出版時(shí)間:2010-10 出版社:商務(wù)印書(shū)館 作者:北京市語(yǔ)言學(xué)會(huì) 編 頁(yè)數(shù):375
前言
北京市語(yǔ)言學(xué)會(huì)成立于1980年,前輩語(yǔ)言學(xué)家,老會(huì)長(zhǎng)張志公先生、張壽康先生都為學(xué)會(huì)的發(fā)展做出了不可磨滅的貢獻(xiàn),我們出版這本論文集就是對(duì)他們的緬懷和紀(jì)念。學(xué)會(huì)榮譽(yù)會(huì)長(zhǎng)胡明揚(yáng)先生、前會(huì)長(zhǎng)趙金銘先生一直關(guān)心著學(xué)會(huì)的工作,沒(méi)有他們的支持、督促與鞭策,學(xué)會(huì)的工作舉步維艱。今年是學(xué)會(huì)成立30周年,學(xué)會(huì)在會(huì)員的大力支持下健康發(fā)展。學(xué)會(huì)定期召開(kāi)學(xué)術(shù)年會(huì),舉辦學(xué)術(shù)前沿論壇。在學(xué)術(shù)年會(huì)上,會(huì)員們提交了多篇理論研究與應(yīng)用研究的論文參加交流。這本集子所收錄的就是第七屆學(xué)術(shù)年會(huì)和第八屆學(xué)術(shù)年會(huì)的部分優(yōu)秀論文。我們從提交大會(huì)的論文中選出一些有代表性的論文結(jié)集出版,目的是給會(huì)員提供一個(gè)發(fā)表學(xué)術(shù)成果的園地,也為中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的繁榮與發(fā)展貢獻(xiàn)綿薄之力。
內(nèi)容概要
《語(yǔ)言學(xué)的理論與應(yīng)用(2)》是北京市語(yǔ)言學(xué)會(huì)第七屆和第八屆學(xué)術(shù)年會(huì)的論文精選,內(nèi)容涉及語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用研究的多個(gè)側(cè)面,重點(diǎn)在語(yǔ)言應(yīng)用研究,尤其是第二語(yǔ)言教學(xué)的研究?!墩Z(yǔ)言學(xué)的理論與應(yīng)用(2)》繼承了上一本論文集的傳統(tǒng),所收的論文涵蓋了語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)分支學(xué)科,內(nèi)容涉及語(yǔ)言學(xué)理論與應(yīng)用研究的多個(gè)側(cè)面,包括語(yǔ)音研究、語(yǔ)法研究、語(yǔ)義研究、語(yǔ)用研究、對(duì)比研究、漢字研究、教學(xué)研究、語(yǔ) 言測(cè)試研究、第二語(yǔ)言習(xí)得研究、計(jì)算機(jī)語(yǔ)言信息處理等,重點(diǎn)在語(yǔ)言應(yīng)用研究,尤其是第二語(yǔ)言教學(xué)的研究。學(xué)會(huì)吸收了很多青年語(yǔ)言學(xué)工作者,《語(yǔ)言學(xué)的理論與應(yīng)用(2)》所收錄的論文大部分出自青年語(yǔ)言學(xué)工作者之手,他們思路開(kāi)闊,目光敏銳,有很好的理論修養(yǎng),很多問(wèn)題的研究觸及了語(yǔ)言學(xué)的前沿課題。同時(shí)我們也毋庸諱言,個(gè)別論文可能是急就章,或失之輕淺,或膠柱鼓瑟。我們?cè)谶x編論文的時(shí)候不得不把這些論文拿掉。
書(shū)籍目錄
Z變音的空間分布漢語(yǔ)方位詞的畛域介詞結(jié)構(gòu)全句修飾語(yǔ)的研究現(xiàn)代漢語(yǔ)“很+V了/過(guò)+數(shù)量名”結(jié)構(gòu)解析“V+光”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義分析論漢語(yǔ)反義復(fù)詞的提取現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞“分別”的語(yǔ)義指向及由此產(chǎn)生的歧義現(xiàn)象主觀性與“聽(tīng)”字容讓型的使役表達(dá)《說(shuō)文解字》與《康熙字典》部首及歸部比較主語(yǔ)位置上的數(shù)量詞“一個(gè)”的歷史演變及主觀化語(yǔ)氣助詞“著呢”的來(lái)源漢語(yǔ)代詞賓語(yǔ)后置的演變過(guò)程及其動(dòng)因段學(xué)述要關(guān)于“把”字句語(yǔ)義實(shí)現(xiàn)過(guò)程的分析及在