出版時(shí)間:2009-12 出版社:商務(wù)印書(shū)館 作者:張西平 主編 頁(yè)數(shù):449
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)的設(shè)立已經(jīng)有二十多年的歷史了。早在1983年經(jīng)教育部批準(zhǔn)北京語(yǔ)言學(xué)院在外語(yǔ)系內(nèi)就設(shè)置了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè),以培養(yǎng)對(duì)外漢語(yǔ)教師為主要目標(biāo)。不久,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院和華東師范大學(xué)也相繼開(kāi)設(shè)了類似的專業(yè)?! 〈撕髱啄?,該專業(yè)一直踽踽獨(dú)行,沒(méi)有名目。直至1988年,教育部頒布《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄》和《普通高等學(xué)校本科專業(yè)設(shè)置規(guī)定》,在一級(jí)學(xué)科中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)類(學(xué)科代碼0501)下,設(shè)“對(duì)外漢語(yǔ)”(學(xué)科代碼050103)二級(jí)學(xué)科,這一專業(yè)才正式確立?! ‘?dāng)初,設(shè)置這一專業(yè),是為招收第一語(yǔ)言為漢語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生,培養(yǎng)目標(biāo)是將來(lái)能從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)及中外文化交流等工作。故該專業(yè)特點(diǎn)是,根據(jù)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力的要求設(shè)計(jì)課程和確定教學(xué)內(nèi)容。在1989年“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)會(huì)議”(蘇州)上,進(jìn)一步明確了這個(gè)培養(yǎng)目標(biāo),并規(guī)定專業(yè)課程應(yīng)分為三類:外語(yǔ)類、語(yǔ)言類和文學(xué)文化類。1997年召開(kāi)“深化對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)建設(shè)座談會(huì)”,會(huì)議認(rèn)為,根據(jù)社會(huì)需要,培養(yǎng)目標(biāo)可以適當(dāng)拓寬,要培養(yǎng)一種復(fù)合型、外向型的人才,既要求具有漢語(yǔ)和外語(yǔ)的知識(shí),又要求有中國(guó)文化的底蘊(yùn);既要求懂得外事政策和外交禮儀,又要求懂得教育規(guī)律和教學(xué)技巧。這一切只能靠本專業(yè)的獨(dú)特的課程體系、有針對(duì)性的教材以及特定的教學(xué)方法才能完成。
內(nèi)容概要
這是國(guó)內(nèi)外第一本以世界漢語(yǔ)教育史為核心的教材。該教材以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專業(yè)本科生為主要對(duì)象,也可供相關(guān)的研究生和教師研究時(shí)參考。 該教材系統(tǒng)地介紹了包括我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教育史和國(guó)內(nèi)少數(shù)民族雙語(yǔ)教育史在內(nèi)的、世界上主要國(guó)家和地區(qū)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和漢語(yǔ)教育的歷史,總結(jié)了世界上主要漢學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家的漢語(yǔ)研究成果,分析了漢語(yǔ)作為目的語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的特點(diǎn)、規(guī)律和方法,為當(dāng)今世界范圍內(nèi)的漢語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)以及漢語(yǔ)教學(xué)研究提供了學(xué)術(shù)和歷史的支撐。通過(guò)本教材的學(xué)習(xí),學(xué)生可以了解世界范圍內(nèi)不同時(shí)期、不同地區(qū)漢語(yǔ)教學(xué)的歷史概貌,認(rèn)識(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)和特點(diǎn),提高教學(xué)的個(gè)性化和國(guó)別化意識(shí),創(chuàng)造性地開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)。
書(shū)籍目錄
第一章 導(dǎo)論 第一節(jié) 世界漢語(yǔ)教育史的研究對(duì)象 第二節(jié) 世界漢語(yǔ)教育史的研究方法 第三節(jié) 世界漢語(yǔ)教育史研究的學(xué)術(shù)意義 第四節(jié) 結(jié)語(yǔ)第二章 明清以前中國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第一節(jié) 佛教僧侶的漢語(yǔ)學(xué)習(xí) 第二節(jié) 魏晉南北朝時(shí)期的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第三節(jié) 隋唐時(shí)期的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第四節(jié) 宋朝的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第五節(jié) 元朝的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第六節(jié) 明清以前中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教育的特點(diǎn)第三章 明清時(shí)期的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第一節(jié) 明清之際的對(duì)外漢語(yǔ)教育 第二節(jié) 清中前期來(lái)華傳教士的漢語(yǔ)學(xué)習(xí) 第三節(jié) 清中前期赴歐洲的對(duì)外漢語(yǔ)教師 第四節(jié) 清后期來(lái)華傳教士的漢語(yǔ)學(xué)習(xí) 第五節(jié) 清后期的對(duì)外漢語(yǔ)教師 第六節(jié) 