出版時(shí)間:2010-5 出版社:《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》編委會(huì) 商務(wù)印書(shū)館 (2010-05出版) 作者:《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》編委會(huì) 編 頁(yè)數(shù):160
書(shū)籍目錄
語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查語(yǔ)言接觸背景下我國(guó)境內(nèi)漢語(yǔ)方言使用現(xiàn)狀及其趨勢(shì)分析中國(guó)內(nèi)地外語(yǔ)使用情況調(diào)查分析漢字使用情況的調(diào)查分析在京蒙古族大學(xué)生語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查語(yǔ)言成長(zhǎng)與漢族中小學(xué)生的語(yǔ)言選擇網(wǎng)絡(luò)閱讀與印刷閱讀比較——香港學(xué)生的調(diào)查研究語(yǔ)言變異語(yǔ)音變異與轉(zhuǎn)變的語(yǔ)言、社會(huì)語(yǔ)言及社會(huì)心理因素的分析——香港粵語(yǔ)中聲母/1-/替代/n-/之研究臺(tái)灣華語(yǔ)的委婉語(yǔ)/禁忌語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)劃粵語(yǔ)正音的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角香港學(xué)校教師對(duì)“普教中”的信念及其困難話語(yǔ)分析電視人物專訪的嘉賓身份建構(gòu)和評(píng)價(jià)資源——以《楊瀾暢談人生》為例新詞語(yǔ)笑問(wèn)“客”從何處來(lái)——談“客”族詞人工語(yǔ)言符號(hào)科技漢語(yǔ)中的符號(hào)發(fā)展史初探
章節(jié)摘錄
插圖:2.學(xué)過(guò)外語(yǔ)的人中,全國(guó)約94%、7%和3%的人學(xué)的分別是英語(yǔ)、俄語(yǔ)和日語(yǔ);在上海市區(qū),這三個(gè)比例分別為88%、14%和11%,模式大體和全國(guó)一致。值得說(shuō)明的是,上海市區(qū)學(xué)過(guò)俄語(yǔ)的人僅有1.7%處于15-34歲之間的年齡段,而學(xué)過(guò)日語(yǔ)的人有高達(dá)50%處于該年齡段。3.在全國(guó)范圍內(nèi),16%學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人自評(píng)閱讀能力較好;具體而言,約3%和13%分別稱“能自由閱讀書(shū)刊”和“能借助工具書(shū)閱讀書(shū)刊”。在上海,25%學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人自評(píng)閱讀能力較好;具體而言,約8%和17%分別稱“能自由閱讀書(shū)刊”和“能借助工具書(shū)閱讀書(shū)刊”。4.在全國(guó)范圍內(nèi),6%學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人自評(píng)會(huì)話能力較好;具體而言,約2%和4%分別稱“能做正式口譯”和“能比較流利地交流”。在上海,12%學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人自評(píng)會(huì)話能力較好;具體而言,約2%和10%分別稱“能做正式口譯”和“能比較流利地交流”。5.上海市區(qū)學(xué)過(guò)外語(yǔ)的人中,其外語(yǔ)會(huì)話能力與外語(yǔ)閱讀能力的關(guān)聯(lián)性極強(qiáng)。6.全國(guó)學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人中約7%和23%的人分別稱“經(jīng)常用”和“有時(shí)用”這一外語(yǔ),這兩個(gè)比例在上海分別為15%和20%?;谏鲜鼋Y(jié)果,得出幾點(diǎn)初步結(jié)論和建議:1.從改革開(kāi)放至今,一系列導(dǎo)向明確、務(wù)實(shí)穩(wěn)定的外語(yǔ)教學(xué)政策,在很大程度上促使學(xué)過(guò)外語(yǔ)的民眾比例逐代提高。隨著教育部推進(jìn)小學(xué)開(kāi)設(shè)英語(yǔ)課等政策的落實(shí),幾年后全國(guó)初中及以上學(xué)歷的人口中學(xué)過(guò)外語(yǔ)的比例將非常接近100%。2.就學(xué)習(xí)外語(yǔ)的絕對(duì)人數(shù)而言,目前英語(yǔ)是我國(guó)第一外語(yǔ),俄語(yǔ)和日語(yǔ)則是第二和第三外語(yǔ)。鑒于學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)和學(xué)習(xí)其他外語(yǔ)語(yǔ)種的人數(shù)的懸殊性,說(shuō)我國(guó)的“外語(yǔ)教學(xué)”幾乎是“英語(yǔ)教學(xué)”的同義詞并不為過(guò)。在上海市區(qū)35歲以下的人群中,學(xué)日語(yǔ)的人比學(xué)俄語(yǔ)的高20余倍,可以認(rèn)為在上海的年青一代中,日語(yǔ)才是第二外語(yǔ)。在未來(lái)十年中,上海和日、俄兩國(guó)交往的發(fā)展趨勢(shì)決定日語(yǔ)仍將是上海年青一代的第二外語(yǔ);在全國(guó)范圍內(nèi)尚難以評(píng)估日語(yǔ)和俄語(yǔ)的相對(duì)位置,但可以肯定的是英語(yǔ)在可預(yù)見(jiàn)的將來(lái)仍是我國(guó)的第一外語(yǔ)。3.自評(píng)英語(yǔ)閱讀能力較好者的比例遠(yuǎn)高于自評(píng)英語(yǔ)會(huì)話能力較好者的比例,似乎可以歸因于外語(yǔ)能力發(fā)展的規(guī)律和調(diào)查結(jié)束前我國(guó)許多地方英語(yǔ)教學(xué)中存在的“重閱讀、輕聽(tīng)說(shuō)”傾向;民眾中英語(yǔ)總體能力較高者比例較低(即不足一成半),說(shuō)明了我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量尚有提高的空間,而從2001年逐步鋪開(kāi)的基礎(chǔ)教育課程改革和大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試改革,是往正確的方向邁進(jìn)的一大步。4.由于英語(yǔ)在我國(guó)是一門外語(yǔ),民眾沒(méi)有用它進(jìn)行交際的實(shí)際需求,所以學(xué)過(guò)英語(yǔ)的民眾中大部分人平時(shí)幾乎不用英語(yǔ)。其他調(diào)研表明,即使在最有機(jī)會(huì)用到英語(yǔ)的學(xué)生群體中,也有兩三成的人在課外從不閱讀英語(yǔ)讀物。
編輯推薦
《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)(2008年第2期·總第11期)》由商務(wù)印書(shū)館出版。
圖書(shū)封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué) PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版