過渡禮儀

出版時間:2010-11  出版社:商務印書館  作者:[法] 阿諾爾德·范熱內(nèi)普  頁數(shù):154  譯者:張舉文  
Tag標簽:無  

前言

學術并非都是繃著臉講大道理,研究也不限于泡圖書館。有這樣一種學術研究,研究者對一個地方、一群人感興趣,懷著浪漫的想象跑到那里生活,在與人親密接觸的過程中獲得他們生活的故事,最后又回到自己原先的日常生活,開始有條有理地敘述那里的所見所聞——很遺憾,人類學的這種研究路徑在中國還是很冷清?!耙倭⒂谑澜缑褡逯帧钡默F(xiàn)代民族國家都要培育一個號稱“社會科學”(廣義的社會科學包括人文學科)的專業(yè)群體。這個群體在不同的國家和不同的歷史時期無論被期望扮演多少不同的角色,都有一個本分,就是把呈現(xiàn)“社會事實”作為職業(yè)的基礎。社會科學的分工比較細密或者說比較發(fā)達的許多國家在過去近一個世紀的時間里發(fā)展出一種扎進社區(qū)里搜尋社會事實、然后用敘述體加以呈現(xiàn)的精致方法和文體,這就是“民族志”(ethnogra-phy)。“民族志”的基本含義是指對異民族的社會、文化現(xiàn)象的記述,希羅多德對埃及人家庭生活的描述,旅行者、探險家的游記,那些最早與“土著”打交道的商人和布道的傳教士以及殖民時代“帝國官員”們關于土著人的報告,都被歸入“民族志”這個廣義的文體。這些大雜燴的內(nèi)容可以被歸入一個文體,主要基于兩大因素:一是它們在風格上的異域情調(diào)(exotic)或新異感,二是它們表征著一個有著內(nèi)在一致的精神(或民族精神)的群體(族群)。

內(nèi)容概要

  出生、結婚、懷孕、死亡、季節(jié)轉(zhuǎn)換等地位變化的事件,往往會以過渡禮儀來加以標識。范熱內(nèi)普在《過渡禮儀》中所提出的過渡禮儀之分隔-邊緣-聚合三階段模式,及其對各階段象征意義的分析,使此模式已成為民俗學的一個根本理論,也成為人類學和其他學科研究儀式行為的一個經(jīng)典概念?! ∵@部首版于1909年的著作,對儀式機制和人類行為研究的貢獻是多方面和意義深遠的。正如當代美國著名民俗學家鄧迪斯所評價的,“也許可以公平地說,民俗學分析性著作對學術界所產(chǎn)生的影響沒有一部可超過這一經(jīng)典研究?!?/pre>

作者簡介

作者:(法國)阿諾爾德·范熱內(nèi)普 譯者:張舉文 叢書主編:高丙中

書籍目錄

作者的話1第一章 禮儀分類2世俗世界與神圣世界;個體人生階段;禮儀研究;泛靈論學派與感染論學派;動力論學派;禮儀之分類:泛靈性與動力性,感應性與感染性,主動性與被動性,直接性與間接性;過渡禮儀模式;神圣之概念;宗教與巫術第二章 地域過渡13前線與邊界線;過渡之禁忌;神圣區(qū)域;門、門坎、門梁;過渡之神靈;進入禮儀;奠基祭祀;啟程禮儀第三章 個體與群體22陌生人境況與特性;陌生人之聚合禮儀;共餐;作為聚合禮儀之交換;兄弟結盟;問候禮儀;性交聚合禮儀;陌生人之安宿;旅行:分別禮儀與回歸禮儀;收養(yǎng);主人之改變;爭吵、血仇、和平第四章 懷孕與分娩34回避、禁忌、預示與感應禮儀;處于邊緣期之懷孕;再結合禮儀與社會地位恢復;分娩禮儀之社會特征第五章 誕生與童年41臍帶切割;誕生前胎兒位置;分隔禮儀與聚合禮儀;印度、中國;命名;浸洗;向日月敬獻第六章 成人禮儀51生理成熟與社會成熟;割禮;身體肢解;圖騰氏族;巫術一宗教性組織;秘密社會;政治社會與戰(zhàn)爭;年齡段;古代神秘禮儀;共同宗教:浸洗禮;宗教派會;圣女與神娼;階層、等級、職業(yè);神父與巫師之神職授予;酋長與國王之加冕;革除與排除;邊緣期第七章 訂婚與結婚87處于邊緣期之訂婚;構成訂婚與結婚儀式之禮儀種類;婚姻之社會與經(jīng)濟特征;處于多妻婚與多夫婚之邊緣;分隔禮儀:視為掠奪婚或強奸婚之禮儀;特定性交團結禮儀;基于父母之團結禮儀;本地團結禮儀;分隔禮儀;聚合禮儀;邊緣期之長度及其意義;集體婚禮;結婚儀式、收養(yǎng)儀式、加冕儀式及成人儀式之相似;離婚禮儀第八章 喪葬·107分隔禮儀、邊緣禮儀與聚合禮儀在喪葬儀式中之相對重要性;作為分隔禮儀與邊緣禮儀之祭喪;喪葬的兩階段;此世至彼世之旅程;死亡過渡之地域障礙;向亡者社會之聚合;冥世構成;古埃及亡者之每日復生;冥世之眾多;不符合冥世常規(guī)之死亡;再生禮儀與輪回禮儀;為亡者下葬、建墳或墓地之禮儀;分隔禮儀與聚合禮儀之列舉第九章 其他類型過渡禮儀121可單獨考慮之若干過渡禮儀:1)頭發(fā);2)面罩;3)特別語言;4)性行為禮儀;5)鞭打;6)首次;年令儀式、季令儀式、月令儀式、日令儀式;死亡與再生;祭獻、朝覲、發(fā)誓;各類邊緣;古埃及對應之儀禮體系第十章 結論137索引142附錄:部分術語譯名對照表150譯后記·153

