讓-米歇爾·付東(Jean-Michel
Frodon)世界著名影評人,電影史研究專家,法國《電影手冊》雜志前主編。主要著作有《法國現(xiàn)代電影史》(1995)、《電影:邁向第二世紀》(1996)、《民族印象》(1998)、《論侯孝賢》(1999)、《想象的盛宴》(2002)、《遠離電視的電影》(2004)、《楊德昌的電影世界》(2010)等。
書籍目錄
序
近觀楊德昌 動的鏡頭
電影
光陰的故事·指望
海灘的一天
青梅竹馬
恐怖分子
牯嶺街少年殺人事件
獨立時代
麻將
一一
印跡
楊德昌 顏色藥水和一樣藥
楊德昌 新的書寫方式
侯孝賢 另一種視角
賈樟柯 關(guān)于楊德昌:沉默與槍聲
戴立忍 電影界的『哈姆雷特』
馬丁·斯科塞斯 憤怒和震驚
皮埃爾·李思恩特 嚴謹而隨性
奧利維耶·阿薩亞斯 楊德昌和他的時代
托尼·瑞恩斯 左半腦與右半腦:楊德昌的理性世界和感性世界
吳佩慈 楊德昌及其風格的緣起
檔案
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 楊德昌正是憑借執(zhí)導其中的《浮萍》開始了自己的導演生涯。故事講述了一個年輕的、對社會抱有美好幻想的女孩,離開家鄉(xiāng)前往大城市,卻發(fā)現(xiàn)大城市的生活更加孤獨,也隱藏著更多的陷阱。楊德昌在導演時毫不妥協(xié),堅持自己的藝術(shù)風格,也堅持要拍一集時長兩個半小時的電視劇——普通的一集電視劇是一個半小時。張艾嘉靈機一動,決定將《浮萍》制作成一部分上下兩集的電視片,而最終,《浮萍》和整部《十一個女人》都廣受觀眾歡迎,取得了巨大的成功。拍完《浮萍》后,楊德昌回到香港。當時香港活躍著一批新生代電影導演,其中許多人如方育平、徐克等,都是他的好朋友。當時,有人建議他參與另一個年輕的香港導演林嶺東的《陰陽錯》(Esprit d'amour)的制作,但還有其他三個編劇,四個人必須一起工作:由于拒絕妥協(xié)和過于堅持自己的藝術(shù)見解,楊德昌后來不得不離開劇組,《陰陽錯》后來的編劇和殺青(1983年)都缺了楊德昌。但恰恰在此時,又有人找到他加盟拍攝,楊德昌作為導演的一生由此正式開始,臺灣新電影運動也就此誕生。 當時的臺灣政府控制了絕大部分電影的拍攝和制作。更確切地說,電影事業(yè)上占有壟斷地位的是直接受控于國民黨的中央電影事業(yè)股份有限公司(CMPC,Central Motion Picture Company,以下簡稱中影)。中影在電影的制作和上映、拍攝器材和銀幕的分配、電影技術(shù)員和導演的采用上說一不二,在作品審核、聯(lián)合攝制、影院管理等方面擁有最高控制權(quán)。當時的中影事務(wù)冗雜、浪費嚴重,帶有明顯的官僚專制衙門式作風,并且要求作品必須嚴格符合國民黨在60年代初推行的“健康寫實主義”:作品應(yīng)當反映社會現(xiàn)實,并且符合傳統(tǒng)中國文化要求。蔣介石在儒家文化背景下,既是家族長,又是“元首”,在當時成了一種近乎荒謬可笑的個人崇拜的對象——這一點十分類似于當時中國大陸的電影事業(yè)乃至全社會,唯一的不同在于當時臺灣一心想要“反攻大陸”。 如果不談這些限制條件,20世紀六七十年代的這一批臺灣電影作品,雖然在意識形態(tài)和審美傾向上都被嚴格限制,還是取得了相當大的公眾認可度。而同時,當年華語電影圈最偉大的兩位導演——李翰祥和胡金銓,在香港邵氏兄弟電影公司里累積了知名度之后,正在分別嘗試在臺灣發(fā)展獨立電影。李翰祥1969年在臺北拍攝了《冬曖》(The Winter),胡金銓則分別在1968年和1970年導演了《龍門客棧》(Dragon Inn Gate)和《俠女》(A Touch of Zen)。但這些作品在香港卻反應(yīng)冷淡。20世紀70年代,一邊是來自政府對電影的嚴格控制,另一邊是來自活躍在市面上的眾多香港電影的競爭,生存在夾縫中的臺灣電影慢慢衰退,在80年代初期幾近銷聲匿跡。
編輯推薦
《楊德昌的電影世界》是一本向已故的著名華語導演楊德昌和他的電影致敬的書。全書分“近觀楊德昌”、“電影”、“檔案”、“印跡”等四個主體部分。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載