出版時(shí)間:2012-2 出版社:商務(wù)印書館 作者:張興權(quán) 頁數(shù):260
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
國(guó)內(nèi)第一部以“接觸語言學(xué)”為書名的理論性著作,從歷時(shí)和共時(shí)角度比較系統(tǒng)地研究了中外語言學(xué)家關(guān)于語言接觸的有關(guān)理論。闡述了“接觸語言學(xué)”的概念、定義、研究范圍和意義、國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),以及“接觸語言學(xué)”的產(chǎn)生和發(fā)展情況。選用中外多種語言資料,結(jié)合作者實(shí)地調(diào)查的第一手材料,探討了國(guó)內(nèi)外一些語言的接觸和嬗變情況。對(duì)目前語言接觸理論研究中存在的若干問題提出見解,對(duì)術(shù)語的使用及定義等提出具體的規(guī)范建議。
書籍目錄
第一章 語言接觸和接觸語言學(xué)第一節(jié) 語言接觸概述第二節(jié) 語言接觸定義第二章 接觸語言學(xué)的先行理論第一節(jié) 洪堡特的論述第二節(jié) 施萊赫爾的論述第三節(jié) 舒哈特的論述第四節(jié) 博杜恩·德·庫爾特內(nèi)的論述第五節(jié) 保羅的論述第六節(jié) 房德里耶斯的論述第七節(jié) 謝爾巴的論述第八節(jié) 薩丕爾的論述第九節(jié) 布龍菲爾德的論述第十節(jié) 波利瓦諾夫的論述第十一節(jié) 特魯別茨科依和雅可布森的論述第十二節(jié) 帕默爾的論述第十三節(jié) 新村出的論述第十四節(jié) 張世祿的論述第十五節(jié) 羅常培的論述第三章 接觸語言學(xué)的基礎(chǔ)理論第一節(jié) 國(guó)外語言學(xué)家的論述一、瓦茵萊赫的論述二、豪根的論述三、費(fèi)希曼的論述四、趙元任的論述五、李方桂的論述六、羅簡(jiǎn)茲維格的論述七、維列夏金的論述八、其他語言學(xué)家的論述第二節(jié) 國(guó)內(nèi)語言學(xué)家的論述一、嚴(yán)學(xué)窘的論述二、高名凱的論述三、傅懋勣的論述四、馬學(xué)良的論述五、喻世長(zhǎng)的論述六、其他語言學(xué)家的論述第四章 接觸語言學(xué)的基本理論第一節(jié) 接觸語言學(xué)的生成和發(fā)展第二節(jié) 接觸語言學(xué)的概念和定義第三節(jié) 研究接觸語言學(xué)的意義第五章 接觸語言學(xué)的研究范圍和內(nèi)容第一節(jié) 語言成分借用一、詞語借用概述1.外來詞、外國(guó)語和借詞2.原語和源語3.借詞和混種詞4.字母詞語5.所謂借形詞二、詞語借用過程和結(jié)果1.源自漢語和其他少數(shù)民族語言的外來訶2.源自俄語的外來詞 3.源自英語的外來詞 4.外來詞的地區(qū)變異 5.外來詞的國(guó)際變異 6.東北亞三種語言外來詞對(duì)比三、其他語言要素的借用1.語義的借用……附錄后記作者簡(jiǎn)介
章節(jié)摘錄
美國(guó)語言學(xué)家列哈依斯特(Ilse Lehiste)于1988年出版了《語言接觸講義》一書。此書是作者根據(jù)1973年至1984年間在美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)講課內(nèi)容編寫的。書里包括有關(guān)語言接觸的各種概念和論述,如:語言干擾、語言密切關(guān)系(語言聯(lián)盟)、作為語言變化原因的語言接觸、語言接觸的結(jié)果、皮欽語和克里奧耳語、語言接觸和語言趨同、語言結(jié)構(gòu)比較方法、雙語個(gè)人和雙語群體等。作者在序言里提到瓦茵萊赫和豪根在語言接觸研究領(lǐng)域里做出的開拓性工作,并說如果在這本著作開頭部分因疏忽而不指出他們倆的功績(jī),這必將是非常嚴(yán)重的過失行為。美國(guó)社會(huì)語言學(xué)家珀普拉克(Shana Poplack)發(fā)表了題為《變異理論和語言接觸》(1993)的論文。她論述了基于變異理論的語言接觸內(nèi)容。她以語碼轉(zhuǎn)換理論為中心,提出了各種類型的雙語群體的雙語使用模式、語言轉(zhuǎn)用和語言死亡等現(xiàn)象。她把語言接觸現(xiàn)象基本上分作以下幾種:語碼轉(zhuǎn)換、詞匯借用、不完全的第二語言習(xí)得、干擾、語法融合、語體簡(jiǎn)化、語言死亡。長(zhǎng)期在英國(guó)執(zhí)教的美國(guó)語言學(xué)家蘇贊·羅美茵于1989年出版《雙語》,于1994年出版《社會(huì)中的語言》。作者在后一部著作中,從廣義的語言接觸理論角度,運(yùn)用在蘇格蘭、巴布亞新幾內(nèi)亞和夏威夷等地進(jìn)行實(shí)地調(diào)查時(shí)所收集到的豐富的語料,分別論述了雙語兼用、多語兼用、雙言并用、語言轉(zhuǎn)用、語言轉(zhuǎn)換、語言維持、語言干擾、語言死亡、皮欽語與克里奧耳語等一系列問題?! ?987年在日本出版的社會(huì)語言學(xué)刊物《言語生活》第429期,登載了由著名語言學(xué)家德川宗賢等4人座談“各種各樣的語言接觸”現(xiàn)象的內(nèi)容,談到了語言接觸和方言接觸問題,也提到了各種語言中的借詞、雙語、語言轉(zhuǎn)用、皮欽語和克里奧耳語等問題,并認(rèn)為一種語言起碼經(jīng)歷了數(shù)千年的發(fā)展過程,因而沒有所謂純粹的語言。日本語言學(xué)家西光義弘在日本語言學(xué)會(huì)第100次紀(jì)念大會(huì)上做了題為《語言接觸類型》的演講,此演講稿發(fā)表在日本語言學(xué)會(huì)機(jī)關(guān)刊物《語言研究》第98期(1990)上。西光義弘在這篇文章中,首先給語言接觸下了定義,并從社會(huì)原因、心理原因和語言原因等角度對(duì)語言成分的借用、雙語兼用、語言轉(zhuǎn)用、語言混合、語言趨同和語言聯(lián)盟、語言維持、中間語言和貿(mào)易語等現(xiàn)象做了詳盡的闡釋。他在敘述皮欽語例子時(shí)舉了“二戰(zhàn)”時(shí)期日本人在中國(guó)東北地區(qū)所使甩的日語和漢語的中間語言情況,并特地指出了語言接觸不僅要研究不同語言的語音、語法和詞匯,而且應(yīng)該研究語言接觸對(duì)不同民族語使用者的話語的影響?! ?/pre>圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(91)
- 勉強(qiáng)可看(660)
- 一般般(112)
- 內(nèi)容豐富(4673)
- 強(qiáng)力推薦(383)