明清時(shí)期在臺(tái)外國(guó)人的漢語(yǔ)學(xué)習(xí) 第七節(jié) 西方近代以來(lái)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)程對(duì)于漢語(yǔ)研究的意義第四章 中國(guó)近代的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 第一節(jié) 老舍、蕭乾在英國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作 第二節(jié) 日本在華留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)生活 第三節(jié) 外國(guó)傳教士及漢語(yǔ)學(xué)者編寫(xiě)的教科書(shū)漢語(yǔ)詞典 第四節(jié) 華北協(xié)和語(yǔ)言學(xué)校:民國(guó)時(shí)期對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的奇葩第五章 中國(guó)現(xiàn)代的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 第一節(jié) 新中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)開(kāi)創(chuàng)初期 第二節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科地位的確立 第三節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科建設(shè)與師資培養(yǎng) 第四節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科教學(xué)法改革與教材建設(shè) 第五節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科理論建設(shè) 第六節(jié) 臺(tái)灣地區(qū)“國(guó)語(yǔ)推行運(yùn)動(dòng)”時(shí)期的對(duì)外華語(yǔ)教學(xué)第六章 中國(guó)當(dāng)代的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 第一節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科建設(shè) 第二節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)大綱的研制及教學(xué)法、教學(xué)模式的探索 第三節(jié) 漢語(yǔ)第二語(yǔ)言習(xí)得研究的新進(jìn)展 第四節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)師資培養(yǎng)與師資隊(duì)伍建設(shè) 第五節(jié) 對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)與出版 ……第七章 朝鮮半島的漢語(yǔ)教育史第八章 日本的漢語(yǔ)教育史第九章 東南亞漢語(yǔ)教育史第十章 西歐當(dāng)代的漢語(yǔ)教育第十一章 東歐、北歐的漢語(yǔ)教育第十二間 美洲、澳洲的漢語(yǔ)教育主要參考文獻(xiàn)后記
章節(jié)摘錄
開(kāi)設(shè)世界漢語(yǔ)教育史的課程是對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)一個(gè)重要的進(jìn)步。任何學(xué)科都有理論與歷史兩個(gè)方面,學(xué)科史是學(xué)科理論展開(kāi)的歷史支撐,一個(gè)沒(méi)有學(xué)科史的學(xué)科是不成熟的學(xué)科?! 〉谝?,世界漢語(yǔ)教育史的研究將進(jìn)一步豐富對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論的研究。第二語(yǔ)言習(xí)得理論的提出不過(guò)幾十年的時(shí)間,而世界各國(guó)的漢語(yǔ)教育和漢語(yǔ)研究的歷史已經(jīng)有二百多年,中國(guó)自身的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和雙語(yǔ)教學(xué)的歷史則更長(zhǎng)。世界漢語(yǔ)教育史為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)理論提供了豐富的歷史經(jīng)驗(yàn)和范例;通過(guò)認(rèn)真研究世界漢語(yǔ)教育史的重要著作和人物,我們可以為漢語(yǔ)教學(xué)的理論找到歷史的根據(jù),進(jìn)一步豐富當(dāng)前的第二語(yǔ)言習(xí)得理論。例如,魯健驥通過(guò)對(duì)《踐約傳》這個(gè)世界漢語(yǔ)教育史上的歷史泛讀教材的研究,進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到加強(qiáng)泛讀和精讀相結(jié)合的必要性。他呼吁,應(yīng)該重視漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的歷史,包括我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)史的研究,推動(dòng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科的發(fā)展?! 〉诙澜鐫h語(yǔ)教育史的研究將直接推進(jìn)漢語(yǔ)的本體研究。文化間的交往必然帶來(lái)語(yǔ)言間的交往,當(dāng)漢語(yǔ)作為外語(yǔ)在世界各地被學(xué)習(xí)時(shí),學(xué)習(xí)者會(huì)不自覺(jué)地受到母語(yǔ)的影響。從第二語(yǔ)言習(xí)得的角度來(lái)看,母語(yǔ)的作用會(huì)直接影響到學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。值得注意的是,學(xué)習(xí)者的這種習(xí)慣力量也同時(shí)推動(dòng)著語(yǔ)言的融合?! ⊥趿φf(shuō):“中國(guó)語(yǔ)言學(xué)曾經(jīng)受過(guò)兩次外來(lái)的影響:第一次是印度的影響,第二次是西洋的影響。前者是局部的,只影響到音韻學(xué)方面;后者是全面的,影響到語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)方面?!雹谶@兩次影響的發(fā)端都是從漢語(yǔ)作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)開(kāi)始的。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版