章節(jié)摘錄

一個社會類似于一幢分成若干房間和走廊的房子。某社會文明形式與我們所處社會越接近,其內(nèi)部結構劃分就越精細,而互通之門則越寬敞。反之,在半文明社會,每個區(qū)段都被精心隔離開,相互過渡必須經(jīng)過一定形式和儀式,其方式與上一章所論述之地域過渡禮儀極其相似。每一個體或群體,在沒有通過出生或特別獲得的手段而具有進入某房屋的權力,并立即成為該區(qū)段之常規(guī)成員前,是處于一種隔離狀態(tài)。這種隔離有兩層意義,或分開或合并在一起:該個體很脆弱,因為他處于特定群體或社會之外部;但他也很強大,因為相關群體之成員構成世俗世界,而他處于神圣范疇。因此,處于此狀態(tài)之群體成員便可殺戮、搶掠和虐待一個陌生人而不經(jīng)儀式,①同時其他成員懼怕他、恭敬他,視他為具有超強力的生靈,或施用巫術一宗教之法以防御他。陌生人對絕大多數(shù)人而言是神圣的,具備巫術-宗教性力量,并擁有超自然之仁慈或邪惡力。這一事實已被反復提及過,特別是在弗雷澤②和克勞利③的著述中。他們都認為這種禮儀的起因是陌生人因其出現(xiàn)而受制于巫術-宗教性之恐懼。

后記

能將范熱內(nèi)普的《過渡禮儀》譯成中文,可謂是圓了一場夢。從二十多年前開始接觸民俗學時所了解的“過渡禮儀”概念到今天所理解的這個理論模式,走過一條曲曲彎彎的路,但真實體現(xiàn)了我對民俗學的探求。也許是“緣分”,我的博士論文很大程度上依據(jù)了《過渡禮儀》。幾年前,我開了一門課,“華人社會中的過渡禮儀”,英文譯本的《過渡禮儀》自然是首選課本。后計劃依此題寫本有點民俗學味道的書。然而,在羅列不少資料,又加人海外華人散居民的禮儀生活后,再試圖以“過渡禮儀”模式作些分析時,才忽然發(fā)現(xiàn)英文譯本中的transition(過渡)竟然失去了法文中marge(邊緣)的意思。驚嘆自己多年的誤解之余,追溯起人類學與民俗學以及社會學和心理學對此理論模式的反應。令人遺憾的是在整個學界,無論中外,對“過渡禮儀模式”的理解幾乎都是基于英文譯本,且對其中失去的“邊緣”意義幾乎無人重視。2005年夏,我有幸與國內(nèi)一些民俗學界同仁交流,談到此問題。2006年春,承蒙中國民俗學會主席劉魁立與秘書長高丙中之邀,我在中國民俗學第六界代表大會上與同仁就“過渡禮儀”與“邊緣禮儀”作了些探討。期間,與高丙中不謀而合,決定將《過渡禮儀》譯成中文,列入他正主編的由商務印書館出版的“漢譯人類學名著叢書”。隨后我在本校又組織了“中國人日常生活禮儀活動”會議,來自國內(nèi)外的有關學者對“邊緣”問題表現(xiàn)出了極大興趣。愿這個中譯本能為國內(nèi)的有關學者提供一個有利當前學科理論建設的思考途徑。

編輯推薦

《過渡禮儀》:漢譯人類學名著叢書

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    過渡禮儀 PDF格式下載


用戶評論 (總計2條)

 
 

  •   不失為一本好書,一種成功理論。
  •   商務印書館的這一套都不錯,建議一讀。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7