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)雙字調(diào)動(dòng)態(tài)發(fā)展的跨語(yǔ)言比較研究華裔與非華裔漢語(yǔ)習(xí)得者對(duì)待目的語(yǔ)群體態(tài)度及習(xí)得動(dòng)機(jī)比較研究第二語(yǔ)言語(yǔ)用習(xí)得研究述評(píng)對(duì)計(jì)算機(jī)化自適應(yīng)測(cè)驗(yàn)的一次簡(jiǎn)單模擬及部分理論的驗(yàn)證重談基礎(chǔ)英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教師對(duì)課堂測(cè)評(píng)方法的評(píng)價(jià)分析互動(dòng)式初級(jí)漢語(yǔ)口語(yǔ)課堂教學(xué)設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)研究關(guān)于外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)本科專業(yè)預(yù)科教材的編寫(xiě)構(gòu)想論小量和否定極項(xiàng)之間的關(guān)系——從漢日比較的角度俄漢外來(lái)詞比較從語(yǔ)義指向的角度談?dòng)袠?biāo)志補(bǔ)語(yǔ)句的英譯“官腔”的類型與特點(diǎn)分析附錄北京市語(yǔ)言學(xué)會(huì)第七屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文目錄北京市語(yǔ)言學(xué)會(huì)第八屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文目錄后記
章節(jié)摘錄
例句(9)中畫(huà)線的部分應(yīng)該是夠復(fù)雜的了,但卻沒(méi)有像預(yù)期的那樣移位到句首,這說(shuō)明,單純用主觀上的降低難度來(lái)對(duì)類似的句子進(jìn)行解釋是有一定的困難的。根據(jù)H.P.Grice(1975:307-309)的觀點(diǎn),交際雙方都應(yīng)該遵守合作原則,即質(zhì)、量、關(guān)聯(lián)與方式準(zhǔn)則。作為交際的主動(dòng)者即作者知道將介詞結(jié)構(gòu)置于句首會(huì)降低解碼難度,那么在寫(xiě)文章的時(shí)候就會(huì)自覺(jué)地將復(fù)雜的介詞結(jié)構(gòu)放在句首的,而例句(9)恰恰違背了方式準(zhǔn)則將其放在句內(nèi)了,這說(shuō)明“塊移位降低理解難度”的說(shuō)法不能解釋這些現(xiàn)象?! ×硗?,結(jié)構(gòu)不太復(fù)雜的介詞結(jié)構(gòu)也可以放在句首,例如: ?。?0)今天首都各界人士歡聚一堂,辭舊迎新,共度佳節(jié)。在此,我謹(jǐn)代表各民主黨派中央、全國(guó)工商聯(lián)和無(wú)黨派人士,向全國(guó)各族人民致以良好的祝愿!向臺(tái)灣同胞、港澳同胞和海外僑胞致以誠(chéng)摯的問(wèn)候!向偉大的中國(guó)共產(chǎn)黨致以崇高的敬意! 例句(10)中的“在此”的信息含量很低,從理論上講,放置在句中也不會(huì)對(duì)理解造成太大的困難。如承認(rèn)其為狀語(yǔ)移位的話,不僅僅是為了降低理解難度,更重要的是為了轉(zhuǎn)換話題,是為了篇章的銜接與連貫?! ∏∏∈怯捎谟邢喈?dāng)一部分介詞結(jié)構(gòu)可以在全句修飾語(yǔ)和狀語(yǔ)兩個(gè)位置上換位,所以有學(xué)者將全句修飾語(yǔ)稱為狀語(yǔ)或句首狀語(yǔ)。但是,狀語(yǔ)位置的介詞結(jié)構(gòu)和全句修飾語(yǔ)位置上的介詞結(jié)構(gòu)在性質(zhì)上不同:移位前(做狀語(yǔ))的介詞結(jié)構(gòu)處于句法結(jié)構(gòu)的核心部分,即句子的內(nèi)層結(jié)構(gòu),是一個(gè)句法成分;移位后(做全句修飾語(yǔ))的介詞結(jié)構(gòu)處于句法結(jié)構(gòu)的非核心部分,即句子的外層結(jié)構(gòu),是一個(gè)語(yǔ)用成分(胡裕樹(shù),1982)。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
語(yǔ)言學(xué)的理論與應(yīng)用 PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版